1
00:00:16,141 --> 00:00:19,436
JÄRJESTÄJÄT
AHN SU-HO, YEON SI-EUN, OH BEOM-SEOK

2
00:00:19,519 --> 00:00:21,896
Luonnontieteen opettaja on hullu.

3
00:00:22,772 --> 00:00:27,027
Hänen äänensä on kuin unilääkettä.
Olin oikeasti nukahtaa.

4
00:00:29,988 --> 00:00:34,242
Mietin, että Si-eun olisi
kiinnostavampi opettaja.

5
00:00:34,325 --> 00:00:37,370
Eikä. Hän ei ole kovin puhelias.

6
00:00:38,496 --> 00:00:39,831
Tuskinpa vain.

7
00:00:39,914 --> 00:00:44,878
Kiinnostaako sinua mikään oppiaine?
Nukut aina kesken tunnin.

8
00:00:46,212 --> 00:00:50,759
Mistä tiedät?
Katsot aina eteenpäin kynä korvan takana.

9
00:00:50,842 --> 00:00:54,929
Ihan sama.
Minulla on nälkä. Mennään syömään.

10
00:00:55,013 --> 00:00:59,100
Pitää mennä töihin. Tuuraan Yeong-ia.
Nähdään huomenna.

11
00:01:00,477 --> 00:01:03,813
Minunkin pitää mennä. Kotona on tekemistä.

12
00:01:03,897 --> 00:01:07,233
Mennään huomenna syömään. Nähdään.

13
00:01:39,474 --> 00:01:41,226
Ymmärrätkö tilanteen?

14
00:01:42,435 --> 00:01:45,063
Niin. Lähetä joku äkkiä.

15
00:01:59,327 --> 00:02:03,081
Poliisi saapuu pian.
Tehkää kuten käsketään. Onko selvä?

16
00:02:03,164 --> 00:02:04,165
On.

17
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
Selvä.

18
00:02:13,049 --> 00:02:14,175
Mitä sanotte?

19
00:02:18,930 --> 00:02:23,977
<i>Olimme treenaamassa.</i>
<i>Hän piti taukoa ja pyörtyi yhtäkkiä.</i>

20
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
<i>Mitä muuta?</i>

21
00:02:28,898 --> 00:02:31,943
<i>Pitää varmistaa,</i>
<i>etteivät muut sano mitään.</i>

22
00:02:32,443 --> 00:02:35,697
<i>Muuten joudumme kaikki nuorisovankilaan.</i>

23
00:02:36,906 --> 00:02:38,324
<i>Poistitko videot?</i>

24
00:02:39,409 --> 00:02:41,995
- <i>Joo.</i>
<i>- Tarkastetaan valvontakamera.</i>

25
00:03:27,081 --> 00:03:28,583
MISSÄ OLET?

26
00:03:28,666 --> 00:03:31,669
OLEN TREENAAMASSA. SOITAN MYÖHEMMIN.

27
00:04:16,923 --> 00:04:22,053
WEAK HERO

28
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
Senkin paska.

29
00:05:20,903 --> 00:05:23,364
Miten oikein siedät itseäsi?

30
00:05:28,328 --> 00:05:32,248
Tapatan sinut heti,
kun saavut Filippiineille.

31
00:05:41,424 --> 00:05:42,925
Miten Su-ho voi?

32
00:05:44,218 --> 00:05:47,263
Senkin huoranpenikka. Oletko tosissasi?

33
00:05:49,223 --> 00:05:54,020
Kuule, tarkkaile häntä herkeämättä,
kunnes hän on koneessa.

34
00:05:54,103 --> 00:05:55,313
Onko selvä?

35
00:05:55,396 --> 00:05:56,522
Selvä.

36
00:05:56,606 --> 00:05:59,317
Helvetin paskiainen.

37
00:06:10,203 --> 00:06:17,210
{\an8}VUOSILUOKAN 2022 YLIOPISTOON PÄÄSSEET
SOULIN VALTIONYLIOPISTO: 3

38
00:06:49,158 --> 00:06:52,787
<i>Soitin poliisille. Jatkan etsimistä.</i>

39
00:06:53,538 --> 00:06:56,124
<i>Mene kotiin. Huomenna on kokeet.</i>

40
00:07:07,760 --> 00:07:11,973
OLEN TREENAAMASSA. SOITAN MYÖHEMMIN.

41
00:07:16,018 --> 00:07:20,314
Älkää edes miettikö lunttaamista.
Tehkää vain parhaanne.

42
00:07:20,815 --> 00:07:21,899
Joo.

43
00:07:44,255 --> 00:07:47,508
Mokasin kokeen, joten älä kehuskele.

44
00:07:50,094 --> 00:07:54,599
- Päädyn vielä iltakouluun.
- Puhelimet! Tulkaa hakemaan.

45
00:08:09,405 --> 00:08:15,203
{\an8}YEONG-I
6 VASTAAMATONTA PUHELUA

46
00:08:24,212 --> 00:08:28,257
- <i>Si-eun.</i>
- Yeong-i, olit soittanut.

47
00:08:30,718 --> 00:08:31,969
<i>Su-ho…</i>

48
00:08:34,305 --> 00:08:36,182
<i>Miten tässä näin kävi?</i>

49
00:08:45,358 --> 00:08:49,946
<i>Oh Beom-seok on helvetin hullu.</i>
<i>Ne paskiaiset tekivät tämän.</i>

50
00:08:50,446 --> 00:08:56,744
<i>Jotkut miehet maksoivat sairaalalaskun.</i>
<i>Su-hon mummin piti allekirjoittaa sopimus.</i>

51
00:09:15,763 --> 00:09:17,056
Si-eun.

52
00:09:22,478 --> 00:09:23,980
Su-ho ei…

53
00:09:31,737 --> 00:09:33,823
Su-ho ei herää.

54
00:09:54,927 --> 00:09:56,929
Oletko Su-hon ystävä?

55
00:10:00,766 --> 00:10:01,767
Olen.

56
00:10:06,147 --> 00:10:08,274
Olet varmaankin Si-eun.

57
00:11:18,678 --> 00:11:20,513
Menisit takaisin kouluun.

58
00:11:21,931 --> 00:11:23,557
Sinulla on kokeet.

59
00:11:27,269 --> 00:11:29,355
Minä voin jäädä tänne.

60
00:11:35,778 --> 00:11:36,987
Yritä levätä.

61
00:12:30,958 --> 00:12:32,084
Peseydy.

62
00:12:35,421 --> 00:12:40,384
Kansanedustaja vie sinut koululle
hyvästelemään opettajasi.

63
00:12:59,111 --> 00:13:00,362
Entä -

64
00:13:02,990 --> 00:13:04,450
miten Su-hon kävi?

65
00:13:07,828 --> 00:13:09,205
Hän on elossa.

66
00:13:12,541 --> 00:13:16,629
Jotta hän pysyisi elossa,
paras totella kansanedustajaa.

67
00:13:24,720 --> 00:13:29,892
<i>Kyselyyn vastanneista 48,7 prosenttia</i>
<i>ei koe nukkuvansa tarpeeksi.</i>

68
00:13:29,975 --> 00:13:35,064
<i>Syiksi annettiin valmennuskurssit,</i>
<i>yksityisopetus, läksyt ja verkkokurssit.</i>

69
00:13:35,147 --> 00:13:37,733
<i>Opiskelu vie siis liikaa aikaa.</i>

70
00:13:37,817 --> 00:13:41,237
JISEONGIN LUKIO

71
00:14:03,968 --> 00:14:05,386
Ovi oli ihan rikki…

72
00:14:08,013 --> 00:14:10,099
Mikä on Jeon Yeong-binin luokka?

73
00:14:30,077 --> 00:14:31,078
Mitä nyt?

74
00:14:49,805 --> 00:14:51,390
Missä se nilkki on?

75
00:14:54,643 --> 00:14:55,644
Kuka?

76
00:15:12,995 --> 00:15:14,496
Se urheilija.

77
00:15:15,581 --> 00:15:17,541
- Kaverisi.
- Treenaamassa.

78
00:15:18,709 --> 00:15:22,254
- Koulun salilla.
- Eikö se ollutkin hän?

79
00:15:23,672 --> 00:15:24,673
Mitä?

80
00:15:26,800 --> 00:15:30,179
- Tekikö hän sen?
- Minä en ollut siellä.

81
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
Näin pelkän videon.

82
00:15:35,809 --> 00:15:37,478
Minkä videon?

83
00:15:40,689 --> 00:15:42,149
Vastaa.

84
00:15:45,945 --> 00:15:47,821
Minä en ollut mukana.

85
00:15:48,864 --> 00:15:52,451
Se kusipää Oh Beom-seok teki kaiken yksin.

86
00:16:01,669 --> 00:16:02,962
Ihan sama.

87
00:16:17,226 --> 00:16:20,145
<i>Älä sano nimeäni, kusipää.</i>

88
00:16:23,232 --> 00:16:25,025
<i>Helvetin paskiainen.</i>

89
00:16:32,866 --> 00:16:34,201
Ei hitto.

90
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
Mitä nyt?

91
00:16:42,835 --> 00:16:44,962
Sinä teit tämän Su-holle.

92
00:16:48,215 --> 00:16:52,261
Arvasin. Ulos autosta, helvetin mulkku!

93
00:16:52,344 --> 00:16:55,347
Kuka luulet olevasi?
Pilasit muiden elämän.

94
00:16:55,431 --> 00:16:57,933
Mitä pahaa Su-ho muka teki sinulle?

95
00:16:58,017 --> 00:17:01,937
- Helvetin pelkuri, eikö sinua kaduta?
- Roskaväkeä.

96
00:17:02,021 --> 00:17:07,609
Ulos, helvetin kusipää!
Anelisit anteeksiantoa, senkin paskiainen!

97
00:17:09,153 --> 00:17:10,612
Helvetin pelkuri.

98
00:17:17,327 --> 00:17:21,165
Kaikki meni paskaksi,
koska sinä tulit väliimme.

99
00:17:23,751 --> 00:17:26,378
Tulimme hyvin toimeen ennen sinua.

100
00:17:28,589 --> 00:17:31,133
Hei! Mitä te teette?

101
00:17:32,634 --> 00:17:33,635
Mennään.

102
00:17:34,344 --> 00:17:36,263
- Helvetti.
- Hoitele tyttö.

103
00:17:58,452 --> 00:18:00,746
JISEONGIN LUKIO
KUNTOSALI

104
00:18:33,779 --> 00:18:36,657
Kuule, näen pikku temppusi.

105
00:18:39,660 --> 00:18:44,373
Pidä aina kädet leuan suojana.
Muista suojata leuka.

106
00:18:48,877 --> 00:18:51,255
Mitä? Tahdotko tapella?

107
00:18:52,798 --> 00:18:58,554
Kuvittele, että edessä on joku roisto.
Älä katso silmiä vaan hartioita.

108
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
<i>Kun hartia lähestyy…</i>

109
00:19:12,985 --> 00:19:16,113
Minähän sanoin, että näen pikku temppusi.

110
00:19:21,285 --> 00:19:23,370
Luuletko voivasi -

111
00:19:23,453 --> 00:19:25,497
voittaa minut?

112
00:19:30,419 --> 00:19:33,046
<i>Sitten vain ihan helvetisti -</i>

113
00:19:34,047 --> 00:19:35,174
pakenet.

114
00:19:36,175 --> 00:19:37,759
Äläkä katso taakse.

115
00:19:39,761 --> 00:19:41,889
<i>Turha tapella ja loukkaantua.</i>

116
00:19:44,308 --> 00:19:45,475
Eikä.

117
00:19:49,354 --> 00:19:50,355
Mitä?

118
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Senkin mulkku.

119
00:20:43,242 --> 00:20:44,952
Odota vähän.

120
00:20:46,161 --> 00:20:51,083
Se johtui siitä, että Oh Beom-seok
potki Ahn Su-hoa päähän.

121
00:20:51,667 --> 00:20:53,919
Minä en liittynyt siihen!

122
00:20:55,587 --> 00:20:58,048
Etkö? Vai niin.

123
00:20:58,131 --> 00:21:00,759
Me vain sparrasimme!

124
00:21:01,718 --> 00:21:04,846
Lopetetaan tämä. Pyydän anteeksi.

125
00:21:08,517 --> 00:21:10,394
Älä minulta pyydä.

126
00:21:26,410 --> 00:21:31,415
ONNELLISTEN OPPILAIDEN JA OPETTAJIEN KOULU

127
00:21:59,484 --> 00:22:00,777
Odotitteko ulkona?

128
00:22:00,861 --> 00:22:05,115
Kiitos, kun käytätte kallista aikaanne
vierailuun, kansanedustaja.

129
00:22:05,198 --> 00:22:08,952
Toki. Olisi pitänyt tulla aiemmin,
mutta oli kiireitä.

130
00:22:09,036 --> 00:22:10,495
Nämä ovat opettajiamme.

131
00:22:10,579 --> 00:22:12,039
<i>Onko siitä pari päivää?</i>

132
00:22:13,165 --> 00:22:16,960
Kuulin, että yksi oppilaanne
loukkaantui pahasti.

133
00:22:18,211 --> 00:22:19,463
Aivan.

134
00:22:20,797 --> 00:22:24,676
Ilmeisesti hän harjoitteli salilla
ystäviensä kanssa.

135
00:22:25,260 --> 00:22:30,098
Hän piti taukoa ja pyörtyi yhtäkkiä.

136
00:22:31,975 --> 00:22:35,520
- Se oli onnettomuus.
- Voi ei. Todellako?

137
00:23:51,471 --> 00:23:52,848
Mitä nyt, Si-eun?

138
00:23:54,558 --> 00:23:56,184
Mitä paidallasi on?

139
00:23:59,771 --> 00:24:02,899
Si-eun, onko se verta?

140
00:24:11,950 --> 00:24:15,370
Hei, rauhoitu nyt.

141
00:24:15,871 --> 00:24:18,123
Emmekö voi puhua?

142
00:24:29,968 --> 00:24:32,596
Pysy kaukana.

143
00:24:33,263 --> 00:24:35,932
Peräänny, jumalauta.

144
00:24:51,114 --> 00:24:53,200
Senkin paska.

145
00:25:40,497 --> 00:25:42,165
Minähän pyysin,

146
00:25:45,210 --> 00:25:46,586
että lopetat.

147
00:25:47,587 --> 00:25:48,838
Lyö vain.

148
00:25:54,052 --> 00:25:55,512
Olimme ystäviä.

149
00:25:59,933 --> 00:26:01,351
Käskin lyödä.

150
00:26:17,117 --> 00:26:18,118
Helvetti.

151
00:26:20,078 --> 00:26:21,079
Miksi?

152
00:26:22,289 --> 00:26:23,832
Miksi teit niin?

153
00:26:28,962 --> 00:26:31,339
En minäkään tiedä.

154
00:26:41,224 --> 00:26:44,227
Sinun pitäisi ymmärtää minua, Si-eun.

155
00:26:49,149 --> 00:26:52,068
Niin. Ymmärrän kyllä.

156
00:26:54,988 --> 00:26:59,743
Siksi sinunkin pitäisi ymmärtää minua.

157
00:27:41,409 --> 00:27:44,037
Miksi kaikki ovat käytävässä?

158
00:27:46,331 --> 00:27:47,832
Mikä hänelle tuli?

159
00:27:47,916 --> 00:27:51,795
- Pysäytä hänet.
- Yeon Si-eun.

160
00:27:51,878 --> 00:27:54,589
- Si-eun, tule.
- Si-eun.

161
00:28:03,348 --> 00:28:05,141
Mitä helvettiä?

162
00:30:00,882 --> 00:30:03,718
Si-eun, että kehtaatkin nukkua.

163
00:30:22,946 --> 00:30:23,947
Niin.

164
00:30:25,782 --> 00:30:26,908
Väsyttää.

165
00:30:32,372 --> 00:30:34,082
Olet oikeasti -

166
00:30:35,625 --> 00:30:38,920
täysin hullu, tajuatko?

167
00:30:43,508 --> 00:30:44,509
Anteeksi.

168
00:30:46,636 --> 00:30:47,637
Mistä?

169
00:30:51,599 --> 00:30:52,725
Kaikesta.

170
00:31:00,149 --> 00:31:01,150
Samoin.

171
00:31:06,072 --> 00:31:07,073
Anteeksi.

172
00:33:08,987 --> 00:33:10,238
<i>Beom-seok.</i>

173
00:33:17,078 --> 00:33:19,247
<i>Hän meni kouluun ulkomaille.</i>

174
00:33:30,717 --> 00:33:32,635
<i>Yeong-i syytti itseään.</i>

175
00:33:34,137 --> 00:33:36,556
<i>Hän pyysi anteeksi ennen lähtöään.</i>

176
00:33:38,224 --> 00:33:41,310
<i>Hän kuulemma soittelee Su-hon mummille.</i>

177
00:33:42,437 --> 00:33:44,480
<i>Minulle hän ei vastaa.</i>

178
00:33:48,860 --> 00:33:52,238
<i>Beom-seokin isä yritti</i>
<i>lähettää minut nuorisovankilaan,</i>

179
00:33:53,156 --> 00:33:56,576
<i>mutta sainkin vaihtaa koulua,</i>
<i>kunhan olin hiljaa.</i>

180
00:34:01,372 --> 00:34:06,377
<i>Hänen valta-asemansa takia</i>
<i>mikään koulu Soulissa ei huolinut minua,</i>

181
00:34:06,461 --> 00:34:10,256
<i>kunnes Eunjangin lukio</i>
<i>Yeongdeungpossa hyväksyi minut.</i>

182
00:34:16,095 --> 00:34:18,723
{\an8}EUNJANGIN LUKIO

183
00:34:36,407 --> 00:34:37,533
Si-eun.

184
00:34:40,536 --> 00:34:44,540
Mennään yhdessä. Haluan tavata opettajasi.

185
00:34:46,334 --> 00:34:48,878
Ei tarvitse. Menen yksin.

186
00:34:56,260 --> 00:34:57,512
Toimit oikein.

187
00:35:05,019 --> 00:35:06,854
Et tehnyt mitään väärää.

188
00:35:16,280 --> 00:35:18,699
- Hiljaa!
- Vauhtia nyt!

189
00:35:28,000 --> 00:35:30,086
Käskin lyödä!

190
00:35:35,508 --> 00:35:38,886
Istukaa alas. Istumaan!

191
00:35:40,513 --> 00:35:42,974
Hei! Eikö sana kuulu?

192
00:35:49,021 --> 00:35:50,690
Tämä on uusi oppilas.

193
00:35:52,066 --> 00:35:53,067
Tervehdi.

194
00:35:56,362 --> 00:35:59,490
Olen Yeon Si-eun. Hei.

195
00:36:03,161 --> 00:36:05,246
Si-eun, istu tuonne.

196
00:36:24,223 --> 00:36:25,224
Hei.

197
00:36:39,864 --> 00:36:42,783
Yeon Si-eun. Nätti nimi.

198
00:36:43,284 --> 00:36:45,494
Mitä, oletko tyttö?

199
00:36:50,666 --> 00:36:52,668
Mikä tuo ilme on?

200
00:36:52,752 --> 00:36:57,840
Helvetin töykeä katse. Ihan jäätävää.

201
00:36:59,717 --> 00:37:01,302
Tosi jäätävää.

202
00:37:06,599 --> 00:37:08,100
Saimme orjan.

203
00:37:10,686 --> 00:37:11,854
Te olette -

204
00:37:13,648 --> 00:37:16,150
aina tosi ennalta arvattavia.

205
00:37:17,318 --> 00:37:18,319
Mitä?

206
00:37:22,323 --> 00:37:23,574
Yritätkö -

207
00:37:25,701 --> 00:37:26,744
olla joku?

208
00:37:28,412 --> 00:37:30,498
Mitä sanoit, kusipää?

209
00:37:31,540 --> 00:37:33,501
Revinkö kielen irti?

210
00:38:09,870 --> 00:38:15,418
Tämä on Eunjangin lukion uusi oppilas.
Hän voitti Unioniehdokas Kang Woo-yeongin.

211
00:38:19,505 --> 00:38:20,715
Mitä teemme?

212
00:42:12,154 --> 00:42:17,743
KAIKKI NIMET, PAIKAT JA TAPAHTUMAT
OVAT KUVITTEELLISIA.

213
00:42:19,578 --> 00:42:22,748
Tekstitys: Kaisa Innes

