1
00:00:16,141 --> 00:00:17,142
{\an8}DYŻURNI

2
00:00:18,560 --> 00:00:21,312
{\an8}Gość od fizyki jest nienormalny.

3
00:00:22,856 --> 00:00:26,484
I ma usypiający głos. Prawie odpłynąłem.

4
00:00:29,863 --> 00:00:34,242
Nawet Si-eun poprowadziłby
ciekawszą lekcję.

5
00:00:34,325 --> 00:00:36,953
Nie, za mało mówi.

6
00:00:38,788 --> 00:00:39,831
Więc wątpię.

7
00:00:39,914 --> 00:00:44,878
Ty w ogóle lubisz jakiś przedmiot?
Ciągle śpisz.

8
00:00:46,129 --> 00:00:47,172
Skąd wiesz?

9
00:00:47,756 --> 00:00:50,759
Zawsze grzecznie patrzysz przed siebie.

10
00:00:50,842 --> 00:00:51,801
Nieważne.

11
00:00:52,886 --> 00:00:54,888
Jestem głodny, chodźmy jeść.

12
00:00:54,971 --> 00:00:59,601
Spieszę się do pracy,
bo Yeong-i ma wolne. Do jutra!

13
00:01:00,518 --> 00:01:03,813
Si-eun, też mam na dzisiaj plany.

14
00:01:03,897 --> 00:01:06,649
Możemy spotkać się jutro. Pójdę już.

15
00:01:39,557 --> 00:01:41,810
Czy sytuacja jest jasna?

16
00:01:42,435 --> 00:01:45,563
Tak, proszę jak najszybciej przyjechać.

17
00:01:59,369 --> 00:02:03,081
Policja zaraz będzie,
róbcie to, co powiedziałem.

18
00:02:03,706 --> 00:02:04,624
Dobrze.

19
00:02:09,671 --> 00:02:10,505
Tak.

20
00:02:13,133 --> 00:02:14,175
Co powiedziałem?

21
00:02:17,011 --> 00:02:17,846
No…

22
00:02:18,888 --> 00:02:20,849
Że trenowaliśmy razem.

23
00:02:20,932 --> 00:02:23,518
On chciał odpocząć i nagle upadł.

24
00:02:26,187 --> 00:02:27,021
I?

25
00:02:28,940 --> 00:02:31,276
Mamy pilnować, żeby inni nie sypali.

26
00:02:32,402 --> 00:02:36,239
Jeśli coś pójdzie nie tak,
wylądujemy w poprawczaku.

27
00:02:36,948 --> 00:02:38,575
Usunęliście nagrania?

28
00:02:39,450 --> 00:02:40,118
Tak.

29
00:02:40,618 --> 00:02:42,412
Sprawdzę monitoring.

30
00:03:27,081 --> 00:03:28,416
GDZIE JESTEŚ?

31
00:03:28,499 --> 00:03:31,252
NA TRENINGU, PÓŹNIEJ SIĘ ZGADAMY

32
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
{\an8}SŁABY BOHATER

33
00:05:18,484 --> 00:05:19,736
Ty gnoju.

34
00:05:20,820 --> 00:05:24,073
Ja pierdolę. Masz się za człowieka?

35
00:05:28,244 --> 00:05:32,248
Zlecę płatnemu zabójcy sprzątnięcie
cię na Filipinach.

36
00:05:41,549 --> 00:05:42,467
A Su-ho?

37
00:05:44,302 --> 00:05:46,179
Patrz debila.

38
00:05:49,182 --> 00:05:54,145
Pilnuj go 247 aż do wylotu, jasne?

39
00:05:55,396 --> 00:05:57,190
- Tak jest.
- Cholera.

40
00:05:57,732 --> 00:05:58,983
Pierdol się.

41
00:06:01,652 --> 00:06:02,528
Kurwa.

42
00:06:49,033 --> 00:06:52,412
<i>Zawiadomiliśmy policję,</i>
<i>ale będę go szukać.</i>

43
00:06:53,621 --> 00:06:55,581
<i>Idź do domu, jutro egzaminy.</i>

44
00:07:16,102 --> 00:07:19,814
Bez ściągania, piszcie tyle, ile umiecie.

45
00:07:44,213 --> 00:07:46,757
Co powiesz, jeśli zdałem, a ty uwaliłeś?

46
00:07:47,258 --> 00:07:48,384
Przespałem to.

47
00:07:48,968 --> 00:07:50,052
Liczę, że uwaliłeś.

48
00:07:51,053 --> 00:07:52,722
Weźcie telefony.

49
00:07:53,306 --> 00:07:54,307
Telefony.

50
00:08:09,405 --> 00:08:13,284
{\an8}NIEODEBRANE POŁĄCZENIE: YEONG-I

51
00:08:24,128 --> 00:08:25,129
<i>Si-eun.</i>

52
00:08:25,671 --> 00:08:26,506
Hej.

53
00:08:27,298 --> 00:08:28,382
Dzwoniłaś?

54
00:08:30,676 --> 00:08:32,762
<i>Co teraz będzie z Su-ho?</i>

55
00:08:34,472 --> 00:08:35,640
<i>Co będzie?</i>

56
00:08:45,191 --> 00:08:49,779
<i>Wszystko przez tego kretyna</i>
<i>Oh Beom-seoka i jego ekipę.</i>

57
00:08:50,279 --> 00:08:53,241
<i>Jacyś ludzie byli tu</i>
<i>dzisiaj i proponowali,</i>

58
00:08:53,324 --> 00:08:57,203
<i>że pokryją koszty leczenia,</i>
<i>więc jego babcia coś podpisała.</i>

59
00:09:15,888 --> 00:09:16,889
Si-eun.

60
00:09:22,478 --> 00:09:23,896
Su-ho już…

61
00:09:31,612 --> 00:09:33,656
Już się nie obudzi.

62
00:09:55,011 --> 00:09:56,345
Jesteś jego kolegą?

63
00:10:00,850 --> 00:10:01,684
Tak.

64
00:10:06,230 --> 00:10:07,857
Pewnie Si-eun?

65
00:11:18,928 --> 00:11:19,804
Idź do szkoły.

66
00:11:21,972 --> 00:11:23,015
Masz egzaminy.

67
00:11:27,311 --> 00:11:29,021
Ja zostanę, ty idź.

68
00:11:35,778 --> 00:11:36,696
Odpocznij.

69
00:12:31,000 --> 00:12:31,959
Umyj się.

70
00:12:35,421 --> 00:12:37,798
Ojciec chce z tobą zajrzeć do szkoły.

71
00:12:38,299 --> 00:12:40,801
Masz się pożegnać z nauczycielami.

72
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
A…

73
00:13:03,032 --> 00:13:03,949
Co z Su-ho?

74
00:13:07,870 --> 00:13:08,704
Żyje.

75
00:13:12,583 --> 00:13:16,045
Jeśli ma żyć dalej, słuchaj się ojca.

76
00:13:24,720 --> 00:13:29,600
<i>48,7% ankietowanych skarży</i>
<i>się na niedobór snu.</i>

77
00:13:30,100 --> 00:13:35,105
<i>Wśród przyczyn znalazły się długie</i>
<i>godziny nauki, korepetycje,</i>

78
00:13:35,189 --> 00:13:37,733
<i>zadania domowe i lekcje online.</i>

79
00:14:08,222 --> 00:14:11,934
Wiecie, gdzie jest Jeon Yeong-bin?

80
00:14:30,119 --> 00:14:31,161
Co jest?

81
00:14:49,805 --> 00:14:50,723
Gdzie on jest?

82
00:14:54,602 --> 00:14:55,436
Kto?

83
00:15:13,162 --> 00:15:14,496
Ten sportowiec.

84
00:15:15,664 --> 00:15:16,624
Twój kumpel.

85
00:15:16,707 --> 00:15:17,541
Na siłowni.

86
00:15:18,626 --> 00:15:19,585
Tak myślę.

87
00:15:20,920 --> 00:15:22,046
On to zrobił?

88
00:15:23,756 --> 00:15:24,590
Co?

89
00:15:26,800 --> 00:15:27,509
On?

90
00:15:28,510 --> 00:15:30,512
Nie było mnie tam wczoraj.

91
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
Widziałem tylko nagranie.

92
00:15:35,893 --> 00:15:36,769
Jakie?

93
00:15:40,731 --> 00:15:42,191
Jakie nagranie?

94
00:15:45,945 --> 00:15:47,821
Nie mam z tym nic wspólnego.

95
00:15:48,948 --> 00:15:50,574
Oh Beom-seok.

96
00:15:50,658 --> 00:15:52,034
On to zorganizował.

97
00:16:01,794 --> 00:16:03,212
Mam to gdzieś.

98
00:16:17,142 --> 00:16:20,020
<i>Wypluj moje imię, zasrańcu.</i>

99
00:16:32,866 --> 00:16:33,951
Cholera.

100
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
Co jest?

101
00:16:42,835 --> 00:16:44,461
Ty załatwiłeś Su-ho?

102
00:16:48,173 --> 00:16:50,050
To twoja wina! Wysiadaj!

103
00:16:50,676 --> 00:16:54,847
Wysiadaj, gnoju! Myślisz,
że możesz tak po prostu niszczyć im życia?

104
00:16:55,347 --> 00:16:58,225
Co Su-ho ci zrobił? Pieprzony tchórzu.

105
00:16:58,726 --> 00:16:59,852
Nie żal ci go?

106
00:16:59,935 --> 00:17:01,061
Żałosne.

107
00:17:01,145 --> 00:17:04,773
Wysiadaj z auta, chuju jebany!

108
00:17:05,274 --> 00:17:07,192
No chodź tutaj!

109
00:17:09,194 --> 00:17:10,112
Tchórz!

110
00:17:17,327 --> 00:17:20,706
Wszystko się posrało przez ciebie.

111
00:17:23,834 --> 00:17:26,503
Zanim się pojawiłaś było świetnie.

112
00:17:28,547 --> 00:17:29,381
Hej!

113
00:17:30,340 --> 00:17:31,133
Co robisz?

114
00:17:32,760 --> 00:17:33,594
Jedziemy.

115
00:17:35,095 --> 00:17:36,346
Zajmij się tym.

116
00:18:33,779 --> 00:18:36,240
Widzę, co próbujesz zrobić.

117
00:18:39,660 --> 00:18:42,830
Zawsze osłaniaj brodę. Zapamiętaj. Broda.

118
00:18:43,789 --> 00:18:44,665
Broda.

119
00:18:48,794 --> 00:18:50,838
Co robisz? Chcesz się bić?

120
00:18:52,798 --> 00:18:54,550
Wyobraź sobie przeciwnika.

121
00:18:54,633 --> 00:18:58,554
Nie patrz mu w oczy, tylko na ramiona.

122
00:19:01,014 --> 00:19:02,975
Jak ruszy na ciebie…

123
00:19:10,399 --> 00:19:11,400
Cholera.

124
00:19:12,484 --> 00:19:15,445
Mówiłem, że widzę, co próbujesz zrobić.

125
00:19:21,285 --> 00:19:25,289
Myślisz, że masz ze mną szansę?

126
00:19:30,460 --> 00:19:32,504
<i>Potem zacznij…</i>

127
00:19:34,047 --> 00:19:35,174
Uciekać.

128
00:19:36,341 --> 00:19:38,552
{\an8}Nie oglądaj się za siebie.

129
00:19:39,845 --> 00:19:41,805
<i>Nie walcz i nie obrywaj.</i>

130
00:19:44,266 --> 00:19:45,184
Nie chcę.

131
00:19:49,563 --> 00:19:50,355
Co?

132
00:20:21,511 --> 00:20:22,804
Ty zjebie!

133
00:20:43,242 --> 00:20:44,243
Czekaj!

134
00:20:46,203 --> 00:20:47,371
Ahn Su-ho

135
00:20:47,454 --> 00:20:51,583
dostał serię kopniaków w
głowę od Oh Beom-seoka.

136
00:20:51,667 --> 00:20:53,627
To nie ja, do kurwy nędzy.

137
00:20:55,545 --> 00:20:56,380
Nie?

138
00:20:57,214 --> 00:21:00,342
- Dobra.
- Ja tylko z nim walczyłem!

139
00:21:01,635 --> 00:21:05,430
Proszę, przestań. Przepraszam.

140
00:21:08,600 --> 00:21:10,811
Nie mnie powinieneś przeprosić.

141
00:21:59,526 --> 00:22:00,694
Wszyscy tutaj?

142
00:22:00,777 --> 00:22:04,906
Panie pośle, dziękujemy za wizytę.

143
00:22:04,990 --> 00:22:06,658
Nie ma za co.

144
00:22:07,576 --> 00:22:09,077
Wcześniej nie mogłem.

145
00:22:09,161 --> 00:22:10,370
To nasza placówka.

146
00:22:10,454 --> 00:22:11,621
Dwa dni temu

147
00:22:13,206 --> 00:22:16,626
{\an8}podobno jeden z uczniów został ranny.

148
00:22:18,295 --> 00:22:19,129
Tak.

149
00:22:20,797 --> 00:22:27,721
Trenował z kolegami i nagle
upadł podczas odpoczynku.

150
00:22:32,059 --> 00:22:33,268
To był wypadek.

151
00:22:34,144 --> 00:22:35,062
Ach tak?

152
00:23:51,513 --> 00:23:52,389
Co się dzieje?

153
00:23:54,599 --> 00:23:56,393
Co z twoim mundurkiem?

154
00:23:59,729 --> 00:24:02,482
Si-eun, skąd ta krew?

155
00:24:08,447 --> 00:24:09,489
Ja pierdolę.

156
00:24:10,699 --> 00:24:14,661
Kurwa, błagam, uspokój się.

157
00:24:15,871 --> 00:24:16,538
Pogadajmy.

158
00:24:16,621 --> 00:24:18,081
Pogadajmy!

159
00:24:29,968 --> 00:24:30,802
Nie podchodź.

160
00:24:31,720 --> 00:24:35,515
Nie zbliżaj się. Odejdź. Pierdol się.

161
00:24:49,779 --> 00:24:52,699
Pierdol się, zjebie.

162
00:25:40,539 --> 00:25:41,498
Prosiłem…

163
00:25:45,252 --> 00:25:46,670
Żebyś przestał.

164
00:25:47,629 --> 00:25:48,547
Pobij mnie.

165
00:25:54,094 --> 00:25:55,387
Byliśmy blisko.

166
00:25:59,975 --> 00:26:00,809
Bij.

167
00:26:17,200 --> 00:26:18,118
Pierdol się.

168
00:26:20,161 --> 00:26:23,039
Dlaczego? Dlaczego to zrobiłeś?

169
00:26:28,837 --> 00:26:30,714
Sam nie wiem.

170
00:26:41,266 --> 00:26:44,019
Ale ty powinieneś to rozumieć.

171
00:26:48,857 --> 00:26:49,691
Tak.

172
00:26:51,192 --> 00:26:52,110
Rozumiem.

173
00:26:54,904 --> 00:26:55,739
Więc…

174
00:26:58,450 --> 00:26:59,909
Ty zrozum mnie.

175
00:27:41,451 --> 00:27:43,662
Co wy tu robicie?

176
00:27:46,331 --> 00:27:48,833
Co on robi? Zatrzymajcie go.

177
00:27:48,917 --> 00:27:50,377
Yeon Si-eun.

178
00:27:50,460 --> 00:27:53,004
- Yeon Si-eun!
- Wracaj!

179
00:27:53,088 --> 00:27:54,089
Si-eun!

180
00:27:55,882 --> 00:27:57,550
Yeon Si-eun.

181
00:27:59,135 --> 00:28:00,720
Yeon Si-eun!

182
00:28:03,139 --> 00:28:04,974
Czego, kurwa, chcecie?

183
00:30:00,924 --> 00:30:03,259
Si-eun, jak możesz spać?

184
00:30:23,029 --> 00:30:23,863
Mogę.

185
00:30:25,824 --> 00:30:26,866
Jestem śpiący.

186
00:30:32,455 --> 00:30:33,623
Poważnie…

187
00:30:35,542 --> 00:30:38,211
Walnięty jesteś, wiesz?

188
00:30:43,550 --> 00:30:44,551
Przepraszam.

189
00:30:46,678 --> 00:30:47,554
Za co?

190
00:30:51,641 --> 00:30:52,934
Za wszystko.

191
00:31:00,149 --> 00:31:01,067
Ja też.

192
00:31:06,155 --> 00:31:07,282
Przepraszam.

193
00:33:08,987 --> 00:33:10,446
<i>Beom-seok…</i>

194
00:33:17,120 --> 00:33:20,039
<i>Wyjechał uczyć się za granicą.</i>

195
00:33:30,758 --> 00:33:36,097
<i>Yeong-i uznała, że to jej wina i zniknęła.</i>

196
00:33:38,266 --> 00:33:43,980
<i>Podobno dzwoni czasem do babci Su-ho,</i>
<i>ale ode mnie nie odbiera.</i>

197
00:33:48,943 --> 00:33:52,864
<i>Ojciec Beom-seoka chciał mnie</i>
<i>wysłać do poprawczaka,</i>

198
00:33:52,947 --> 00:33:57,660
<i>ale musiałem tylko zmienić szkołę</i>
<i>i przemilczeć sprawę Su-ho.</i>

199
00:34:01,330 --> 00:34:04,417
<i>Zadbał o to, żeby żadna szkoła w Seulu</i>

200
00:34:04,500 --> 00:34:07,837
<i>mnie nie przyjęła. Dostałem się tylko do</i>

201
00:34:07,920 --> 00:34:09,672
<i>szkoły w Yeongdeungpo.</i>

202
00:34:36,449 --> 00:34:37,408
Si-eun.

203
00:34:40,578 --> 00:34:44,248
Pójdę z tobą, przedstawię się wychowawcy.

204
00:34:46,417 --> 00:34:48,586
Nie, pójdę sam.

205
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
Postąpiłeś słusznie.

206
00:35:05,061 --> 00:35:06,813
Nie zrobiłeś nic złego.

207
00:35:34,465 --> 00:35:36,592
Siadajcie na miejsca.

208
00:35:37,760 --> 00:35:38,594
Siadać!

209
00:35:40,513 --> 00:35:41,973
Jestem tu.

210
00:35:49,105 --> 00:35:51,149
Mamy nowego ucznia.

211
00:35:52,150 --> 00:35:54,694
Przywitaj się, Si-eun.

212
00:35:56,279 --> 00:35:58,739
Yeon Si-eun, miło mi.

213
00:36:03,161 --> 00:36:04,787
Możesz usiąść tam.

214
00:36:24,265 --> 00:36:25,141
Cześć.

215
00:36:39,864 --> 00:36:45,119
Yeon Si-eun.
Ładne imię. Dziewczyną jesteś, czy jak?

216
00:36:50,708 --> 00:36:52,084
Co się gapisz?

217
00:36:52,752 --> 00:36:57,423
Psujesz mi humor.
Pierdol się. Powiało chłodem.

218
00:37:06,599 --> 00:37:08,935
{\an8}Będziesz mi służył.

219
00:37:10,728 --> 00:37:11,562
Wy…

220
00:37:13,648 --> 00:37:16,150
Nie przestajecie rozczarowywać.

221
00:37:17,485 --> 00:37:18,319
{\an8}Co?

222
00:37:22,365 --> 00:37:23,532
Myślisz…

223
00:37:25,743 --> 00:37:27,662
Że jesteś dzięki temu fajny?

224
00:37:28,454 --> 00:37:30,248
Co ty pieprzysz?

225
00:37:31,582 --> 00:37:33,042
Rozwalić ci gębę?

226
00:38:09,912 --> 00:38:12,039
Przeniósł się do Eunjang.

227
00:38:12,832 --> 00:38:16,460
Pokonał Woo-yeong, kandydata do ligi.

228
00:38:19,547 --> 00:38:20,756
Co z nim zrobić?

