1
00:00:16,141 --> 00:00:19,769
DE SERVICIU LA CURĂȚENIE:
AHN SU-HO, YEON SI-EUN, OH BEOM-SEOK

2
00:00:19,853 --> 00:00:21,312
Profu' nostru e nebun.

3
00:00:22,897 --> 00:00:24,816
Ne adoarme cu vocea lui.

4
00:00:24,899 --> 00:00:26,901
Eu chiar era să adorm.

5
00:00:29,988 --> 00:00:34,242
În timp ce îl ascultam,
mă gândeam că Si-eun ar preda mai bine.

6
00:00:34,325 --> 00:00:37,370
Nu cred. Nu prea știe să vorbească.

7
00:00:38,621 --> 00:00:39,831
Nu știu ce să zic.

8
00:00:39,914 --> 00:00:44,878
Îți place vreo materie?
Că dormi întruna la ore.

9
00:00:46,212 --> 00:00:47,255
De unde știi?

10
00:00:47,756 --> 00:00:50,759
Privești înainte
și ai un creion după ureche.

11
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
Mă rog.

12
00:00:53,011 --> 00:00:56,306
- Mi-e foame. Hai să mâncăm!
- Eu mă duc la serviciu.

13
00:00:56,389 --> 00:00:58,725
În locul lui Yeong-i. Ne vedem mâine!

14
00:01:00,602 --> 00:01:01,603
Și eu plec.

15
00:01:02,103 --> 00:01:03,813
Am niște treabă acasă.

16
00:01:03,897 --> 00:01:05,732
Hai să mâncăm împreună mâine!

17
00:01:06,274 --> 00:01:07,233
Am plecat.

18
00:01:39,599 --> 00:01:43,019
Acum înțelegi situația? Da.

19
00:01:43,770 --> 00:01:45,188
Trimite rapid pe cineva!

20
00:01:59,452 --> 00:02:02,664
Curând vin anchetatorii.
Voi faceți ce vi se spune.

21
00:02:03,164 --> 00:02:04,165
Bine.

22
00:02:09,754 --> 00:02:10,588
Bine.

23
00:02:13,174 --> 00:02:14,175
Ce veți spune?

24
00:02:17,011 --> 00:02:18,012
Că…

25
00:02:18,930 --> 00:02:21,057
<i>Trăgeam de fiare la sală.</i>

26
00:02:21,141 --> 00:02:24,102
<i>El a luat o pauză și a leșinat din senin.</i>

27
00:02:26,312 --> 00:02:27,147
<i>Și mai ce?</i>

28
00:02:29,023 --> 00:02:31,901
<i>Să ne asigurăm</i>
<i>că ceilalți au grijă ce spun!</i>

29
00:02:32,443 --> 00:02:35,697
<i>Dacă nu ne cred, ajungem toți la zdup.</i>

30
00:02:37,031 --> 00:02:38,324
<i>Ați șters clipurile?</i>

31
00:02:39,534 --> 00:02:42,203
<i>- Da.</i>
<i>- Să verificăm sistemul de supraveghere!</i>

32
00:03:27,081 --> 00:03:28,082
UNDE EȘTI?

33
00:03:28,166 --> 00:03:30,835
SUNT LA SALĂ. TE SUN MAI TÂRZIU

34
00:04:16,923 --> 00:04:22,053
EROUL FIRAV: CLASA 1

35
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
Dobitocule!

36
00:05:20,903 --> 00:05:23,364
Nenorocitule, nu ai pic de rușine?

37
00:05:28,328 --> 00:05:32,248
De cum calci în Filipine,
pun să te omoare.

38
00:05:41,674 --> 00:05:42,800
Cum e Su-ho?

39
00:05:44,344 --> 00:05:47,013
Afurisitule! Tu vorbești serios?

40
00:05:49,223 --> 00:05:50,350
Așa deci.

41
00:05:50,433 --> 00:05:54,020
Nu-l pierde din ochi
până se urcă în avion!

42
00:05:54,103 --> 00:05:56,522
- Ai înțeles?
- Da, domnule.

43
00:05:56,606 --> 00:05:59,317
Băga-mi-aș! Nenorocitule!

44
00:06:10,203 --> 00:06:14,749
{\an8}ÎNMATRICULAREA LA FACULTATE

45
00:06:49,158 --> 00:06:50,576
<i>Am sunat la poliție.</i>

46
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
<i>Și mai caut.</i>

47
00:06:53,663 --> 00:06:55,873
<i>Tu du-te acasă. Mâine ai examene.</i>

48
00:07:07,760 --> 00:07:11,973
SUNT LA SALĂ. TE SUN MAI TÂRZIU

49
00:07:16,144 --> 00:07:17,645
Nu cumva să copiați!

50
00:07:17,728 --> 00:07:21,899
- Scrieți ce puteți, atât cât ați învățat.
- Bine.

51
00:07:44,255 --> 00:07:47,508
Am scrântit-o la test,
deci nu te da mare cu nota ta!

52
00:07:50,094 --> 00:07:52,138
- Ajung la seral.
- Telefoanele!

53
00:07:53,306 --> 00:07:54,599
Luați-vă telefoanele!

54
00:08:09,405 --> 00:08:15,995
YEONG-I
APEL RATAT

55
00:08:24,212 --> 00:08:25,046
<i>Si-eun.</i>

56
00:08:25,796 --> 00:08:26,631
Yeong-i.

57
00:08:27,423 --> 00:08:28,257
Ai sunat?

58
00:08:30,718 --> 00:08:31,969
<i>Săracul Su-ho!</i>

59
00:08:34,430 --> 00:08:35,932
<i>Cum s-a putut așa ceva?</i>

60
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
<i>Beom-seok e nebun.</i>

61
00:08:48,194 --> 00:08:49,570
<i>Ticăloșii ăia au fost.</i>

62
00:08:50,446 --> 00:08:53,658
<i>Au venit unii și s-au oferit</i>
<i>să plătească spitalizarea.</i>

63
00:08:54,158 --> 00:08:56,994
<i>Au pus-o pe bunica lui</i>
<i>să semneze un contract.</i>

64
00:09:15,888 --> 00:09:16,931
Si-eun!

65
00:09:22,478 --> 00:09:23,980
Su-ho e…

66
00:09:31,737 --> 00:09:33,823
Su-ho nu se trezește.

67
00:09:55,052 --> 00:09:56,679
Ești prietenul lui Su-ho?

68
00:10:00,933 --> 00:10:01,767
Da.

69
00:10:06,230 --> 00:10:07,857
Deci trebuie să fii Si-eun.

70
00:11:18,928 --> 00:11:20,388
Du-te înapoi la școală!

71
00:11:22,056 --> 00:11:23,432
E perioada testelor.

72
00:11:27,269 --> 00:11:29,355
Stau eu, așa că poți să te duci.

73
00:11:35,903 --> 00:11:36,737
Odihnește-te!

74
00:12:31,083 --> 00:12:31,917
Spală-te!

75
00:12:35,546 --> 00:12:37,757
Vei trece pe la liceu cu tatăl tău.

76
00:12:38,591 --> 00:12:40,509
Ca să-ți iei rămas-bun.

77
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
Domnule!

78
00:13:03,115 --> 00:13:04,200
Ce a pățit Su-ho?

79
00:13:07,953 --> 00:13:08,954
E încă în viață.

80
00:13:12,666 --> 00:13:16,629
Dacă vrei să îl ții în viață,
fă ce îți spune tatăl tău!

81
00:13:24,720 --> 00:13:29,600
<i>Potrivit sondajului,</i>
<i>48,7% cred că nu dorm suficient.</i>

82
00:13:30,100 --> 00:13:35,064
<i>Printre motivele invocate sunt</i>
<i>meditațiile, temele și cursurile online,</i>

83
00:13:35,147 --> 00:13:37,733
<i>indicând că elevii învață prea mult.</i>

84
00:13:37,817 --> 00:13:41,237
LICEUL JISEONG

85
00:14:03,968 --> 00:14:05,386
Ușa era spartă.

86
00:14:08,264 --> 00:14:10,224
Unde e clasa lui Jeon Yeong-bin?

87
00:14:30,244 --> 00:14:31,078
Ce este?

88
00:14:49,805 --> 00:14:51,181
Unde e nenorocitul ăla?

89
00:14:54,226 --> 00:14:55,060
Cine?

90
00:15:13,120 --> 00:15:14,371
Ăla musculos.

91
00:15:15,706 --> 00:15:16,624
Prietenul tău.

92
00:15:16,707 --> 00:15:17,541
La sală.

93
00:15:18,709 --> 00:15:19,919
Îl găsești la sală.

94
00:15:21,045 --> 00:15:22,254
El e tipul, nu?

95
00:15:23,797 --> 00:15:24,632
Cum adică?

96
00:15:26,800 --> 00:15:27,927
El a făcut-o, nu?

97
00:15:28,552 --> 00:15:30,179
N-am fost acolo ieri. Jur!

98
00:15:32,348 --> 00:15:33,933
Am văzut doar clipul lor.

99
00:15:35,935 --> 00:15:36,769
Ce clip?

100
00:15:40,814 --> 00:15:42,024
Răspunde-mi!

101
00:15:46,070 --> 00:15:47,821
N-am avut niciun amestec.

102
00:15:48,989 --> 00:15:52,451
Oh Beom-seok!
Idiotul ăla a făcut-o singur.

103
00:16:01,794 --> 00:16:02,836
Nu are a face.

104
00:16:17,226 --> 00:16:20,145
<i>Du-te naibii! Nu-mi mai rosti numele!</i>

105
00:16:23,232 --> 00:16:25,025
<i>Ticălosul naibii!</i>

106
00:16:32,866 --> 00:16:34,076
La naiba!

107
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
Ce e?

108
00:16:42,835 --> 00:16:44,837
Tu i-ai făcut asta lui Su-ho, nu?

109
00:16:48,215 --> 00:16:50,676
Am știut eu. Ieși naibii din mașină!

110
00:16:50,759 --> 00:16:52,386
Afară! Nenorocitule!

111
00:16:52,469 --> 00:16:55,431
Cine te crezi,
să distrugi viața cuiva așa?

112
00:16:55,514 --> 00:16:57,933
Ce ți-a făcut Su-ho, să merite asta?

113
00:16:58,017 --> 00:16:58,934
Lașul naibii!

114
00:16:59,018 --> 00:17:01,937
- Nu-ți pare rău?
- Secătura naibii.

115
00:17:02,021 --> 00:17:03,397
Ieși, nenorocitule!

116
00:17:03,480 --> 00:17:07,609
Cere-ți iertare! Ieși, fir-ai să fii!

117
00:17:09,153 --> 00:17:10,362
Lașul naibii!

118
00:17:17,369 --> 00:17:21,165
Toate s-au întâmplat
fiindcă te-ai băgat între noi.

119
00:17:23,876 --> 00:17:26,503
Înainte să fi apărut tu,
ne înțelegeam bine.

120
00:17:28,589 --> 00:17:29,590
Băi!

121
00:17:30,340 --> 00:17:31,717
Ce faci?

122
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Să mergem!

123
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
- Futu-i!
- Ocupă-te de ea!

124
00:17:58,452 --> 00:18:00,746
LICEUL JISEONG
SALA DE FORȚĂ

125
00:18:33,779 --> 00:18:36,657
Băi! Văd că umbli cu șmecherii.

126
00:18:39,660 --> 00:18:41,662
Brațele să-ți protejeze bărbia.

127
00:18:41,745 --> 00:18:44,248
<i>Ține minte. Bărbia!</i>

128
00:18:48,877 --> 00:18:49,962
Ce?

129
00:18:50,045 --> 00:18:51,255
Vrei să ne batem?

130
00:18:52,798 --> 00:18:54,758
<i>Să zicem că dai de un golan.</i>

131
00:18:54,842 --> 00:18:57,386
Nu-l privi în ochi, ci spre umerii lui.

132
00:18:57,469 --> 00:18:58,554
Atenție la umăr!

133
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
<i>Când umărul se îndreaptă spre tine…</i>

134
00:19:12,985 --> 00:19:15,529
Ți-am spus că știu că umbli cu șmecherii.

135
00:19:21,285 --> 00:19:22,452
Tu

136
00:19:22,536 --> 00:19:23,370
nu poți

137
00:19:23,453 --> 00:19:25,497
să mă bați, futu-i!

138
00:19:30,544 --> 00:19:32,921
<i>Apoi îl apuci de genunchi și…</i>

139
00:19:34,047 --> 00:19:34,882
Fugi.

140
00:19:36,425 --> 00:19:37,801
Nu privești în urmă.

141
00:19:39,970 --> 00:19:41,638
<i>Nu te bați, n-o pățești.</i>

142
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
Nu se poate.

143
00:19:49,521 --> 00:19:50,355
Ce?

144
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Lăbarule!

145
00:20:43,242 --> 00:20:44,952
O clipă!

146
00:20:46,286 --> 00:20:51,083
Ahn Su-ho… A pățit-o fiindcă Beom-seok
l-a tot lovit în cap.

147
00:20:51,667 --> 00:20:53,794
Eu nu am avut niciun amestec.

148
00:20:55,587 --> 00:21:00,759
- Chiar așa? Înțeleg.
- Nu! Doar ne antrenam!

149
00:21:01,718 --> 00:21:03,136
Te rog, hai să terminăm!

150
00:21:03,679 --> 00:21:05,764
Îmi pare rău. Bine?

151
00:21:08,642 --> 00:21:10,269
Nu mie să-mi ceri scuze.

152
00:21:26,410 --> 00:21:31,415
LICEUL CU ELEVI ȘI PROFESORI FERICIȚI

153
00:21:59,609 --> 00:22:00,777
Mă așteptați afară?

154
00:22:00,861 --> 00:22:05,032
Vă mulțumim
că ați venit să ne vizitați, domnule!

155
00:22:05,115 --> 00:22:09,077
Sigur. Trebuia să fi venit mai devreme.
Doar că am fost ocupat.

156
00:22:09,161 --> 00:22:10,579
- Profesorii.
- Așa.

157
00:22:10,662 --> 00:22:12,039
<i>Acum câteva zile?</i>

158
00:22:13,290 --> 00:22:16,960
Am auzit că un elev de aici
a fost grav rănit.

159
00:22:18,337 --> 00:22:19,296
Da.

160
00:22:20,922 --> 00:22:24,676
Se antrena cu prietenii în sala de sport.

161
00:22:25,260 --> 00:22:27,471
A luat o pauză

162
00:22:27,971 --> 00:22:30,098
și a leșinat pe neașteptate.

163
00:22:32,100 --> 00:22:33,560
A fost un accident.

164
00:22:34,311 --> 00:22:35,520
Vai! Chiar așa?

165
00:23:51,596 --> 00:23:52,848
Ce este, Si-eun?

166
00:23:54,683 --> 00:23:56,184
Ce ai pe uniformă?

167
00:23:59,771 --> 00:24:00,605
Si-eun!

168
00:24:01,481 --> 00:24:02,899
Ce e cu atât sânge?

169
00:24:07,946 --> 00:24:08,905
Futu-i!

170
00:24:10,866 --> 00:24:12,742
La naiba! Băi!

171
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
Liniștește-te, bine?

172
00:24:15,871 --> 00:24:18,123
Hai să vorbim! Futu-i! Putem discuta.

173
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
Ce naiba?

174
00:24:29,968 --> 00:24:30,802
Nu te apropia!

175
00:24:31,761 --> 00:24:32,596
Nu te apropia!

176
00:24:33,263 --> 00:24:34,389
Pleacă!

177
00:24:34,473 --> 00:24:35,932
Futu-i!

178
00:24:51,114 --> 00:24:51,990
Ticălosule!

179
00:24:52,073 --> 00:24:53,200
Futu-i!

180
00:25:40,622 --> 00:25:42,165
Ți-am spus să n-o faci.

181
00:25:45,335 --> 00:25:46,545
Am zis să termini.

182
00:25:47,712 --> 00:25:49,047
Lovește-mă și gata!

183
00:25:54,052 --> 00:25:55,262
Eram prieteni, nu?

184
00:26:00,058 --> 00:26:01,268
Lovește-mă, am spus!

185
00:26:17,242 --> 00:26:18,076
Futu-i!

186
00:26:20,203 --> 00:26:21,037
De ce?

187
00:26:22,372 --> 00:26:23,373
De ce ai făcut-o?

188
00:26:28,962 --> 00:26:31,339
Nici eu nu știu.

189
00:26:41,349 --> 00:26:43,977
Tu ar trebui să mă înțelegi, Si-eun.

190
00:26:49,149 --> 00:26:49,983
Da.

191
00:26:51,234 --> 00:26:52,068
Înțeleg.

192
00:26:54,988 --> 00:26:55,989
Deci ar trebui…

193
00:26:58,575 --> 00:26:59,868
să mă înțelegi și tu.

194
00:27:41,534 --> 00:27:44,037
Ce faceți toți aici, afară?

195
00:27:46,456 --> 00:27:47,832
Ce e cu el?

196
00:27:47,916 --> 00:27:48,917
Să se oprească!

197
00:27:49,000 --> 00:27:51,795
- Yeon Si-eun!
- Yeon Si-eun!

198
00:27:51,878 --> 00:27:53,046
Si-eun, vino aici!

199
00:27:53,129 --> 00:27:54,589
- Si-eun!
- Măi!

200
00:27:56,091 --> 00:27:57,550
- Si-eun!
- Yeon Si-eun!

201
00:27:59,135 --> 00:28:00,053
Yeon Si-eun!

202
00:28:03,348 --> 00:28:05,141
Ce naiba vreți?

203
00:30:01,007 --> 00:30:01,841
Si-eun!

204
00:30:02,634 --> 00:30:03,843
Chiar ai ațipit?

205
00:30:23,112 --> 00:30:23,947
Da.

206
00:30:25,907 --> 00:30:26,741
Mi-era somn.

207
00:30:32,497 --> 00:30:33,832
Chiar că ești…

208
00:30:35,625 --> 00:30:37,168
complet dement.

209
00:30:37,919 --> 00:30:38,920
Știi asta?

210
00:30:43,633 --> 00:30:44,467
Îmi pare rău.

211
00:30:46,761 --> 00:30:47,595
Pentru ce?

212
00:30:51,724 --> 00:30:52,642
Pentru tot.

213
00:31:00,149 --> 00:31:01,150
Și mie.

214
00:31:06,239 --> 00:31:07,073
Îmi pare rău.

215
00:33:09,112 --> 00:33:10,488
<i>Cât despre Beom-seok…</i>

216
00:33:17,203 --> 00:33:19,122
<i>aud că studiază în străinătate.</i>

217
00:33:30,842 --> 00:33:32,635
<i>Yeong-i a zis că e vina ei.</i>

218
00:33:34,262 --> 00:33:36,556
<i>Și-a cerut iertare înainte să plece.</i>

219
00:33:38,349 --> 00:33:41,185
<i>Uneori o mai sună pe bunica lui Su-ho.</i>

220
00:33:42,562 --> 00:33:44,480
<i>Dar eu nu reușesc să dau de ea.</i>

221
00:33:48,943 --> 00:33:52,238
<i>Tatăl lui Beom-seok a vrut</i>
<i>să mă trimită la corecțională,</i>

222
00:33:53,281 --> 00:33:56,617
<i>dar a acceptat</i>
<i>să mă transfer altundeva, dacă tac.</i>

223
00:34:01,497 --> 00:34:06,085
<i>Numai că, din cauza influenței lui,</i>
<i>n-am fost acceptat nicăieri în Seoul.</i>

224
00:34:06,586 --> 00:34:10,006
<i>Însă m-au primit</i>
<i>la liceul Eunjang din Yeongdeungpo.</i>

225
00:34:16,095 --> 00:34:18,723
{\an8}LICEUL EUNJANG

226
00:34:36,532 --> 00:34:37,366
Si-eun!

227
00:34:40,661 --> 00:34:44,665
Am vrut să venim cu tine.
Să-ți cunoaștem dirigintele.

228
00:34:46,459 --> 00:34:47,293
Nu e nevoie.

229
00:34:48,044 --> 00:34:48,878
Mă duc singur.

230
00:34:56,385 --> 00:34:57,637
Ai procedat corect.

231
00:35:05,144 --> 00:35:06,729
N-ai greșit cu nimic.

232
00:35:16,280 --> 00:35:17,782
Liniște!

233
00:35:17,865 --> 00:35:18,699
Hai, cafteală!

234
00:35:23,371 --> 00:35:24,205
Așa!

235
00:35:24,705 --> 00:35:25,540
Băi!

236
00:35:28,000 --> 00:35:30,086
- Lovește-l, am spus!
- Alo!

237
00:35:34,298 --> 00:35:36,801
La locurile voastre! Haideți! Așezați-vă!

238
00:35:37,802 --> 00:35:38,761
Jos!

239
00:35:40,513 --> 00:35:42,849
Nu vedeți că sunt aici?

240
00:35:49,147 --> 00:35:50,690
El a venit prin transfer.

241
00:35:52,191 --> 00:35:53,067
Prezintă-te!

242
00:35:56,362 --> 00:35:59,073
Sunt Yeon Si-eun. Mă bucur să vă cunosc.

243
00:36:03,161 --> 00:36:04,245
Si-eun.

244
00:36:04,328 --> 00:36:05,246
Stai acolo!

245
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
Bună!

246
00:36:39,947 --> 00:36:42,658
Yeon Si-eun? Ce nume frumos!

247
00:36:43,409 --> 00:36:45,244
Ce? Ești fată?

248
00:36:50,791 --> 00:36:52,668
De ce te uiți așa, boule?

249
00:36:52,752 --> 00:36:55,630
Mă simt jignit, băga-mi-aș. De parcă…

250
00:36:56,130 --> 00:36:57,840
Mă ia cu friguri.

251
00:36:59,967 --> 00:37:00,885
Ce frig e!

252
00:37:06,599 --> 00:37:08,184
Acum ești sclavul nostru.

253
00:37:10,811 --> 00:37:11,854
Cum faceți voi…

254
00:37:13,773 --> 00:37:15,566
să fiți atât de previzibili?

255
00:37:17,485 --> 00:37:18,319
Ce?

256
00:37:22,448 --> 00:37:23,449
Faci asta…

257
00:37:25,826 --> 00:37:26,744
să te dai mare?

258
00:37:28,537 --> 00:37:30,373
Ce ai spus, boule?

259
00:37:31,666 --> 00:37:33,501
Vrei să-ți smulg limba?

260
00:38:09,996 --> 00:38:12,081
El e noul elev de la Eunjang.

261
00:38:12,832 --> 00:38:15,751
L-a învins pe Kang Woo-yeong,
candidatul Uniunii.

262
00:38:19,630 --> 00:38:20,715
Ce facem cu el?

263
00:42:12,154 --> 00:42:17,743
Filmul e o operă de ficțiune
fără legătură cu realitatea.

264
00:42:17,826 --> 00:42:22,831
Subtitrarea: Nicu Teodorescu

