1
00:00:16,141 --> 00:00:19,561
ЧЕРГОВІ В КЛАСІ:
АН СУ ХО, ЙОН СІ ИН, О ПОМ СОК

2
00:00:19,644 --> 00:00:21,312
Учитель з природи - це щось.

3
00:00:22,897 --> 00:00:24,816
Його голос - наче снодійне.

4
00:00:24,899 --> 00:00:26,901
Чорт, я мало не заснув.

5
00:00:29,988 --> 00:00:31,698
Поки слухав його,

6
00:00:31,781 --> 00:00:34,242
подумав, що Сі Ин міг би викладати краще.

7
00:00:34,325 --> 00:00:35,160
Нізащо.

8
00:00:35,744 --> 00:00:37,370
Говорити - не його коник.

9
00:00:38,621 --> 00:00:39,831
Сумніваюся.

10
00:00:39,914 --> 00:00:43,001
Тобі хоч якийсь предмет подобається?

11
00:00:43,501 --> 00:00:44,878
Ти завжди спиш.

12
00:00:46,212 --> 00:00:47,255
Що ти знаєш?

13
00:00:47,756 --> 00:00:50,759
Ти завжди дивишся вперед
і тримаєш ручку за вухом.

14
00:00:50,842 --> 00:00:51,676
Та пусте.

15
00:00:53,011 --> 00:00:54,929
Я голодний. Ходімо поїмо.

16
00:00:55,013 --> 00:00:56,306
Мені треба на роботу.

17
00:00:56,389 --> 00:00:57,640
Заміняю Йон Лі.

18
00:00:57,724 --> 00:00:58,725
До завтра.

19
00:01:00,602 --> 00:01:01,603
Я теж маю йти.

20
00:01:02,103 --> 00:01:03,813
У мене є справи вдома.

21
00:01:03,897 --> 00:01:05,732
Поїмо разом завтра.

22
00:01:06,274 --> 00:01:07,233
Я пішов.

23
00:01:39,599 --> 00:01:41,226
Розумієте ситуацію?

24
00:01:42,185 --> 00:01:43,019
Так.

25
00:01:43,770 --> 00:01:45,188
Відправте когось швидше.

26
00:01:59,410 --> 00:02:02,664
Детективи скоро будуть.
Просто робіть, як сказано, ясно?

27
00:02:03,164 --> 00:02:04,165
Гаразд.

28
00:02:09,754 --> 00:02:10,588
Ясно.

29
00:02:13,174 --> 00:02:14,175
Яка історія?

30
00:02:17,011 --> 00:02:18,012
Отже…

31
00:02:18,930 --> 00:02:20,306
<i>Ми тренувалися.</i>

32
00:02:21,141 --> 00:02:24,102
<i>Він взяв перерву сам</i>
<i>і раптом знепритомнів.</i>

33
00:02:26,312 --> 00:02:27,147
<i>Що ще?</i>

34
00:02:29,023 --> 00:02:31,609
<i>Треба подбати,</i>
<i>щоб інші нічого не розповіли.</i>

35
00:02:32,443 --> 00:02:33,695
<i>Якщо щось піде не так,</i>

36
00:02:34,195 --> 00:02:35,697
<i>ми всі підемо до колонії.</i>

37
00:02:37,031 --> 00:02:38,324
<i>Ви видалили відео?</i>

38
00:02:39,534 --> 00:02:40,535
<i>Так.</i>

39
00:02:40,618 --> 00:02:41,870
<i>Перевіримо камери.</i>

40
00:03:27,081 --> 00:03:28,082
ДЕ ТИ?

41
00:03:28,166 --> 00:03:30,835
Я ТРЕНУЮСЯ. ПЕРЕДЗВОНЮ.

42
00:04:16,923 --> 00:04:22,053
СЛАБКИЙ ГЕРОЙ:
КЛАС 1

43
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
Лайно собаче.

44
00:05:20,903 --> 00:05:23,364
Кретине, як ти сам себе терпиш?

45
00:05:28,328 --> 00:05:32,248
Тебе прикінчать,
щойно приземлишся на Філіппінах.

46
00:05:41,674 --> 00:05:42,800
Як Су Хо?

47
00:05:44,344 --> 00:05:47,013
Сучий син. Ти серйозно?

48
00:05:49,223 --> 00:05:50,350
Слухайте.

49
00:05:50,433 --> 00:05:54,020
Стежте за ним цілодобово,
поки він не сяде в літак.

50
00:05:54,103 --> 00:05:55,313
Зрозуміло?

51
00:05:55,396 --> 00:05:56,522
Звісно, пане.

52
00:05:56,606 --> 00:05:57,648
Чорт!

53
00:05:57,732 --> 00:05:59,317
Падло ти дране.

54
00:06:10,203 --> 00:06:14,749
{\an8}ВИПУСК 2022, СТАРША ШКОЛА Б'ЮКСАН
ЗАРАХУВАННЯ В УНІВЕРСИТЕТИ

55
00:06:49,158 --> 00:06:50,576
<i>Я подзвонила в поліцію.</i>

56
00:06:51,119 --> 00:06:52,787
<i>І я продовжу шукати.</i>

57
00:06:53,663 --> 00:06:55,873
<i>Іди додому. У тебе завтра іспити.</i>

58
00:07:07,760 --> 00:07:11,973
Я ТРЕНУЮСЯ. ПЕРЕДЗВОНЮ.

59
00:07:16,144 --> 00:07:17,645
Не думайте списувати.

60
00:07:17,728 --> 00:07:20,148
Застосуйте всі свої знання. Гаразд?

61
00:07:20,690 --> 00:07:21,899
Так.

62
00:07:44,255 --> 00:07:47,508
Я провалив іспит,
тож не вихваляйся результатом.

63
00:07:50,094 --> 00:07:52,138
- Мене чекає вечірня школа.
- Телефони!

64
00:07:53,306 --> 00:07:54,599
Заберіть телефони.

65
00:08:09,405 --> 00:08:15,995
ЙОН ЛІ
ПРОПУЩЕНИЙ ДЗВІНОК

66
00:08:24,212 --> 00:08:25,046
<i>Сі Ине.</i>

67
00:08:25,796 --> 00:08:26,631
Йон Лі.

68
00:08:27,423 --> 00:08:28,257
Ти дзвонила?

69
00:08:30,718 --> 00:08:31,969
<i>Бідний Су Хо.</i>

70
00:08:34,430 --> 00:08:35,932
<i>Як таке могло статися?</i>

71
00:08:46,025 --> 00:08:47,652
<i>Пом Сок просто божевільний.</i>

72
00:08:48,194 --> 00:08:49,570
<i>Ті покидьки це зробили.</i>

73
00:08:50,446 --> 00:08:53,658
<i>Прийшли люди</i>
<i>і запропонували оплатити лікування.</i>

74
00:08:54,158 --> 00:08:56,619
<i>Змусили його бабусю підписати контракт.</i>

75
00:09:15,888 --> 00:09:16,931
Сі Ине.

76
00:09:22,478 --> 00:09:23,980
Су Хо…

77
00:09:31,737 --> 00:09:33,823
Су Хо не приходить до тями.

78
00:09:55,052 --> 00:09:56,679
Ти друг Су Хо?

79
00:10:00,933 --> 00:10:01,767
Так.

80
00:10:06,272 --> 00:10:07,857
Ти, мабуть, Сі Ин.

81
00:11:18,928 --> 00:11:20,388
Повертайся до школи.

82
00:11:22,056 --> 00:11:23,432
У тебе іспити.

83
00:11:27,269 --> 00:11:29,355
Я залишуся, тож можеш іти.

84
00:11:35,903 --> 00:11:36,737
Відпочинь.

85
00:12:31,083 --> 00:12:31,917
Прийміть душ.

86
00:12:35,337 --> 00:12:37,548
Заїдете до школи з батьком.

87
00:12:38,591 --> 00:12:40,509
Щоб попрощатися з вчителями.

88
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
Слухайте.

89
00:13:03,115 --> 00:13:04,200
А що із Су Хо?

90
00:13:07,953 --> 00:13:08,954
Він ще живий.

91
00:13:12,666 --> 00:13:14,543
Якщо хочете, щоб він вижив,

92
00:13:14,627 --> 00:13:16,629
краще зробіть, як каже батько.

93
00:13:24,720 --> 00:13:27,640
<i>Серед респондентів опитування</i>
<i>48,7 % відповіли,</i>

94
00:13:27,723 --> 00:13:29,600
<i>що вони не висипаються.</i>

95
00:13:30,100 --> 00:13:31,977
<i>Серед наведених причин:</i>

96
00:13:32,061 --> 00:13:35,064
<i>приватні заняття,</i>
<i>домашні завдання, онлайн-заняття,</i>

97
00:13:35,147 --> 00:13:37,733
<i>тобто студенти забагато вчаться.</i>

98
00:13:37,817 --> 00:13:41,237
СТАРША ШКОЛА ЧІСОН

99
00:14:03,968 --> 00:14:05,386
Двері були зламані…

100
00:14:08,264 --> 00:14:09,974
У якому класі Чон Йон Пін?

101
00:14:30,244 --> 00:14:31,078
Що таке?

102
00:14:49,805 --> 00:14:51,140
Де цей покидьок?

103
00:14:54,226 --> 00:14:55,060
Хто?

104
00:15:13,120 --> 00:15:14,371
Спортсмен.

105
00:15:15,706 --> 00:15:16,624
Твій друг.

106
00:15:16,707 --> 00:15:17,541
У спортзалі.

107
00:15:18,709 --> 00:15:19,919
Він буде в залі.

108
00:15:21,045 --> 00:15:22,254
Це він, так?

109
00:15:23,797 --> 00:15:24,632
Що?

110
00:15:26,800 --> 00:15:27,927
Він це зробив?

111
00:15:28,552 --> 00:15:30,179
Мене там не було. Клянуся!

112
00:15:32,264 --> 00:15:33,933
Мені лише відео надіслали.

113
00:15:35,935 --> 00:15:36,769
Яке відео?

114
00:15:40,814 --> 00:15:42,024
Відповідай.

115
00:15:46,070 --> 00:15:47,821
Я тут ні до чого.

116
00:15:48,989 --> 00:15:49,823
О Пом Сок.

117
00:15:50,741 --> 00:15:52,451
Він замутив це все.

118
00:16:01,794 --> 00:16:02,836
Мені байдуже.

119
00:16:17,226 --> 00:16:20,145
<i>Іди нахрін. Навіть не вимовляй моє ім'я.</i>

120
00:16:23,232 --> 00:16:25,025
<i>Клятий покидьок.</i>

121
00:16:32,866 --> 00:16:34,076
Чорт.

122
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
Що це таке?

123
00:16:42,835 --> 00:16:44,837
Це ж ти зробив із Су Хо?

124
00:16:48,215 --> 00:16:50,676
Я так і знала. Виходь із машини.

125
00:16:50,759 --> 00:16:52,386
Виходь! Клятий покидьок!

126
00:16:52,469 --> 00:16:55,431
За кого ти себе маєш,
щоб так ламати життя?

127
00:16:55,514 --> 00:16:57,933
Чим, нахрін, Су Хо заслужив на це?

128
00:16:58,017 --> 00:16:58,934
Клятий сцикун!

129
00:16:59,018 --> 00:17:01,311
- Тобі не соромно?
- Нікчемне сміття.

130
00:17:01,395 --> 00:17:03,397
Виходь, довбаний мудак!

131
00:17:03,480 --> 00:17:05,816
Благай нахрін пробачення!

132
00:17:05,899 --> 00:17:07,609
Виходь, сучий сину!

133
00:17:09,153 --> 00:17:10,362
Довбаний сцикун.

134
00:17:17,369 --> 00:17:20,748
Все розвалилося, бо ти стала між нами.

135
00:17:23,876 --> 00:17:26,253
Ми добре ладнали до твоєї появи.

136
00:17:28,589 --> 00:17:29,590
Гей!

137
00:17:30,340 --> 00:17:31,717
Що ти робиш?

138
00:17:32,801 --> 00:17:33,635
Ходімо.

139
00:17:34,470 --> 00:17:36,138
- Чорт.
- Розберися з нею.

140
00:17:58,452 --> 00:18:00,746
СТАРША ШКОЛА ЧІСОН
ТРЕНАЖЕРНА ЗАЛА

141
00:18:33,779 --> 00:18:34,780
Гей.

142
00:18:34,863 --> 00:18:36,657
Я бачу твої дешеві трюки.

143
00:18:39,660 --> 00:18:41,662
Руки завжди мають захищати підборіддя.

144
00:18:41,745 --> 00:18:44,248
<i>Пам'ятай. Підборіддя.</i>

145
00:18:48,877 --> 00:18:49,962
Що?

146
00:18:50,045 --> 00:18:51,255
Хочеш битися?

147
00:18:52,798 --> 00:18:54,633
<i>Уяви, що перед тобою якісь гади.</i>

148
00:18:54,716 --> 00:18:57,386
Якщо це станеться, не дивися їм в очі.

149
00:18:57,469 --> 00:18:58,554
Стеж за плечима.

150
00:19:00,514 --> 00:19:02,975
<i>Коли плече наближається до тебе…</i>

151
00:19:12,985 --> 00:19:15,529
Я ж сказав, що бачу твої дешеві трюки.

152
00:19:21,285 --> 00:19:22,452
Тобі

153
00:19:22,536 --> 00:19:23,370
ніколи

154
00:19:23,453 --> 00:19:25,497
мене, нахрін, не побити.

155
00:19:30,544 --> 00:19:32,921
<i>А потім просто… просто нахрін…</i>

156
00:19:34,047 --> 00:19:34,882
Втікай.

157
00:19:36,425 --> 00:19:37,509
Не озирайся.

158
00:19:39,970 --> 00:19:41,638
<i>Не підставляйся ні за що.</i>

159
00:19:44,308 --> 00:19:45,350
Ну, вже ні.

160
00:19:49,521 --> 00:19:50,355
Що?

161
00:20:22,095 --> 00:20:23,430
Мудак!

162
00:20:43,242 --> 00:20:44,952
Зажди.

163
00:20:46,286 --> 00:20:47,371
Ан Су Хо.

164
00:20:48,038 --> 00:20:51,083
Це Пом Сок лупив його по голові.

165
00:20:51,667 --> 00:20:53,794
Я тут нахрін ні до чого!

166
00:20:55,587 --> 00:20:56,421
Правда?

167
00:20:57,214 --> 00:20:58,048
- Ясно.
- Ні!

168
00:20:58,131 --> 00:21:00,759
Чорт, у нас був просто спаринг!

169
00:21:01,718 --> 00:21:03,136
Прошу, припинімо це.

170
00:21:03,679 --> 00:21:05,764
Вибач. Гаразд?

171
00:21:08,642 --> 00:21:10,269
Не переді мною вибачайся.

172
00:21:26,410 --> 00:21:31,415
ШКОЛА ЩАСЛИВИХ УЧНІВ І ВЧИТЕЛІВ

173
00:21:59,609 --> 00:22:00,777
Ви чекали надворі?

174
00:22:00,861 --> 00:22:05,032
Дякую, що знайшли
дорогоцінний час відвідати нас, пане.

175
00:22:05,115 --> 00:22:07,492
Усе гаразд. Треба було приїхати раніше.

176
00:22:07,576 --> 00:22:09,077
Я був дуже зайнятий.

177
00:22:09,161 --> 00:22:10,579
- Це наші вчителі.
- Ясно.

178
00:22:10,662 --> 00:22:12,039
<i>Кілька днів тому?</i>

179
00:22:13,290 --> 00:22:16,960
Я чув, що один із учнів тут
сильно постраждав.

180
00:22:18,337 --> 00:22:19,296
Так.

181
00:22:20,922 --> 00:22:24,676
Схоже, він тренувався
у спортзалі з друзями.

182
00:22:25,260 --> 00:22:27,471
Він вирішив взяти перерву

183
00:22:27,971 --> 00:22:30,098
і раптом знепритомнів.

184
00:22:32,100 --> 00:22:33,560
Це був нещасний випадок.

185
00:22:34,311 --> 00:22:35,520
Господи. Правда?

186
00:23:51,596 --> 00:23:52,848
Що таке, Сі Ине?

187
00:23:54,683 --> 00:23:56,184
Що з твоєю формою?

188
00:23:59,771 --> 00:24:00,605
Сі Ине.

189
00:24:01,481 --> 00:24:02,899
Що це за кров?

190
00:24:07,946 --> 00:24:08,905
Чорт!

191
00:24:10,866 --> 00:24:12,742
Чорт. Гей!

192
00:24:12,826 --> 00:24:15,245
Слухай. Заспокойся, гаразд?

193
00:24:15,871 --> 00:24:18,123
Поговоримо. Чорт! Давай поговоримо!

194
00:24:21,668 --> 00:24:22,794
Якого хріна?

195
00:24:29,968 --> 00:24:30,802
Відійди!

196
00:24:31,761 --> 00:24:32,596
Ану назад!

197
00:24:33,263 --> 00:24:34,389
Іди геть!

198
00:24:34,473 --> 00:24:35,932
Бляха.

199
00:24:51,114 --> 00:24:51,990
Ах ти виродок!

200
00:24:52,073 --> 00:24:53,200
Чорт!

201
00:25:40,622 --> 00:25:41,748
Я казав, не треба.

202
00:25:45,335 --> 00:25:46,169
Зупинитися.

203
00:25:47,712 --> 00:25:48,713
Просто вдар мене.

204
00:25:54,052 --> 00:25:55,262
Ми ж були друзями.

205
00:26:00,058 --> 00:26:01,101
Я сказав, удар.

206
00:26:17,242 --> 00:26:18,076
Чорт.

207
00:26:20,203 --> 00:26:21,037
Чому?

208
00:26:22,414 --> 00:26:23,373
Чому ти це зробив?

209
00:26:28,962 --> 00:26:31,339
Я справді не знаю.

210
00:26:41,349 --> 00:26:43,977
Ти маєш мене зрозуміти, Сі Ине.

211
00:26:49,149 --> 00:26:49,983
Так.

212
00:26:51,234 --> 00:26:52,068
Я розумію.

213
00:26:54,988 --> 00:26:55,989
Тож і ти маєш…

214
00:26:58,575 --> 00:26:59,868
зрозуміти мене.

215
00:27:41,534 --> 00:27:44,037
Чого ви тут зібралися?

216
00:27:46,456 --> 00:27:47,832
Що з ним?

217
00:27:47,916 --> 00:27:48,917
Зупиніть його.

218
00:27:49,000 --> 00:27:50,377
- Йон Сі Ине!
- Зупиніть його.

219
00:27:50,460 --> 00:27:51,795
Гей, Йон Сі Ине!

220
00:27:51,878 --> 00:27:53,046
Сі Ине, іди сюди.

221
00:27:53,129 --> 00:27:54,589
- Сі Ине!
- Гей!

222
00:27:56,091 --> 00:27:57,550
- Сі Ине!
- Йон Сі Ине!

223
00:27:59,135 --> 00:28:00,053
Йон Сі Ине!

224
00:28:03,348 --> 00:28:05,141
Що вам нахрін треба?

225
00:30:01,007 --> 00:30:01,841
Сі Ине.

226
00:30:02,634 --> 00:30:03,843
Дрімаєш? Серйозно?

227
00:30:23,112 --> 00:30:23,947
Так.

228
00:30:25,907 --> 00:30:26,741
Сонний був.

229
00:30:32,497 --> 00:30:33,832
Ти справді…

230
00:30:35,625 --> 00:30:37,168
повний псих.

231
00:30:37,919 --> 00:30:38,920
Ти про це знаєш?

232
00:30:43,633 --> 00:30:44,467
Вибач.

233
00:30:46,761 --> 00:30:47,595
За що?

234
00:30:51,724 --> 00:30:52,642
За все.

235
00:31:00,149 --> 00:31:01,150
І ти мені.

236
00:31:06,239 --> 00:31:07,073
Вибач.

237
00:33:09,112 --> 00:33:10,113
<i>Щодо Пом Сока…</i>

238
00:33:17,120 --> 00:33:19,122
<i>Чув, він поїхав вчитися за кордон.</i>

239
00:33:30,800 --> 00:33:32,635
<i>Йон Лі сказала, що все через неї.</i>

240
00:33:34,262 --> 00:33:36,305
<i>Вона вибачилася перед тим, як піти.</i>

241
00:33:38,349 --> 00:33:41,185
<i>Чув, вона дзвонить бабусі Су Хо.</i>

242
00:33:42,562 --> 00:33:44,355
<i>Але я не можу її знайти.</i>

243
00:33:48,985 --> 00:33:52,238
<i>Батько Пом Сока намагався</i>
<i>відправити мене в колонію</i>,

244
00:33:53,281 --> 00:33:56,451
<i>але сказав, що можна змінити школу,</i>
<i>якщо мовчатиму.</i>

245
00:34:01,497 --> 00:34:03,499
<i>Але завдяки його владі,</i>

246
00:34:03,583 --> 00:34:06,085
<i>мене не прийняла жодна школа Сеула.</i>

247
00:34:06,586 --> 00:34:10,006
<i>Але потім старша школа Инчан</i>
<i>в Йондинпо мене прийняла.</i>

248
00:34:16,095 --> 00:34:18,723
{\an8}СТАРША ШКОЛА ИНЧАН

249
00:34:36,532 --> 00:34:37,366
Сі Ине.

250
00:34:40,661 --> 00:34:41,954
Ходімо разом.

251
00:34:42,455 --> 00:34:44,665
Хочу познайомитися з твоїм учителем.

252
00:34:46,459 --> 00:34:47,293
Усе гаразд.

253
00:34:48,044 --> 00:34:48,878
Я піду сам.

254
00:34:56,385 --> 00:34:57,553
Ти зробив правильно.

255
00:35:05,144 --> 00:35:06,729
Ти нічого поганого не зробив.

256
00:35:16,280 --> 00:35:17,782
Тихо!

257
00:35:17,865 --> 00:35:18,699
Давай, бийся!

258
00:35:23,371 --> 00:35:24,205
Отак!

259
00:35:24,705 --> 00:35:25,540
Гей!

260
00:35:28,000 --> 00:35:30,086
- Я сказав удар його!
- Гей!

261
00:35:34,215 --> 00:35:35,424
Бігом на свої місця.

262
00:35:35,508 --> 00:35:36,801
Давай. Сідай.

263
00:35:37,802 --> 00:35:38,761
Всі сіли!

264
00:35:40,513 --> 00:35:42,849
Гей! Не бачите, що я тут?

265
00:35:49,147 --> 00:35:50,565
Це переведений учень.

266
00:35:52,191 --> 00:35:53,067
Привітайся.

267
00:35:56,362 --> 00:35:57,321
Я Йон Сі Ин.

268
00:35:58,197 --> 00:35:59,073
Дуже радий.

269
00:36:03,161 --> 00:36:04,245
Сі Ине.

270
00:36:04,328 --> 00:36:05,246
Сідай там.

271
00:36:24,348 --> 00:36:25,183
Привіт.

272
00:36:39,947 --> 00:36:40,781
Йон Сі Ин?

273
00:36:41,532 --> 00:36:42,658
Гарне ім'я.

274
00:36:43,409 --> 00:36:44,243
Що?

275
00:36:44,327 --> 00:36:45,244
Ти дівчисько?

276
00:36:50,791 --> 00:36:52,251
Що це за погляд, курво?

277
00:36:52,752 --> 00:36:55,630
Він мене ображає. Чорт, він ніби…

278
00:36:56,130 --> 00:36:57,840
Від нього аж морозить.

279
00:36:59,967 --> 00:37:00,885
Боже, холодно!

280
00:37:06,599 --> 00:37:07,850
Тепер ти наш раб.

281
00:37:10,811 --> 00:37:11,854
Чому ви всі…

282
00:37:13,773 --> 00:37:15,566
завжди такі передбачувані?

283
00:37:17,485 --> 00:37:18,319
Що?

284
00:37:22,448 --> 00:37:23,449
Ти робиш це…

285
00:37:25,743 --> 00:37:26,744
заради свого его?

286
00:37:28,537 --> 00:37:30,373
Що ти сказав, козел?

287
00:37:31,666 --> 00:37:33,501
Вирвати тобі язика?

288
00:38:09,996 --> 00:38:12,081
Це новий учень в Инчані.

289
00:38:12,915 --> 00:38:15,418
Він вклав Кан У Йона, кандидата Спілки.

290
00:38:19,630 --> 00:38:20,715
Що з ним робити?

291
00:42:12,154 --> 00:42:17,743
УСІ ІМЕНА, МІСЦЯ ТА ПОДІЇ - ВИГАДАНІ
БУДЬ-ЯКИЙ ЗБІГ ІЗ РЕАЛЬНІСТЮ - ВИПАДКОВИЙ

292
00:42:17,826 --> 00:42:22,831
Переклад субтитрів: Дарина Полякова

