1
00:00:09,426 --> 00:00:10,760
<i>Hey, Jun-tae, look here.</i>

2
00:00:10,844 --> 00:00:14,264
All fights are about
dominating the opponent. Okay?

3
00:00:14,764 --> 00:00:17,475
Kicking up your leg, hah, just like I do,

4
00:00:17,559 --> 00:00:19,477
will be enough to scare your opponent.

5
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
Give it a try.

6
00:00:21,896 --> 00:00:22,772
Okay.

7
00:00:23,273 --> 00:00:24,357
Aah!

8
00:00:24,441 --> 00:00:25,316
Oh.

9
00:00:25,400 --> 00:00:26,401
Ah shit.

10
00:00:27,235 --> 00:00:28,236
Hey, Jun-tae-ya.

11
00:00:28,319 --> 00:00:30,697
What the… what the hell
is wrong with your body?

12
00:00:30,780 --> 00:00:32,741
- That kid…
- Do you have any muscles?

13
00:00:32,824 --> 00:00:34,075
That kid can't be helped.

14
00:00:34,159 --> 00:00:38,329
- His… coach is quite bad at teaching.
- You have to balance…

15
00:00:38,413 --> 00:00:40,331
- You should be his coach, then.
- Nope.

16
00:00:40,415 --> 00:00:41,541
…your whole body.

17
00:00:41,624 --> 00:00:45,170
I decided never again,
am I ever gonna teach

18
00:00:45,253 --> 00:00:46,755
anybody else how to fight.

19
00:00:46,838 --> 00:00:50,467
Oh my God! Bro! Why do you keep
sticking your freaking butt out?

20
00:00:51,843 --> 00:00:52,927
You know what?

21
00:00:54,345 --> 00:00:55,513
Gotak, that brat…

22
00:00:55,597 --> 00:00:57,348
Eye contact, and twist.

23
00:00:57,432 --> 00:00:59,142
…used to be a taekwondo pro.

24
00:00:59,642 --> 00:01:01,936
- An athlete.
- Yeah. Hold your legs.

25
00:01:03,396 --> 00:01:05,273
But he had to quit because of me.

26
00:01:08,693 --> 00:01:11,446
He hurt his cruciate ligament
and was hospitalized.

27
00:01:12,572 --> 00:01:15,950
And the doctor said
his athletic future was gone.

28
00:01:16,034 --> 00:01:17,452
He couldn't compete anymore.

29
00:01:19,079 --> 00:01:20,872
His mom cried her eyes out.

30
00:01:23,208 --> 00:01:24,876
I was pissed the hell off.

31
00:01:25,752 --> 00:01:28,755
I was thinking about killing
everyone who did that to Gotak.

32
00:01:37,847 --> 00:01:39,724
I only realized a lot later…

33
00:01:41,643 --> 00:01:43,394
what the hardest part was.

34
00:01:47,482 --> 00:01:50,110
It was knowing
that everything was all my fault.

35
00:02:00,829 --> 00:02:04,582
I felt… It was the worst feeling. It, um…

36
00:02:05,416 --> 00:02:07,627
I can't remember the word.
What was it again?

37
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
- It's the guilt.
- Right, guilt.

38
00:02:15,176 --> 00:02:17,011
I had a friend like that too.

39
00:02:45,582 --> 00:02:48,418
WEAK HERO:
CLASS 2

40
00:03:47,644 --> 00:03:49,354
<i>Su-ho-ya.</i>

41
00:03:51,231 --> 00:03:52,607
<i>I'm sorry.</i>

42
00:04:02,992 --> 00:04:04,619
You sleep okay?

43
00:04:13,419 --> 00:04:15,338
You slept for, like, forever.

44
00:04:18,341 --> 00:04:20,927
I almost died running away,
carrying you on my back.

45
00:04:21,010 --> 00:04:22,428
Why are you so heavy?

46
00:04:24,889 --> 00:04:26,057
What happened?

47
00:04:26,766 --> 00:04:31,521
Well, Geum Seong-je was unlucky
and got caught, but we got away.

48
00:04:32,105 --> 00:04:33,398
So no worries.

49
00:04:36,109 --> 00:04:37,193
Anyway…

50
00:04:39,404 --> 00:04:41,030
I'm sorry, and thanks.

51
00:04:44,659 --> 00:04:46,703
I'll make sure this never happens again.

52
00:04:50,498 --> 00:04:52,208
Are you going back to fight?

53
00:04:55,962 --> 00:04:56,963
What?

54
00:04:57,463 --> 00:04:58,548
If you do…

55
00:05:02,051 --> 00:05:03,636
that won't change anything.

56
00:05:09,225 --> 00:05:12,061
It's just going to be a cycle,
repeating itself.

57
00:05:16,316 --> 00:05:18,276
In the end, someone will get hurt.

58
00:05:26,034 --> 00:05:27,493
And after that?

59
00:05:35,626 --> 00:05:36,878
Why does…

60
00:05:38,338 --> 00:05:39,630
Na Baek-jin treat you like that?

61
00:05:39,714 --> 00:05:40,757
<i>Keep kicking him.</i>

62
00:05:40,840 --> 00:05:42,925
- Harder, harder.
- Hey! Hey!

63
00:05:43,009 --> 00:05:44,052
You assholes!

64
00:05:44,135 --> 00:05:46,346
I told you not to mess with Baek-jin.
Are you okay?

65
00:05:46,429 --> 00:05:47,263
{\an8}PARK HU-MIN

66
00:05:48,139 --> 00:05:49,724
Baku.

67
00:05:56,022 --> 00:05:57,231
We're just…

68
00:05:59,984 --> 00:06:01,361
childhood friends.

69
00:06:08,910 --> 00:06:13,790
NA BAEK-JIN

70
00:06:26,969 --> 00:06:28,221
<i>Where are you?</i>

71
00:06:28,846 --> 00:06:30,556
<i>Seong-je's at the police station.</i>

72
00:06:33,810 --> 00:06:35,144
I lost, Baek-jin-a.

73
00:06:37,480 --> 00:06:38,481
What?

74
00:06:42,777 --> 00:06:44,529
This is what you wanted, isn't it?

75
00:06:47,573 --> 00:06:49,909
<i>You don't care about Eunjang or whatever.</i>

76
00:06:50,868 --> 00:06:52,995
<i>You just want me to say I lost.</i>

77
00:06:53,079 --> 00:06:55,248
<i>You're the top dog, right?</i>

78
00:07:01,003 --> 00:07:02,422
What I want…

79
00:07:11,806 --> 00:07:13,015
Okay.

80
00:07:14,517 --> 00:07:15,643
<i>I got it.</i>

81
00:07:30,408 --> 00:07:32,535
Fuck this shit.

82
00:07:39,959 --> 00:07:40,960
Hey.

83
00:07:46,424 --> 00:07:49,302
What's up with you?
You came to pick me up?

84
00:08:06,194 --> 00:08:07,695
You hate it here, right?

85
00:08:09,197 --> 00:08:10,448
What do you mean?

86
00:08:13,659 --> 00:08:15,286
This place is filthy.

87
00:08:16,704 --> 00:08:18,539
But you're a fucking neat freak.

88
00:08:19,290 --> 00:08:21,083
You always bring the assholes here.

89
00:08:21,876 --> 00:08:24,128
This is where
you beat the shit out of them.

90
00:08:24,837 --> 00:08:27,673
Take a closer look.
There should be a ton of bloodstains.

91
00:08:33,387 --> 00:08:35,723
It smells like shit in here too.

92
00:08:35,806 --> 00:08:37,433
Fuck!

93
00:08:44,398 --> 00:08:46,275
What did you have to tell the police?

94
00:08:50,112 --> 00:08:51,113
What?

95
00:08:54,200 --> 00:08:55,701
The burner bank account.

96
00:08:57,703 --> 00:08:59,539
Only you and I have access to it.

97
00:09:14,887 --> 00:09:15,972
Just that…

98
00:09:17,932 --> 00:09:20,184
I tried to take money from kids in Eunjang

99
00:09:21,227 --> 00:09:22,687
and got into a fight.

100
00:09:22,770 --> 00:09:23,729
Are we good?

101
00:09:28,985 --> 00:09:31,737
You never fucking bothered
to ask me even once

102
00:09:33,614 --> 00:09:34,907
if I'm all right.

103
00:09:37,910 --> 00:09:39,120
Ah.

104
00:09:39,996 --> 00:09:40,997
That's right.

105
00:09:43,124 --> 00:09:45,001
I was wondering why you brought me here.

106
00:09:48,170 --> 00:09:49,589
If I fucked up at all,

107
00:09:50,756 --> 00:09:53,217
if I told anything to the police,
you'd beat me to death?

108
00:09:53,301 --> 00:09:54,802
That's why you brought me here?

109
00:09:56,095 --> 00:09:57,096
Huh?

110
00:09:58,222 --> 00:09:59,223
So what?

111
00:10:01,892 --> 00:10:05,229
We might be fucking assholes,
but I thought we were on the same side.

112
00:10:09,275 --> 00:10:10,818
Don't come looking for me.

113
00:10:12,695 --> 00:10:13,946
I'm taking time off.

114
00:10:19,160 --> 00:10:21,120
Fuck this.

115
00:10:49,607 --> 00:10:55,071
A-PLUS BOWLING CLUB

116
00:11:08,584 --> 00:11:11,003
The CEO wants to see you. Get in.

117
00:11:15,633 --> 00:11:16,967
I'll reach out to him.

118
00:11:18,010 --> 00:11:18,928
You can leave.

119
00:11:19,595 --> 00:11:21,263
You little shit.

120
00:11:24,600 --> 00:11:25,643
Hey, high school.

121
00:11:27,520 --> 00:11:29,355
Did you forget who we are?

122
00:11:33,776 --> 00:11:34,819
Motherfucker.

123
00:11:40,282 --> 00:11:42,284
Come here, fucker. You little shit!

124
00:11:50,876 --> 00:11:52,169
You motherfucker.

125
00:11:55,965 --> 00:11:57,258
Fuckin' asshole.

126
00:12:01,512 --> 00:12:03,180
Hey, shithead.

127
00:12:08,936 --> 00:12:10,187
Fuck…

128
00:12:18,988 --> 00:12:20,865
What are you trying to pull?

129
00:12:22,616 --> 00:12:24,201
I said I'll reach out.

130
00:12:31,250 --> 00:12:33,085
You're craving thin <i>samgyeopsal?</i>

131
00:12:33,169 --> 00:12:35,212
Cool. Do you know
any good restaurants nearby?

132
00:12:35,296 --> 00:12:37,214
There's an all-you-can-eat place.

133
00:12:37,298 --> 00:12:39,925
- An all-you-can-eat?
- It's… it's around 13,000 won.

134
00:12:40,009 --> 00:12:43,012
Hey, okay then. It's your treat
if you can't touch that thing.

135
00:12:43,637 --> 00:12:45,055
That was random. What thing?

136
00:12:45,139 --> 00:12:48,434
- You just said you could reach that.
- Hey! Hey, Si-eun!

137
00:12:48,517 --> 00:12:49,518
Hi!

138
00:12:50,853 --> 00:12:51,854
Yeon Si-eun!

139
00:12:52,730 --> 00:12:54,857
We were waiting forever for you!

140
00:13:00,321 --> 00:13:02,448
- Why?
- What do you mean, why?

141
00:13:02,531 --> 00:13:04,408
We waited so you can
come with us, dumbass.

142
00:13:04,492 --> 00:13:06,786
Stop making us wait! Let's go.

143
00:13:06,869 --> 00:13:08,621
Come on, let's go.

144
00:13:08,704 --> 00:13:10,664
- Let's go, Si-eun-a.
- Let's eat!

145
00:13:12,958 --> 00:13:14,710
- Hurry.
- Hurry up.

146
00:13:25,262 --> 00:13:27,765
- Let's go!
- Let's do this!

147
00:13:27,848 --> 00:13:31,727
Our dear, dear ice princess
has finally melted away.

148
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
"Princess"?

149
00:13:35,189 --> 00:13:37,566
- Subtracting the eight will make--
- Hi, hello, my brothers.

150
00:13:37,650 --> 00:13:40,611
- What you up to? Studying?
- Stop bothering Si-eun, shithead.

151
00:13:40,694 --> 00:13:43,823
- You fucking asshole. You're the shithead.
- Stop bothering him. Si-eun's studying.

152
00:13:43,906 --> 00:13:46,408
- Pay attention--
- Yeah, what is 2XL?

153
00:13:46,492 --> 00:13:48,160
Are you measuring sizes?

154
00:13:48,244 --> 00:13:49,578
What's that, a weapon box?

155
00:13:52,498 --> 00:13:55,125
Si-eun-chan, let's make
another snack bar run.

156
00:13:55,835 --> 00:13:58,003
- Hmm?
- It's only first period.

157
00:13:58,087 --> 00:14:01,131
Mmm, I know. But it's a special day today.

158
00:14:01,215 --> 00:14:05,261
- Our Gotak is treating everyone!
- What the hell? I didn't say that.

159
00:14:05,344 --> 00:14:07,763
You for sure said you'd treat us. Jun, we…

160
00:14:07,847 --> 00:14:09,557
- Block Jun-tae!
- Under the net.

161
00:14:09,640 --> 00:14:11,058
Let's go. Over here. Over here.

162
00:14:11,141 --> 00:14:12,268
An under-over shot!

163
00:14:12,351 --> 00:14:13,894
- Hey, shoot, shoot!
- Oh!

164
00:14:14,854 --> 00:14:17,189
- Oh! Yeah!
- Nice! Yeah!

165
00:14:18,858 --> 00:14:20,276
Block him with your body.

166
00:14:20,359 --> 00:14:21,735
- Block! Shoot!
- Over here.

167
00:14:21,819 --> 00:14:23,737
- Shoot. Shoot!
- Si-eun can't do it.

168
00:14:23,821 --> 00:14:25,239
Let's go. Let's go!

169
00:14:26,115 --> 00:14:28,325
Hey, you see that?
You didn't have to block him.

170
00:14:28,409 --> 00:14:31,078
- I told you, bro!
- Nobody blocked. You threw an air ball!

171
00:14:35,124 --> 00:14:36,667
Aah.

172
00:14:36,750 --> 00:14:37,877
This is nice.

173
00:14:38,586 --> 00:14:39,753
Aah.

174
00:14:40,337 --> 00:14:42,715
Aah, things seem
almost too quiet around here.

175
00:14:45,301 --> 00:14:46,844
Those Union assholes,

176
00:14:47,887 --> 00:14:50,055
I don't think they would
back down this easily.

177
00:14:50,681 --> 00:14:54,018
I already took care of everything,
so don't worry about it.

178
00:14:54,935 --> 00:14:57,688
It's peaceful. Enjoy it.

179
00:14:58,898 --> 00:15:00,524
Did you meet up with Na Baek-jin?

180
00:15:00,608 --> 00:15:02,526
Don't worry. I didn't, all right?

181
00:15:03,694 --> 00:15:06,030
Anyway, don't worry about that stuff.

182
00:15:06,113 --> 00:15:08,115
Union or anything like that. Yeah?

183
00:15:09,575 --> 00:15:12,411
Man! This is the best!

184
00:15:15,039 --> 00:15:17,207
Huh?

185
00:15:21,462 --> 00:15:22,630
Hello?

186
00:15:22,713 --> 00:15:24,882
<i>Hello, this is</i>
<i>the Yeongdeungpo Police Station.</i>

187
00:15:24,965 --> 00:15:26,634
<i>Are you Park Jin-cheol-ssi's son?</i>

188
00:15:30,721 --> 00:15:31,722
Right.

189
00:15:32,765 --> 00:15:33,807
I understand.

190
00:15:37,603 --> 00:15:39,146
Hey, is something wrong?

191
00:15:39,229 --> 00:15:41,649
Huh? Oh, it was nothing.

192
00:15:43,484 --> 00:15:45,277
Something came up, so I better get going.

193
00:15:45,361 --> 00:15:46,528
- Oh, okay.
- Later.

194
00:15:48,322 --> 00:15:50,032
What is it? Where you going?

195
00:15:50,115 --> 00:15:51,992
You said it was nothing, you ass.

196
00:15:53,994 --> 00:15:56,038
Hey, Park Hu-min!

197
00:15:58,749 --> 00:16:02,503
<i>Well, last time, the kids denied it.</i>
<i>But they changed their statement.</i>

198
00:16:02,586 --> 00:16:04,964
<i>They're saying Park Jin-cheol-ssi</i>
<i>never asked for their ID,</i>

199
00:16:05,047 --> 00:16:06,840
<i>so they refused to sign the papers.</i>

200
00:16:08,092 --> 00:16:10,219
<i>Your father lost his temper, and…</i>

201
00:16:11,762 --> 00:16:14,515
<i>He still shouldn't have hit</i>
<i>minors at a police station.</i>

202
00:16:14,598 --> 00:16:16,433
SEOUL YEONGDEUNGPO POLICE STATION

203
00:16:51,385 --> 00:16:52,678
NA BAEK-JIN

204
00:16:52,761 --> 00:16:55,139
<i>The number you have dialed</i>
<i>is not available.</i>

205
00:16:55,222 --> 00:16:56,765
<i>Please leave a message…</i>

206
00:16:59,977 --> 00:17:01,937
BAEK-JIN: JOIN THE UNION
THAT'S WHAT I WANT

207
00:17:02,021 --> 00:17:04,982
THEN I WON'T MESS WITH YOUR FATHER,
HIS BUSINESS, OR YOUR FRIENDS

208
00:17:08,444 --> 00:17:11,280
Bro, that old man had
a brutal fuckin' slap.

209
00:17:11,363 --> 00:17:12,948
Fuck, I thought I was gonna die.

210
00:17:14,158 --> 00:17:16,744
Cut the bullshit, idiot.
Stop overreacting.

211
00:17:17,494 --> 00:17:19,997
How much damage are
his chicken frying hands gonna do?

212
00:17:20,080 --> 00:17:21,665
Be for real!

213
00:17:22,249 --> 00:17:24,001
Hey, was that Baku we just passed?

214
00:17:24,084 --> 00:17:27,421
Baku Fuck-you? He can't do shit, bro.

215
00:17:59,286 --> 00:18:00,871
- Hey.
- <i>Baek-jin </i>hyeong.

216
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
<i>I heard Park Hu-min</i>
<i>beat up our boys again.</i>

217
00:18:04,249 --> 00:18:05,584
<i>That fucking asshole.</i>

218
00:18:05,667 --> 00:18:08,378
<i>Should our guys chase him down?</i>
<i>What should we do?</i>

219
00:18:11,381 --> 00:18:12,382
Nothing.

220
00:18:13,092 --> 00:18:14,093
<i>What?</i>

221
00:18:14,968 --> 00:18:16,095
Just let him be.

222
00:18:17,805 --> 00:18:19,139
He's doing what's needed.

223
00:18:31,026 --> 00:18:32,152
Yeah!

224
00:18:39,409 --> 00:18:40,786
Okay, I'll leave now.

225
00:18:44,957 --> 00:18:46,583
That fucking bastard.

226
00:18:47,960 --> 00:18:49,378
CEO Choi is here.

227
00:18:51,380 --> 00:18:53,507
Those goddamn motherfuckers.

228
00:19:00,139 --> 00:19:01,348
How've you been?

229
00:19:02,933 --> 00:19:04,351
What brings you here?

230
00:19:09,439 --> 00:19:10,774
What do you mean?

231
00:19:13,485 --> 00:19:16,905
Why would I need a reason to come
to a place of business that I own?

232
00:19:24,288 --> 00:19:25,330
Sit down.

233
00:19:44,766 --> 00:19:46,268
Is everything all right?

234
00:19:48,061 --> 00:19:49,104
Yes.

235
00:19:54,401 --> 00:19:58,447
If there aren't issues, why'd
the women in Juvenile Affairs call me?

236
00:20:01,617 --> 00:20:02,910
Who was it again?

237
00:20:05,120 --> 00:20:07,372
Geum Seong-je? Goddamn it.

238
00:20:11,084 --> 00:20:16,423
You better do your job, Baek-jin-a,
before I have to step in. Got it?

239
00:20:21,887 --> 00:20:23,555
Don't make me come here again.

240
00:20:46,411 --> 00:20:47,829
Sit with me for a minute.

241
00:20:53,043 --> 00:20:55,462
You haven't been going
to your cram school lately.

242
00:20:56,713 --> 00:20:58,590
And why do you have a cut on your face?

243
00:20:59,174 --> 00:21:02,177
I'm worried about what you're doing
out there and also at school.

244
00:21:07,641 --> 00:21:09,226
Get ready to study abroad.

245
00:21:10,394 --> 00:21:12,354
Focusing on your studies
has been hard for you

246
00:21:12,437 --> 00:21:14,564
after that incident at your old school.

247
00:21:14,648 --> 00:21:17,109
This has been
a difficult decision for me to make.

248
00:21:19,695 --> 00:21:22,531
- It'll be better if we leave Korea.
- I don't want to.

249
00:21:25,117 --> 00:21:27,953
Is it wrong for a mother
to worry about her son?

250
00:21:35,961 --> 00:21:37,629
You're going to study abroad.

251
00:21:38,463 --> 00:21:39,589
That's final.

252
00:21:44,261 --> 00:21:45,429
Why don't you…

253
00:21:47,556 --> 00:21:50,058
ignore me like you used to
and live your own life?

254
00:21:58,233 --> 00:21:59,401
I thought…

255
00:22:04,823 --> 00:22:07,075
…that what happened at your old school…

256
00:22:10,829 --> 00:22:13,332
was all because of me somehow.

257
00:22:19,087 --> 00:22:21,214
Because I was a terrible mother.

258
00:22:24,885 --> 00:22:28,972
I can't let something like that
happen to my son again, can I? Huh?

259
00:22:33,143 --> 00:22:36,271
Why is it so hard for you
to understand your own mother?

260
00:22:55,665 --> 00:22:56,917
<i>Su-ho-ya.</i>

261
00:22:59,211 --> 00:23:00,379
<i>If you were here,</i>

262
00:23:03,090 --> 00:23:05,008
<i>what advice would you give me?</i>

263
00:23:08,678 --> 00:23:09,679
<i>You…</i>

264
00:23:11,431 --> 00:23:13,767
<i>always knew exactly what to say.</i>

265
00:23:15,769 --> 00:23:16,770
<i>My mom…</i>

266
00:23:18,814 --> 00:23:20,023
<i>and you…</i>

267
00:23:21,525 --> 00:23:23,235
<i>everything that happens…</i>

268
00:23:25,237 --> 00:23:27,197
<i>it all seems like it's my fault.</i>

269
00:23:32,536 --> 00:23:34,371
<i>I have no idea</i>

270
00:23:35,080 --> 00:23:36,206
<i>what to do.</i>

271
00:23:40,127 --> 00:23:42,879
Your mother said she'd handle
your academic records.

272
00:23:43,964 --> 00:23:45,090
Is that right?

273
00:23:46,091 --> 00:23:49,136
There are many international schools
that aren't considered an equivalent

274
00:23:49,219 --> 00:23:51,012
to a high-school degree in Korea.

275
00:23:51,763 --> 00:23:53,515
<i>You'll have to study harder there.</i>

276
00:23:54,307 --> 00:23:57,727
<i>You'll get into a lot of trouble</i>
<i>if you hang out with the wrong kids again.</i>

277
00:23:59,646 --> 00:24:01,064
- Did you hear?
- What?

278
00:24:01,148 --> 00:24:03,692
- Baku got in trouble again.
- Again?

279
00:24:03,775 --> 00:24:04,943
Some guy in the Union.

280
00:24:05,026 --> 00:24:07,946
Baku almost beat him to death
in front of a police station.

281
00:24:08,029 --> 00:24:11,116
Wow. He hasn't even been back
for that long since his last suspension.

282
00:24:11,199 --> 00:24:13,118
- I know.
- Maybe it's Baku's fault.

283
00:24:13,201 --> 00:24:14,369
Not the Union.

284
00:24:14,453 --> 00:24:16,913
What if the fucking Union
picks on us again?

285
00:24:16,997 --> 00:24:20,041
"No fighting," my ass.
He should stick to his own rules.

286
00:24:20,125 --> 00:24:22,419
Ugh, I loved how things
have been quiet for a while.

287
00:24:22,502 --> 00:24:24,004
Everything's gonna get crazy again.

288
00:24:24,087 --> 00:24:28,216
EUNJANG HIGH, NO FIGHTING
BAKU

289
00:24:45,692 --> 00:24:47,611
BAEK-JIN: JOIN THE UNION
THAT'S WHAT I WANT

290
00:24:47,694 --> 00:24:50,655
THEN I WON'T MESS WITH YOUR FATHER,
HIS BUSINESS, OR YOUR FRIENDS.

291
00:24:59,831 --> 00:25:01,625
Are you skipping school again?

292
00:25:04,252 --> 00:25:05,754
I don't feel very good.

293
00:25:11,384 --> 00:25:12,677
Be specific.

294
00:25:17,599 --> 00:25:18,767
Just a cold.

295
00:25:27,234 --> 00:25:29,945
This little asshole. Hey, brat.

296
00:25:30,779 --> 00:25:33,281
What'll happen when you get older? Huh?

297
00:25:37,244 --> 00:25:39,704
That's not really any
of your business, is it?

298
00:25:39,788 --> 00:25:42,374
What'd you say? You little bastard!

299
00:25:44,084 --> 00:25:46,169
Do what you want. Fine.

300
00:25:46,753 --> 00:25:48,338
Go ahead and keep on fighting.

301
00:25:48,922 --> 00:25:50,006
Quit school.

302
00:25:50,507 --> 00:25:52,384
Get a job and make money somewhere.

303
00:25:53,051 --> 00:25:54,302
Do you have any idea

304
00:25:55,136 --> 00:25:58,765
how much work and money it takes
to feed and house a brat like you?

305
00:25:59,266 --> 00:26:01,351
God, stop it, for fuck's sake!

306
00:26:03,687 --> 00:26:04,938
You little asshole.

307
00:26:12,320 --> 00:26:15,490
Fuck.
You have no idea who I'm doing this for.

308
00:26:39,514 --> 00:26:40,515
What?

309
00:26:43,351 --> 00:26:45,478
You've had more than enough time to think.

310
00:26:46,605 --> 00:26:49,524
Make your decision. I won't ask you twice.

311
00:26:52,360 --> 00:26:54,029
<i>Your dad, your friends…</i>

312
00:26:57,365 --> 00:27:01,161
<i>I'm the only one who can</i>
<i>give you what you want. No one else.</i>

313
00:27:05,123 --> 00:27:06,916
You said you'd do whatever I want.

314
00:27:08,418 --> 00:27:10,086
I'll do whatever you want too.

315
00:27:46,247 --> 00:27:47,624
<i>It's an easy job.</i>

316
00:27:48,792 --> 00:27:50,460
<i>Just pricks from Seoknam High.</i>

317
00:27:51,336 --> 00:27:52,629
<i>Go warm up a little.</i>

318
00:27:59,969 --> 00:28:01,221
Hey, be quiet.

319
00:28:02,097 --> 00:28:03,640
Who's the one being loud, bro?

320
00:28:10,480 --> 00:28:12,816
ARE YOU THE SEOKNAM GORILLA?

321
00:28:14,484 --> 00:28:15,568
Who are you?

322
00:28:24,119 --> 00:28:25,370
Who the hell are you?

323
00:28:26,162 --> 00:28:29,040
- I'm sorry.
- What the fuck are you saying, you fucker?

324
00:28:35,046 --> 00:28:37,549
Man, this guy, acting tough and shit?

325
00:28:40,719 --> 00:28:41,803
Hey.

326
00:28:41,886 --> 00:28:43,179
Oh shit, man.

327
00:28:43,263 --> 00:28:44,973
You motherfucker!

328
00:28:55,942 --> 00:28:57,110
Take it.

329
00:28:57,193 --> 00:28:59,237
NA BAEK-JIN

330
00:29:01,322 --> 00:29:03,116
Hello?

331
00:29:04,117 --> 00:29:05,952
<i>Seoknam is now a part of the Union.</i>

332
00:29:07,829 --> 00:29:10,165
<i>Come to my office.</i>

333
00:29:10,248 --> 00:29:11,875
<i>And we'll talk about it.</i>

334
00:29:13,084 --> 00:29:14,294
<i>Put the kid back on.</i>

335
00:29:17,714 --> 00:29:19,132
It's… it's for you.

336
00:29:30,226 --> 00:29:32,771
Here. Get some pain patches.

337
00:30:08,431 --> 00:30:09,891
<i>Is this the right place?</i>

338
00:30:10,433 --> 00:30:12,769
<i>You think he went to his cram school?</i>

339
00:30:12,852 --> 00:30:14,229
<i>You think so?</i>

340
00:30:15,480 --> 00:30:17,148
How'd you know my address?

341
00:30:18,399 --> 00:30:19,984
<i>Oh. Si</i>…

342
00:30:21,027 --> 00:30:21,986
<i>Si-eun-a.</i>

343
00:30:22,695 --> 00:30:25,240
<i>So our homeroom teacher</i>
<i>gave me your address--</i>

344
00:30:25,323 --> 00:30:27,033
<i>Hey! That's not what's important!</i>

345
00:30:28,117 --> 00:30:30,161
<i>Yeon Si-eun. Come on.</i>

346
00:30:31,454 --> 00:30:33,540
- What?
- <i>Come out of your house.</i>

347
00:30:34,249 --> 00:30:35,291
<i>Let's hang out.</i>

348
00:30:37,377 --> 00:30:38,378
Ah!

349
00:30:38,878 --> 00:30:40,380
- Oh.
- That was too strong.

350
00:30:40,463 --> 00:30:42,048
- Switch. Switch.
- Go right here.

351
00:30:42,131 --> 00:30:44,175
Si-eun's next. Go for it.

352
00:30:47,178 --> 00:30:48,972
- Whoa!
- Ooh.

353
00:30:49,055 --> 00:30:52,350
- Awesome. Wow!
- Hey, Si-eun. You're not so bad.

354
00:30:52,433 --> 00:30:54,727
- One more time.
- Do that again.

355
00:30:57,063 --> 00:30:58,898
- Whoa!
- Whoa! What did you do?

356
00:30:58,982 --> 00:31:01,568
- Hey, you must've been practicing.
- Whoa, no way! My gosh.

357
00:31:04,195 --> 00:31:05,446
You're studying abroad?

358
00:31:06,531 --> 00:31:07,615
When are you leaving?

359
00:31:10,869 --> 00:31:12,495
I'm just thinking about it.

360
00:31:14,581 --> 00:31:15,790
I'm not sure.

361
00:31:18,751 --> 00:31:21,087
Aah! That'll be so great.

362
00:31:21,170 --> 00:31:23,298
I've never even been
on an airplane before.

363
00:31:29,345 --> 00:31:31,556
We haven't really known
each other for long,

364
00:31:32,307 --> 00:31:33,725
but I feel like I have

365
00:31:35,310 --> 00:31:36,936
a lot to apologize for,

366
00:31:38,021 --> 00:31:39,856
and also a lot to be grateful about.

367
00:31:43,276 --> 00:31:44,652
This kinda sucks, man.

368
00:31:55,622 --> 00:31:57,832
What happened to Hu-min?

369
00:32:01,336 --> 00:32:03,087
I heard some weird rumors.

370
00:32:05,381 --> 00:32:08,635
Hey, I mean, this wasn't really
the first time he got into a fight.

371
00:32:09,218 --> 00:32:10,511
Don't worry, bruh.

372
00:32:10,595 --> 00:32:13,640
I'll knock sense into that dumbass
when he gets back.

373
00:32:15,808 --> 00:32:18,478
Whatever. Let's play one more round.

374
00:32:23,483 --> 00:32:24,567
Hey, Jun-tae-ya.

375
00:32:25,234 --> 00:32:27,403
What the heck is wrong with your body,
man?

376
00:32:27,487 --> 00:32:29,197
- Agh! Do you remember?
- Yes.

377
00:32:29,280 --> 00:32:31,741
Better, but you're still way too stiff.

378
00:32:32,533 --> 00:32:35,578
Just watch me. One, two, tap.

379
00:32:35,662 --> 00:32:37,205
Oh!

380
00:32:37,288 --> 00:32:38,623
- Am I good?
- Yes.

381
00:32:38,706 --> 00:32:40,291
You have to hit it from the top.

382
00:32:40,375 --> 00:32:42,251
- A light tap. Not too hard.
- Tap, tap.

383
00:32:42,335 --> 00:32:43,378
PARK HU-MIN

384
00:32:43,461 --> 00:32:45,088
One. Wait.

385
00:32:45,171 --> 00:32:46,714
One, two, tap.

386
00:32:46,798 --> 00:32:48,883
Aah, almost, almost.

387
00:32:48,967 --> 00:32:51,094
- One more. You can do it. Good!
- One more.

388
00:33:04,565 --> 00:33:06,818
HIGH-AND-MIGHTY YEON SI-EUN

389
00:33:20,206 --> 00:33:21,457
<i>Shoot. Hey, the basket.</i>

390
00:33:21,541 --> 00:33:22,750
- Score a point.
- Wait.

391
00:33:22,834 --> 00:33:25,378
- You forgot about the basket?
- Where are you?

392
00:33:27,714 --> 00:33:29,132
Whoa!

393
00:33:29,215 --> 00:33:31,467
<i>Oh, nice, nice!</i>

394
00:33:31,551 --> 00:33:34,345
- <i>One more, one more!</i>
- <i>It's my turn. I'll shoot one.</i>

395
00:33:34,429 --> 00:33:35,847
Doesn't matter.

396
00:33:35,930 --> 00:33:38,266
- All right. Come on.
- It's two to one.

397
00:33:38,349 --> 00:33:41,227
<i>Either way, I won't cause you any trouble.</i>

398
00:33:41,310 --> 00:33:43,187
Hey! If you jump like that…

399
00:33:43,271 --> 00:33:45,523
- Whoa! Whoa!
- I almost made one!

400
00:33:45,606 --> 00:33:47,358
That's not what I meant.

401
00:33:54,490 --> 00:33:55,825
- Whoa!
- Nice!

402
00:33:55,908 --> 00:33:57,827
- I told you I could score.
- Nice job.

403
00:33:58,745 --> 00:33:59,954
Do it. Do it. Do it.

404
00:34:00,913 --> 00:34:03,332
- Whoa! Good one!
- Yeah! I did it!

405
00:34:03,416 --> 00:34:05,918
- Try that again. That's it!
- One more time.

406
00:34:30,526 --> 00:34:33,613
We've all been waiting for you. Good work.

407
00:34:39,160 --> 00:34:41,746
Welcome, Baku.

408
00:34:59,013 --> 00:35:00,348
<i>Please make sure</i>

409
00:35:00,431 --> 00:35:03,518
<i>you carry all your belongings</i>
<i>with you when you travel.</i>

410
00:35:04,769 --> 00:35:07,188
<i>Be sure not to leave</i>
<i>any luggage unattended.</i>

411
00:35:07,730 --> 00:35:10,650
<i>The boarding gates for Singapore</i>
<i>will be closing soon.</i>

412
00:35:11,317 --> 00:35:14,821
<i>If you are departing for Singapore,</i>
<i>please make your way…</i>

413
00:35:14,904 --> 00:35:18,574
I put a ribbon on your suitcase,
so it should be easy for you to spot.

414
00:35:19,534 --> 00:35:20,660
I got you some lunch.

415
00:35:20,743 --> 00:35:26,124
<i>Ladies and gentlemen, this is the final</i>
<i>boarding call for Sky Flight 9111</i>…

416
00:35:26,207 --> 00:35:29,335
Si-eun-a, try to stay positive.

417
00:35:29,418 --> 00:35:32,547
Okay? I'll wrap up my work
and be there, all right?

418
00:35:34,966 --> 00:35:35,967
And…

419
00:35:37,802 --> 00:35:38,845
thank you

420
00:35:39,720 --> 00:35:41,222
for understanding me.

421
00:35:51,065 --> 00:35:54,569
SEO JUN-TAE

422
00:36:00,741 --> 00:36:01,993
I'll be right back.

423
00:36:11,794 --> 00:36:14,213
Hey, Jun-tae-ya. What's goin' on?

424
00:36:15,590 --> 00:36:17,425
Hey, Si-eun, what are you doing?

425
00:36:20,303 --> 00:36:21,304
Nothing.

426
00:36:22,096 --> 00:36:23,222
Why'd you call?

427
00:36:26,225 --> 00:36:29,812
Well, I've been meaning to tell you, um…

428
00:36:32,148 --> 00:36:33,191
Hmm.

429
00:36:35,610 --> 00:36:36,944
Baku,

430
00:36:37,737 --> 00:36:38,738
Gotak…

431
00:36:41,574 --> 00:36:42,867
<i>and I know</i>

432
00:36:43,868 --> 00:36:47,163
<i>that you visit your friend</i>
<i>at the hospital…</i>

433
00:36:49,707 --> 00:36:52,835
<i>and why he's in the hospital.</i>

434
00:36:59,383 --> 00:37:00,718
I think…

435
00:37:07,516 --> 00:37:10,019
what happened wasn't because of you.

436
00:37:13,898 --> 00:37:15,524
<i>So I wanted to tell you</i>

437
00:37:16,359 --> 00:37:18,694
<i>that it wasn't your fault.</i>

438
00:37:36,837 --> 00:37:38,506
Si-eun-a, what?

439
00:37:39,006 --> 00:37:40,633
What's wrong?

440
00:37:44,553 --> 00:37:45,763
I don't want to go.

441
00:37:47,098 --> 00:37:48,099
You what?

442
00:37:55,731 --> 00:37:57,024
My friends said

443
00:37:58,025 --> 00:37:59,568
that it wasn't my fault.

