1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
Hjælp!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
Målte du ham ikke?
Han kan umuligt være deri.

3
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Bøjer vi benene?

4
00:01:49,000 --> 00:01:52,480
-Ikke så lange ben.
-Pichlers har ikke råd til specialkiste.

5
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
Jeg ordner det.

6
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
Hr. Pichler, jeg håber ikke,
De tager det ilde op.

7
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
Slet ikke.

8
00:02:24,440 --> 00:02:27,000
Hvad skal jeg bruge
de 15 centimeter til nu?

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
NETFLIX PRÆSENTERER

10
00:04:03,160 --> 00:04:04,000
Godmorgen.

11
00:04:06,000 --> 00:04:06,840
Godmorgen.

12
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Hvornår kom du hjem?

13
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
Sent.

14
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
Du sov allerede.

15
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Var det en lang dag?

16
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Ja. Lang og…

17
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
…kompliceret.

18
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Jeg savnede dig.

19
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
Du skal op nu.

20
00:04:39,680 --> 00:04:42,560
-Men mor, jeg vil ikke.
-Kom nu. Op med dig.

21
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Kun på dette nummer.

22
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Tag det roligt.

23
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Du hører fra mig.

24
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
-Hvem var det?
-Det var arbejde.

25
00:05:00,520 --> 00:05:03,920
-Hvad er det for en telefon?
-Jeg har bare fået nyt etui.

26
00:05:06,720 --> 00:05:08,000
Jeg må gøre mig klar.

27
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
POLITI

28
00:05:23,160 --> 00:05:25,400
Hvordan kan du ødelægge ristet brød?

29
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
-Det er stor kunst, skat.
-Giv op. Det er det, vi har farfar til.

30
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
Vi må afsted, Tim.

31
00:05:31,520 --> 00:05:34,360
Jeg har idræt og skal nå at skifte.

32
00:05:36,400 --> 00:05:37,760
-Farvel, min pige.
-Farvel.

33
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
-Farvel.
-Ciao.

34
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
-Nå. Madpakke?
-Ja.

35
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
-Lektier?
-Ja.

36
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
-Insulin?
-Ja.

37
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
-Ja.
-Boom!

38
00:05:49,080 --> 00:05:50,520
-Hav en god dag.
-Farvel.

39
00:05:54,480 --> 00:05:57,040
-Du har ikke barberet dig.
-Jeg gør det senere.

40
00:05:57,760 --> 00:06:00,000
Mine kolleger kan klare lidt stubbe.

41
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
Godmorgen, far.

42
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
-Godmorgen.
-Godmorgen.

43
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
I to er så fjollede.

44
00:06:19,440 --> 00:06:20,400
Mums.

45
00:06:55,680 --> 00:06:56,520
Mark.

46
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
Mark.

47
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Mark!

48
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
Mark! Åh gud!

49
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
Nej!

50
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Noget nyt?

51
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
Jeg troede, I var på ferie.

52
00:08:30,720 --> 00:08:33,640
-På ferie?
-Han bad om ferie i går. Kort varsel.

53
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
Det skulle nok være en overraskelse.

54
00:08:40,400 --> 00:08:42,040
Jeg kan ikke lide overraskelser.

55
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
Jeg ved det ikke så.

56
00:08:56,280 --> 00:08:58,000
Jeg beklager, fru Blum.

57
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
Vi kunne ikke gøre mere for ham.

58
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
Deres mand er lige død.

59
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Blum, jeg kondolerer.

60
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
-Mark var…
-Ja, han var.

61
00:09:58,320 --> 00:09:59,160
Kom.

62
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
Hvad laver du?

63
00:10:31,880 --> 00:10:33,440
Kun jeg rører ham.

64
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Det ville Mark ikke ønske.

65
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
Der er meget, Mark ikke ville.

66
00:10:37,840 --> 00:10:40,120
Være død. Det ville han bestemt ikke.

67
00:10:40,200 --> 00:10:43,920
-Det er anderledes med fremmede.
-Reza, ved du, hvad jeg kan lide ved dig?

68
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
At du kan tie stille.

69
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Du lovede det!

70
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Du…

71
00:11:45,880 --> 00:11:47,440
Kom nu tilbage.

72
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
Jeg har brug for dig.

73
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
Jeg kan ikke klare det uden dig.

74
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
Jeg kan ikke klare mig uden dig.

75
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
Når én, der står os så nær,

76
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
bliver revet væk så meningsløst,

77
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
stiller vi med rette
os selv samme spørgsmål.

78
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
Hvordan kunne Gud lade det ske?

79
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
Svaret findes i Biblen.

80
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
Johannes, kapitel 14, vers 14.

81
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
"Thomas sagde,

82
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
'Herre, vi ved ikke, hvor du går hen,
så hvordan kan vi kende vejen?'

83
00:13:04,840 --> 00:13:09,880
Jesus svarede
'Jeg er vejen, sandheden og livet.

84
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
Ingen kommer til Faderen uden ved mig.

85
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
Kender I mig,
vil I også kende min fader.'"

86
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Jeg kondolerer.

87
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Jeg kondolerer.

88
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
Jeg kondolerer.

89
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Blum.

90
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
Hvis du har brug for noget,
så ring til mig.

91
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
Når som helst.

92
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
Find føreren af Roveren.
Det har jeg brug for.

93
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Vi finder ham. Det lover jeg.

94
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Sikke et gudsforladt sted.

95
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
Det tager alt, hvad vi har kært.

96
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
Sikke et gudsforladt sted.

97
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
Det er okay, hr. Theile.

98
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Undskyld.

99
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Gerda, lad os tage hjem.

100
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Jeg hedder Nela, ikke Gerda.

101
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Nå ja.

102
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Ja.

103
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Undskyld.

104
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
Et gudsforladt sted.

105
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
Han mistede sin 17-årige datter
og har ikke været den samme siden.

106
00:15:31,720 --> 00:15:32,600
De er her.

107
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
De finder intet.

108
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
Lad os håbe det.

109
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Hej, Blum.

110
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
Jeg er glad for, I kom.

111
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
Alle andre er her.

112
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
Selv fru Schönborn, ikke?

113
00:16:09,040 --> 00:16:10,240
Javist.

114
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Selveste snedronningen.

115
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
Bertl Puch planlagde det hele selv.

116
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
Kæreste fru Blum.

117
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Sikke en frygtelig ulykke.

118
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
Jeg kondolerer virkeligt. Kondolerer.

119
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
Tak, fordi De kom, fru Schönborn.

120
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
Med glæde.

121
00:16:31,800 --> 00:16:36,080
Mark var en fremragende betjent.

122
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
Vi vil savne ham.

123
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
Vi er alle én stor familie.

124
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
Ja, én stor familie.

125
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
-Meget stor.
-Ja.

126
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
Og Mark var en af vores bedste, ikke?

127
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
Jeg kondolerer virkeligt.

128
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
Jeg gør mit bedste for at sprede trøst.

129
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
Mark og jeg ville fejre
tiårs jubilæum her.

130
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Vi kunne ikke få et bord.

131
00:17:01,520 --> 00:17:02,560
Det beklager jeg.

132
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
Jeg forsikrer,
at fra nu af får De altid et bord.

133
00:17:08,120 --> 00:17:09,720
Hav mig undskyldt.

134
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
-Hvad var det?
-De laver alligevel en undersøgelse.

135
00:17:13,520 --> 00:17:16,600
Vi må tilgive,
at Schönborns taler forretning.

136
00:17:17,120 --> 00:17:20,280
Uden hende var Bad Annenhof
ikke engang på landkortet.

137
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
Bare lige kort.

138
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
Mark var ikke bare en kollega,
jeg kunne regne med.

139
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Mest af alt var han en god ven.

140
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
Og en særlig person.

141
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
Engang slog en pengeautomat
på Hauptplatz alarm.

142
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
Vi kom hurtigt frem
og mødte en syrisk asylansøger

143
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
med en skruetrækker.

144
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
Da han så os komme,

145
00:17:58,480 --> 00:18:02,200
smed han straks skruetrækkeren
og strakte armene frem.

146
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
Men Mark…

147
00:18:05,840 --> 00:18:08,480
…nærmede sig ham
og begyndte at tale med ham.

148
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
Om hans hjemland.

149
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
Og om hvordan han havde det,
og hvad han havde været igennem.

150
00:18:21,400 --> 00:18:22,680
Han lyttede til ham.

151
00:18:24,520 --> 00:18:26,600
Og i stedet for at anholde ham,

152
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
tog Mark ham med hjem,

153
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
og tilbød endda et job hos sin kone.

154
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
Et job, han stadig har i dag.

155
00:18:37,040 --> 00:18:40,720
Han spurgte dig også, kære Blum,
men ikke før bagefter, vel?

156
00:18:43,920 --> 00:18:47,680
Han så altid personen først,
ikke forbryderen.

157
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Sådan mennesker er sjældne.

158
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
Meget sjældne.

159
00:18:55,120 --> 00:18:56,360
Jeg vil savne ham.

160
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
-For Mark.
-For Mark.

161
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Tak.

162
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
For Mark.

163
00:19:06,480 --> 00:19:07,360
For Mark.

164
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
Lad os synge en sang for vores helt.

165
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Vi går nu.

166
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
Hold op.

167
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
Undskyld.

168
00:19:24,240 --> 00:19:28,320
Blum, jeg ville bare sige,
at jeg kan forestille mig,

169
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
hvor svært det må have været
at komme her i dag.

170
00:19:31,560 --> 00:19:34,080
Kollegerne og jeg sætter stor pris på det.

171
00:19:34,840 --> 00:19:37,400
Måske kan du komme forbi en dag

172
00:19:37,480 --> 00:19:39,960
med Marks tjenestepistol.

173
00:19:40,040 --> 00:19:41,880
Den må være hos jer.

174
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Havde han den ikke med?

175
00:19:45,840 --> 00:19:47,000
Den morgen.

176
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
Det er ikke så vigtigt. Vi ses, ikke?

177
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Farvel.

178
00:21:02,160 --> 00:21:03,720
Det bliver 43,50.

179
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
-Optager I døgnet rundt?
-Ja.

180
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Har politiet fået optagelserne?

181
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Politiet?

182
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
Næh.

183
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Tak.

184
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Hej, Blum. Hvordan går det?

185
00:21:31,480 --> 00:21:33,400
Jeg ville have det bedre,

186
00:21:33,480 --> 00:21:35,400
hvis nogen ledte efter føreren.

187
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
Vi leder dag og nat. Bremsesporene er…

188
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
Dag og nat?

189
00:21:39,080 --> 00:21:41,520
Hvad med overvågningskameraerne i byen?

190
00:21:42,040 --> 00:21:44,200
Tankstationens viser hovedvejen.

191
00:21:44,280 --> 00:21:47,680
-Ingen af jer har været der.
-Roligt. Det hjælper ikke.

192
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
Skal jeg gå til avisen? Handler I så?

193
00:21:50,120 --> 00:21:53,080
-Vi vil finde svinet lige så meget.
-Lige så meget?

194
00:21:53,800 --> 00:21:54,880
Det tror jeg ikke.

195
00:21:56,440 --> 00:21:59,120
Om tre uger har I glemt,
at Mark eksisterede.

196
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
Men lad mig sige dig noget.

197
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
Jeg helmer ikke, før jeg finder det svin.

198
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
Hej, det er mig.

199
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
Blum har lige været her.

200
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
Hun truer med at gå til avisen.

201
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
Jeg ordner det.

202
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
Smider du allerede Marks ting væk?

203
00:23:11,680 --> 00:23:15,320
Jeg leder efter hans tjenestevåben.
Ved du, hvor det er?

204
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
Nej.

205
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
MÆLKESNITTE

206
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
BAD ANNENHOF VEJBETALINGSANLÆG - BILLET

207
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Blum Begravelser.

208
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Okay.

209
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
Tak.

210
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
Hvem var det?

211
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
Massimo spørger, om du vil hente Ducatien.

212
00:24:22,760 --> 00:24:24,560
Den står i Jochens værksted.

213
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
Ved første øjekast ser den færdig ud.

214
00:24:29,720 --> 00:24:32,680
Men motoren og fremdriftssystemet
er helt intakte.

215
00:24:32,760 --> 00:24:35,120
Det er intet problem at udskifte resten.

216
00:24:35,200 --> 00:24:37,880
Hvis De vil,
er den så god som ny i næste uge.

217
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
Forsikringen betaler.

218
00:24:43,960 --> 00:24:45,600
Og hvem skal køre den?

219
00:24:45,680 --> 00:24:46,720
Ja.

220
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
Det ved jeg ikke.

221
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
Okay. Lad os gøre det.

222
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Jeg skal bruge Deres underskrift
til politiet og forsikringen.

223
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
Er straks tilbage.

224
00:25:19,520 --> 00:25:23,760
Tak for din hjælp i denne uge.
Og fordi du kom helt fra Tübingen.

225
00:25:23,840 --> 00:25:24,880
Jeg har ferie.

226
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
Fed ferie til de dødes rige.

227
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
Til dit rige.

228
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Jeg har altid gjort det her.

229
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
Det er det eneste, jeg kan.

230
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
Man vænner sig til de døde.

231
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
Hej.

232
00:26:20,240 --> 00:26:22,040
Jeg ville se, hvordan det gik.

233
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
Jeg har det fint.

234
00:26:31,680 --> 00:26:32,840
En kop kaffe?

235
00:26:36,240 --> 00:26:37,640
Hvis du får det bedre.

236
00:26:48,960 --> 00:26:51,880
-Må jeg spørge om noget?
-Helt sikkert.

237
00:26:56,400 --> 00:26:58,120
Ved du, om Mark var mig utro?

238
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Hvad?

239
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
Var han sammen med en anden?

240
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
Mere kaffe?

241
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Nej.

242
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
Talte du i telefon med Mark
lige før ulykken?

243
00:27:13,760 --> 00:27:14,720
Hvornår?

244
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
Omkring otte.

245
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
Muligvis.

246
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
Gjorde du eller ej?

247
00:27:24,000 --> 00:27:26,440
-Det husker jeg ikke.
-Det gjorde du ikke.

248
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
Hvorfor det?

249
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
Jo, altså…

250
00:27:32,840 --> 00:27:35,640
Der er den ferie,
jeg ikke vidste noget om, og…

251
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
Jeg fandt underlige ting i hans jakke.

252
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
Hvilke ting?

253
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
Mælkesnittepapir, for eksempel.

254
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
Mælkesnittepapir?

255
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
Mark var laktoseintolerant.
Hvorfor købe en mælkesnitte?

256
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
Der er en million grunde
til at købe en mælkesnitte.

257
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
Det er ikke et bevis på,
at han havde en affære.

258
00:28:08,320 --> 00:28:10,240
Jeg ved, jeg ikke altid er nem,

259
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
og jobbet kan hærde én lidt.

260
00:28:13,920 --> 00:28:15,920
At vise kærlighed var aldrig mig.

261
00:28:16,000 --> 00:28:19,600
Måske ønskede han noget andet.
Det er muligt.

262
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
Fandt du andet?

263
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
Eller var det alt?

264
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
Ja.

265
00:28:46,400 --> 00:28:47,840
Du har ret. Jeg er skør.

266
00:28:49,920 --> 00:28:52,720
Nej, men Mark var ikke den type.

267
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
Han havde kun øje for dig.
Han så slet ikke på andre kvinder.

268
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
Det ved hele stationen.

269
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
Hans ægteskab med dig, Blum,

270
00:29:05,640 --> 00:29:07,520
ville han aldrig risikere.

271
00:29:09,200 --> 00:29:10,760
Det ville jeg heller ikke.

272
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
Hvor er Tim?

273
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
Pis!

274
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
Undskyld, Tim. Jeg ved ikke engang,
hvilken ugedag det er længere.

275
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
Du behøver ikke hente mig. Jeg er ti.

276
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Men det er for langt at gå.
Det syntes far også.

277
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
Men han er her ikke mere.

278
00:29:52,200 --> 00:29:53,240
Fru Blum.

279
00:29:54,000 --> 00:29:57,080
Husker De mig?
Min bedstefar døde i sidste uge.

280
00:29:57,160 --> 00:30:00,680
Jakob, selvfølgelig.
Jeg håber, begravelsen var okay?

281
00:30:00,760 --> 00:30:04,680
Ja, bedstemor var overrasket over,
hvor lille bedstefar var blevet.

282
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
Ja. Det sker nogle gange.

283
00:30:09,800 --> 00:30:11,040
Hvordan har Nela det?

284
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
Hun er okay.

285
00:30:14,920 --> 00:30:17,360
Vil De give hende de her noter?

286
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
Vi går jo i klasse sammen.

287
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
Nå ja.

288
00:30:22,560 --> 00:30:26,000
Jo, selvfølgelig. Det er sødt af dig, tak.

289
00:30:26,080 --> 00:30:28,040
Hun har det nok bedre i morgen.

290
00:30:28,120 --> 00:30:29,480
-Vi ses.
-Farvel, Jakob.

291
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
Hey! Herovre.

292
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
-Nej, ikke den vej.
-Pas på!

293
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Kom så!

294
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Hov.

295
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Skrid tilbage til dine lig, Blum!

296
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
For pokker!

297
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
Tag det i dig!

298
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
-Hov!
-Blum, ud!

299
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
Center! Nej. Center!

300
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
Mor, hvad laver du her?

301
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
Jeg er bekymret.

302
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
Hvordan kan du spille, når du er så syg?

303
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Du har ikke feber.

304
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
Hvem sladrede?

305
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Hvorfor pjækker du?

306
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
Det var kun to lektioner.

307
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
Jeg gad ikke til religion
og høre Jaunig plapre om sin Gud.

308
00:31:31,440 --> 00:31:32,720
Jeg er fri. Hey.

309
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Du ved, vi kan tale om alt.

310
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
Jeg vil ikke tale.
Jeg vil have far tilbage.

311
00:31:38,280 --> 00:31:40,520
Det vil jeg også. Men hvordan det?

312
00:31:40,600 --> 00:31:43,920
Jeg har gjort det i 20 år.
Ingen har rejst sig af graven.

313
00:31:47,040 --> 00:31:48,520
Hvad laver hun derovre?

314
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Undskyld, jeg mente det ikke sådan.

315
00:31:52,440 --> 00:31:54,080
Selvfølgelig mente du det.

316
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
Nela, vi skal begge lære at håndtere det.

317
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
Jeg vil ikke.
Jeg kan aldrig håndtere det, mor.

318
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
Hjælp!

319
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
Hjælp! Mor! Far!

320
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
Hvad sker der?

321
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
Det ved jeg ikke.

322
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
Jeg faldt i søvn,
og mine forældre tog en svømmetur.

323
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Mor!

324
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
Tag det roligt.

325
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Hvad skal jeg gøre?

326
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
Kan De sejle båden?

327
00:33:18,600 --> 00:33:20,520
Vi må tilkalde kystvagten.

328
00:33:25,400 --> 00:33:27,040
-Jeg sov.
-Slap af.

329
00:33:28,040 --> 00:33:32,000
-Det er min skyld.
-Det er okay.

330
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
-Åh gud!
-Det er okay.

331
00:33:35,680 --> 00:33:37,320
De er helt solskoldet.

332
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
Jeg hedder Mark.

333
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
Jeg bliver hos Dem.

334
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
Bare rolig. Jeg hjælper Dem.

335
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
Hallo?

336
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
Blum, jeg forventede Dem ikke så tidligt.

337
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
Flot arbejde.

338
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
Uden for sæsonen.

339
00:34:27,880 --> 00:34:29,240
Så går det hurtigere.

340
00:34:29,320 --> 00:34:31,880
Så snart det sner,
er vi kabelbanens slaver.

341
00:34:33,240 --> 00:34:36,960
-Arbejder De for Schönborns?
-Jeg kører pistemaskinen.

342
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Kan De køre på den?

343
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
Jeg har kørekort, men det er længe siden.

344
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Blum, vent.

345
00:34:47,760 --> 00:34:48,640
Hjelmen.

346
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
19 MISTEDE OPKALD FRA "D"

347
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
RINGER TIL D.

348
00:37:05,040 --> 00:37:07,560
-Mark?
-Jeg er hans kone. Hvem er det?

349
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
Joe Blenk.

350
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
BESKEDER - JOE BLENK

351
00:37:29,360 --> 00:37:30,320
(7 DAGE SIDEN)

352
00:37:30,400 --> 00:37:32,920
DU MÅ UD AF KLINIKKEN

353
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
TAG OP TIL HYTTERNE HER

354
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
Hallo?

355
00:39:01,040 --> 00:39:01,880
Hej.

356
00:39:06,480 --> 00:39:07,400
Kender du Mark?

357
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
Hov! Vent! Vent lige!

358
00:39:12,240 --> 00:39:13,080
Hallo!

359
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
Stands dog!

360
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
Hallo!

361
00:39:40,600 --> 00:39:41,440
Hallo!

362
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
Stands dog!

363
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
Jeg vil bare tale med dig.

364
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
Hvad vil du?

365
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
Bragte Mark dig hertil?
Jeg er hans kone, forstår du?

366
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
-Det var dig i telefonen, ikke?
-Forsvind!

367
00:39:57,640 --> 00:39:59,040
Nej, jeg vil ikke!

368
00:39:59,120 --> 00:40:01,120
Jeg vil vide, hvad der foregår!

369
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
Hvad hedder du?

370
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
Dunja.

371
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
Dunja. Blum.

372
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
Mark kommer ikke.

373
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
Det ved jeg.

374
00:40:18,520 --> 00:40:19,560
Det kan han ikke.

375
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
Hvor er Mark?

376
00:40:25,240 --> 00:40:26,120
Mark er død.

377
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Hvad?

378
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
Det var en ulykke. På motorcyklen.

379
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
Hvem? Hvem ramte ham?

380
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Hvem der ramte ham?

381
00:40:40,080 --> 00:40:42,960
Vi ved det ikke endnu. En flugtbilist.

382
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
Det ønskede jeg ikke.

383
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
Ønskede du ikke Mark død?
Men det er ikke din skyld.

384
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
Jo, min skyld.

385
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Nej. Det var en ulykke.

386
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
-Nej, ikke en ulykke.
-Hvad?

387
00:40:59,920 --> 00:41:00,880
De dræbte Mark.

388
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
Hvem er "de"?

389
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
Jeg fortalte Mark alt, og nu er han død.

390
00:41:13,640 --> 00:41:15,240
Det er bedre, du intet ved.

391
00:41:15,320 --> 00:41:18,760
Jeg skal vide alt. Jeg må vide alt.

392
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
Undskyld!

393
00:43:57,360 --> 00:44:01,560
Tekster af: Anja Molin

