1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
Apua!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
Etkö mitannut häntä?
Tämä ei voi olla oikein.

3
00:01:46,640 --> 00:01:48,080
Taivutetaan jalkoja?

4
00:01:49,000 --> 00:01:50,240
Ne ovat liian pitkät.

5
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
Pichlereillä ei ole varaa erikoismalliin.

6
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
Minä hoidan asian.

7
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
Herra Pichler,
toivottavasti ette ole vihainen tästä.

8
00:02:22,880 --> 00:02:27,000
En lainkaan.
Mihin tarvitsisin sitä 15 senttiä?

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
NETFLIX ESITTÄÄ

10
00:04:03,160 --> 00:04:04,040
Huomenta.

11
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
Huomenta.

12
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Milloin tulit kotiin?

13
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
Myöhään.

14
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
Sinä nukuit jo.

15
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Oliko pitkä päivä?

16
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Oli. Pitkä ja…

17
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
Hankala.

18
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
Kaipasin sinua.

19
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
Nousehan.

20
00:04:39,680 --> 00:04:42,720
En halua.
-Ylös nyt.

21
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Vain tämä numero.

22
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Ota rauhallisesti.

23
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Palaan asiaan.

24
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
Kuka se oli?
-Työasioita vain.

25
00:05:00,520 --> 00:05:02,080
Mikä puhelin tuo on?

26
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
Sain uuden jutun.

27
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Valmistaudun.

28
00:05:23,120 --> 00:05:25,400
Miten onnistut pilaamaan paahtoleivät?

29
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
Se on taidetta, kultaseni.
-Luovuta. Sitä varten meillä on isoisä.

30
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
Täytyy mennä, Tim.

31
00:05:31,520 --> 00:05:34,360
Minulla on liikuntaa,
ja pitää vaihtaa vaatteet.

32
00:05:36,400 --> 00:05:37,760
Hei, iso tyttö.
-Heippa.

33
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
Hei hei.

34
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
No niin. Voileipä?
-Joo.

35
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
Läksyt?
-Joo.

36
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
Insuliini?
-Joo.

37
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
Mukavaa päivää.
-Heippa.

38
00:05:54,560 --> 00:05:56,960
Et ole ajanut partaa.
-Ajan myöhemmin.

39
00:05:57,760 --> 00:06:00,000
Kollegani kestävät pienen sängen.

40
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
Huomenta, isä.

41
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
Huomenta.

42
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
Olette ihan hölmöjä.

43
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
Mark.

44
00:07:10,600 --> 00:07:13,360
Mark! Voi luoja!

45
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
Ei!

46
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Onko uutisia?

47
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
Luulin, että olitte jo lomalla.

48
00:08:30,720 --> 00:08:31,560
Lomallako?

49
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Hän ilmoitti siitä eilen.

50
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
Ehkä sen piti olla yllätys.

51
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
En pidä yllätyksistä.

52
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
No, en tiedä.

53
00:08:56,280 --> 00:08:58,000
Olen pahoillani, rouva Blum.

54
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
Emme voineet tehdä mitään muuta.

55
00:09:07,400 --> 00:09:08,720
Miehenne menehtyi.

56
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Blum, otan osaa.

57
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
Mark oli…
-Niin oli.

58
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
Tulkaa.

59
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
Mitä sinä teet?

60
00:10:31,880 --> 00:10:33,560
Kukaan muu ei koske häneen.

61
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Mark ei haluaisi tätä.

62
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
Mark ei haluaisi montaa asiaa.

63
00:10:37,840 --> 00:10:41,760
Esimerkiksi olla kuollut.
-Se on erilaista vieraiden kanssa.

64
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
Reza, tiedätkö,
mistä pidän sinussa eniten?

65
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Että voit olla hiljaa.

66
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Sinä lupasit!

67
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Sinä…

68
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
Tule takaisin.

69
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
Tarvitsen sinua.

70
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
En pärjää ilman sinua.

71
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
En voi tehdä mitään ilman sinua.

72
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
Kun joku läheisemme -

73
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
viedään meiltä niin järjettömällä tavalla,

74
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
kysymme aivan oikeutetusti,

75
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
miksi Jumala antoi näin käydä.

76
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
Vastaus löytyy Raamatusta.

77
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
Johannes 14:5.

78
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
"Tuomas sanoi:

79
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
'Herra, emme tiedä, mihin sinä menet.
Kuinka voisimme tuntea tien?'

80
00:13:04,840 --> 00:13:09,880
Jeesus vastasi:
'Minä olen tie, totuus ja elämä.

81
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
Ei kukaan pääse Isän luo
muuten kuin minun kauttani.

82
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
Jos te tunnette minut
opitte tuntemaan myös Isäni.'"

83
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Otan osaa.

84
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Blum.

85
00:13:43,360 --> 00:13:47,040
Jos tarvitset jotain,
mitä vain, soita minulle.

86
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
Milloin vain.

87
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
Etsi sen Roverin kuljettaja.
Sitä tarvitsen.

88
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Me löydämme hänet. Lupaan sen.

89
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
On tämä Jumalan hylkäämä paikka.

90
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
Vie kaiken meille rakkaan.

91
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
Tämä Jumalan hylkäämä paikka!

92
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
Ei hätää, herra Theile.

93
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Anteeksi.

94
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Gerda, mennään kotiin.

95
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Olen Nela, en Gerda.

96
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Aivan.

97
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Tosiaan.

98
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Anteeksi.

99
00:14:28,240 --> 00:14:30,200
Jumalan hylkäämä paikka.

100
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
Hän menetti tyttärensä, kun tämä oli 17.
Hän ei koskaan toipunut.

101
00:15:31,680 --> 00:15:32,600
He ovat täällä.

102
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Eivät he löydä mitään.

103
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
Toivotaan.

104
00:15:48,880 --> 00:15:50,680
PUCHIN KABINETTI

105
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Hei, Blum.

106
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
Olen iloinen, että tulit.

107
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
Kaikki muut ovat täällä.

108
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
Jopa rouva Schönborn.

109
00:16:09,040 --> 00:16:11,920
Tosiaan. Itse Lumikuningatar.

110
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
Bertl Puch valmisteli kaiken itse.

111
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
Rakas rouva Blum.

112
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Mikä kamala onnettomuus.

113
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
Lämpimät osanottoni. Surunvalittelut.

114
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
Kiitos vaivannäöstä, rouva Schönborn.

115
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
Mielelläni.

116
00:16:31,800 --> 00:16:36,080
Mark oli erinomainen poliisi.

117
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
Kaipaamme häntä.

118
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
Olemme yhtä suurta perhettä.

119
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
Kuin perhe, tosiaan.

120
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
Suuri.
-Aivan.

121
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
Mark oli yksi parhaista.

122
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
Lämpimät osanottoni.

123
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
Teen parhaani tarjotakseni lohtua.

124
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
Halusimme juhlia täällä
10-vuotispäiväämme.

125
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Emme saaneet varausta.

126
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
Olen pahoillani.

127
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
Vakuutan, että tästä lähtien
saat pöydän milloin vain.

128
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
Suokaa anteeksi.

129
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
Mitä nyt?
-He haluavat perehtyä asiaan huolella.

130
00:17:13,520 --> 00:17:16,600
Suodaan anteeksi
rouva Schönbornin liikevaisto.

131
00:17:17,120 --> 00:17:20,280
Ilman häntä Bad Annenhof
ei olisi edes kartalla.

132
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
Puhun lyhyesti.

133
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
Minulle Mark ei ollut
pelkästään luotettava kollega.

134
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Ennen kaikkea hän oli hyvä ystävä.

135
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
Erityinen henkilö.

136
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
Kerran saimme hälytyksen
pääkadun pankkiautomaatista.

137
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
Menimme paikalle ja löysimme
syyrialaisen turvapaikanhakijan -

138
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
ruuvimeisseli kädessään.

139
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
Nähdessään meidät -

140
00:17:58,480 --> 00:18:02,200
hän pudotti ruuvimeisselin
ja ojensi kätensä käsirautoja varten.

141
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
Mutta Mark -

142
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
lähestyi häntä ja alkoi puhua hänelle.

143
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
Hänen kotimaastaan,

144
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
siitä, miten hän pärjäsi
ja mitä hän oli kokenut.

145
00:18:21,440 --> 00:18:22,640
Hän kuunteli miestä.

146
00:18:24,520 --> 00:18:26,600
Pidättämisen sijaan -

147
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
Mark vei hänet kotiin -

148
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
ja tarjosi hänelle töitä
vaimonsa alaisuudessa.

149
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
Hän on siinä työssä yhä.

150
00:18:37,040 --> 00:18:40,720
Hän kysyi sinulta, Blum,
mutta vasta jälkikäteen.

151
00:18:43,920 --> 00:18:47,680
Hän näki aina ensin ihmisen,
ei rikollista.

152
00:18:48,880 --> 00:18:50,960
Sellaiset ihmiset ovat harvinaisia.

153
00:18:51,680 --> 00:18:52,840
Hyvin harvinaisia.

154
00:18:54,880 --> 00:18:55,760
Kaipaan häntä.

155
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
Markille.

156
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Kiitos.

157
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
Markille.

158
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
Lauletaan sankarillemme.

159
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Lähdetään.

160
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
Lopeta!

161
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
Olen pahoillani.

162
00:19:24,240 --> 00:19:28,320
Blum, halusin vain sanoa,
että voin kuvitella,

163
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
miten vaikeaa oli tulla tänne tänään.

164
00:19:31,560 --> 00:19:34,000
Kollegani ja minä arvostamme sitä.

165
00:19:34,840 --> 00:19:39,960
Ehkä voit joskus tulla käymään
ja tuoda Markin aseen.

166
00:19:40,040 --> 00:19:41,880
Se on varmasti kotonanne.

167
00:19:42,800 --> 00:19:44,640
Eikö hänellä ollut se mukanaan?

168
00:19:45,760 --> 00:19:47,000
Sinä aamuna siis.

169
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
Ei se ole niin tärkeää. Nähdään.

170
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Näkemiin sitten.

171
00:21:02,160 --> 00:21:03,120
43,50.

172
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
Tallentaako tuo kellon ympäri?
-Kyllä.

173
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Onko poliisi käynyt täällä?

174
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Poliisiko?

175
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
Ei.

176
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Kiitos.

177
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Hei, Blum. Miten voit?

178
00:21:31,480 --> 00:21:35,400
Voisin paremmin, jos joku täällä
etsisi Roverin kuljettajaa.

179
00:21:35,480 --> 00:21:39,000
Etsimmehän me, koko ajan. Jarrutusjäljet…
-Koko ajanko?

180
00:21:39,080 --> 00:21:41,360
Entä kylän valvontakamerat?

181
00:21:41,960 --> 00:21:46,160
Huoltoaseman kamera osoittaa päätielle.
Kukaan ei ole käynyt siellä.

182
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
Rauhoitu. Tuo ei auta.

183
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
Otanko yhteyttä lehteen?
Toimitteko sitten?

184
00:21:50,120 --> 00:21:53,080
Mekin haluamme löytää sen paskiaisen.
-Niinkö?

185
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Enpä usko.

186
00:21:56,440 --> 00:21:59,120
Kolmessa viikossa
olette unohtaneet Markin.

187
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
Mutta kuulehan.

188
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
En lepää
ennen kuin löydän sen paskiaisen.

189
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
Hei, minä täällä.

190
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
Rouva Blum kävi juuri.

191
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
Hän uhkaa ottaa yhteyttä lehteen.

192
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
Minä hoidan sen.

193
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
Laitatko jo Markin tavaroita pois?

194
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
En. Etsin hänen asettaan.

195
00:23:13,800 --> 00:23:15,320
Tiedätkö, missä se on?

196
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
En.

197
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
MAITOSUKLAAPATUKKA

198
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
TIETULLI

199
00:24:05,640 --> 00:24:06,880
Blumin hautaustoimisto.

200
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Selvä.

201
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
Kiitos.

202
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
Kuka se oli?

203
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
Massimo kysyy, haluatko hakea Ducatin.

204
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
Se on Jochenin tallissa.

205
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
Ensi silmäyksellä näyttää ihan romulta.

206
00:24:29,720 --> 00:24:32,760
Mutta moottori on täysin ehjä.
Samoin voimansiirto.

207
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
Muiden osien vaihto ei ole ongelma.

208
00:24:35,200 --> 00:24:37,880
Jos haluatte,
saan sen kuntoon viikossa.

209
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
Vakuutus maksaa sen.

210
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
Kuka sillä ajaisi?

211
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
Niin.

212
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
En minäkään tiedä.

213
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
Hyvä on. Tehdään se.

214
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Tarvitsen vain allekirjoituksenne
poliisille ja vakuutusyhtiöön.

215
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
Palaan pian.

216
00:25:19,520 --> 00:25:23,760
Kiitos avusta tällä viikolla.
Ja siitä, että tulit Tübingenistä asti.

217
00:25:23,840 --> 00:25:24,880
Olen lomalla.

218
00:25:25,720 --> 00:25:28,680
Hieno loma kuolleiden valtakunnassa.

219
00:25:33,000 --> 00:25:34,400
Sinun valtakunnassasi.

220
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Olen aina tehnyt tätä.

221
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
Se on ainoa asia, minkä osaan.

222
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
Kuolleisiin tottuu jotenkin.

223
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
Hei.

224
00:26:20,240 --> 00:26:22,160
Ajattelin vilkaista, miten voit.

225
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
Hyvin.

226
00:26:31,680 --> 00:26:32,840
Mennäänkö kahville?

227
00:26:36,200 --> 00:26:37,680
Jos se parantaa oloasi.

228
00:26:48,960 --> 00:26:50,240
Saanko kysyä jotain?

229
00:26:50,960 --> 00:26:51,880
Toki.

230
00:26:56,400 --> 00:26:58,120
Tiedätkö, pettikö Mark minua?

231
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Mitä?

232
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
Oliko hänellä toinen nainen?

233
00:27:02,960 --> 00:27:04,640
Lisää kahvia?
-Ei.

234
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
Soititko Markille
sinä aamuna ennen onnettomuutta?

235
00:27:13,760 --> 00:27:14,720
Mihin aikaan?

236
00:27:16,080 --> 00:27:17,120
Noin kahdeksalta.

237
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
Mahdollisesti.

238
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
Soititko vai et?

239
00:27:24,080 --> 00:27:24,960
En muista.

240
00:27:25,040 --> 00:27:26,440
Et soittanut.

241
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
Miksi kysyt?

242
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
No…

243
00:27:32,840 --> 00:27:35,640
En tiennyt mitään mistään lomasta ja…

244
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
Löysin hänen taskustaan outoja tavaroita.

245
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
Millaisia?

246
00:27:49,640 --> 00:27:51,880
Esimerkiksi maitosuklaapatukan kääreen.

247
00:27:54,080 --> 00:27:55,200
Suklaapatukanko?

248
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
Mark ei sietänyt laktoosia.
Miksi maitosuklaapatukka?

249
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
Voihan sitä ostaa patukan
monestakin syystä.

250
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
Se ei todista, että hänellä oli suhde.

251
00:28:08,320 --> 00:28:10,240
Tiedän, etten ole aina helppo.

252
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
Ja työ voi kovettaa.

253
00:28:13,920 --> 00:28:17,760
En ole hyvä osoittamaan kiintymystä.
Ehkä hän halusi jotain muuta.

254
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
Se on mahdollista.

255
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
Löysitkö mitään muuta?

256
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
Vaiko vain sen?

257
00:28:45,040 --> 00:28:46,240
Niin.

258
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
Olet oikeassa. Olen hullu.

259
00:28:49,920 --> 00:28:52,720
Ei Mark ollut sellainen.

260
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
Hän näki vain sinut.
Hän ei katsellut muita naisia.

261
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
Koko piiri tietää sen.

262
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
Teidän avioliittoanne -

263
00:29:05,640 --> 00:29:07,520
hän ei olisi ikinä vaarantanut.

264
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
En minäkään olisi.

265
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
Missä Tim on?

266
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
Saakeli.

267
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
Anteeksi, Tim.
En edes tiedä enää, mikä päivä on.

268
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
Ei minua tarvitse hakea. Olen kymmenen.

269
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Matka on liian pitkä kävellä.
Isänkin mielestä.

270
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
Ei hän ole enää täällä.

271
00:29:52,200 --> 00:29:53,240
Hei, rouva Blum.

272
00:29:54,000 --> 00:29:57,160
Muistatko minut?
Isoisäni kuoli viime viikolla.

273
00:29:57,240 --> 00:30:00,680
Jakob. Tietenkin.
Toivottavasti hautajaiset menivät hyvin.

274
00:30:01,280 --> 00:30:04,680
Mummi oli yllättynyt siitä,
kuinka paljon ukki oli kutistunut.

275
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
Aivan. Niin käy joskus.

276
00:30:09,880 --> 00:30:11,040
Miten Nela voi?

277
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
Ihan hyvin.

278
00:30:14,880 --> 00:30:17,360
Antaisitko nämä muistiinpanot hänelle?

279
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
Olemme samalla luokalla.

280
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
Aivan.

281
00:30:22,560 --> 00:30:27,440
Tietysti. Kiltisti tehty. Kiitos.
Hän on varmaan huomenna jo terve.

282
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
Hei hei.
-Heippa, Jakob.

283
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
Hei! Täällä.

284
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
Ei sinne!
-Varo!

285
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Liikettä!

286
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Hei!

287
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Painu ruumiiden pariin, Blum!

288
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
Pahus!

289
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
Peru sanasi!

290
00:31:01,120 --> 00:31:03,720
Hei!
-Blum, ulos!

291
00:31:07,920 --> 00:31:09,720
Keskelle! Ei, keskelle.

292
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
Äiti, mitä teet täällä?

293
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
Olen huolissani.

294
00:31:14,520 --> 00:31:16,800
Miten voit pelata, kun olet sairas?

295
00:31:17,720 --> 00:31:19,000
Ei ole kuumetta.

296
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
Kuka juorusi?

297
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Mikset ollut koulussa?

298
00:31:25,080 --> 00:31:27,040
Olin poissa vain kahdelta tunnilta.

299
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
En halunnut kuunnella Jaungin
jumalahöpinöitä uskonnossa.

300
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Voimme puhua kaikesta.

301
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
En halua puhua. Haluan isän takaisin.

302
00:31:38,280 --> 00:31:40,600
Niin minäkin, mutta miten se onnistuisi?

303
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
Olen tehnyt tätä 20 vuotta.
Kukaan ei ole noussut kuolleista.

304
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
Mitä hän tekee tuolla?

305
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Anteeksi, en tarkoittanut.

306
00:31:52,960 --> 00:31:54,320
Tietenkin tarkoitit.

307
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
Meidän molempien
on elettävä tämän kanssa.

308
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
En halua. En pysty siihen, äiti.

309
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
Apua!

310
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
Apua! Äiti! Isä!

311
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
Mitä tapahtui?

312
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
En tiedä.

313
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
Nukahdin ja vanhempani lähtivät uimaan.

314
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Äiti!

315
00:33:14,360 --> 00:33:16,600
Pysy rauhallisena.
-Mitä minä teen?

316
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
Osaatko ajaa venettä?

317
00:33:18,600 --> 00:33:20,520
On ilmoitettava satamavartiolle.

318
00:33:25,400 --> 00:33:27,400
Minä nukuin.
-Rauhoitu.

319
00:33:28,040 --> 00:33:29,560
Syy on minun.
-Ei hätää.

320
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
Minun…
-Ei hätää.

321
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
Luoja!
-Ei hätää.

322
00:33:35,640 --> 00:33:37,320
Olet palanut auringossa.

323
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
Minä olen Mark.

324
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
Pysyn luonasi.

325
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
Minä autan sinua.

326
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
Huhuu.

327
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
Rouva Blum,
en odottanut sinua näin aikaisin.

328
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
Hyvää työtä.

329
00:34:26,760 --> 00:34:29,240
Ei ole sesonkiaika. Kaikki käy nopeasti.

330
00:34:29,320 --> 00:34:32,000
Kun sataa lunta,
funikulaari orjuuttaa meidät.

331
00:34:33,360 --> 00:34:36,960
Teetkö töitä Schönborneille?
-Kuka ei? Ajan lumikissoja.

332
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Osaatko ajaa tällä?

333
00:34:40,320 --> 00:34:42,600
Minulla on kortti, mutta siitä on aikaa.

334
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Rouva Blum, odota.

335
00:34:47,760 --> 00:34:48,640
Kypärä.

336
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
19 PUHELUA TULLUT: D

337
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
SOITETAAN

338
00:37:04,960 --> 00:37:07,680
Mark?
-Ei, hänen vaimonsa. Kuka sinä olet?

339
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
Joe Blenk.

340
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
VIESTIT: JOE BLENK

341
00:37:29,360 --> 00:37:32,920
MARK (7 PÄIVÄÄ SITTEN):
SINUN PITÄÄ POISTUA KLINIKALTA

342
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
MENE NÄILLE MÖKEILLE

343
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
Huhuu.

344
00:39:01,040 --> 00:39:01,880
Hei.

345
00:39:06,440 --> 00:39:07,400
Tunnetko Markin?

346
00:39:09,120 --> 00:39:11,320
Hei! Odota!

347
00:39:12,240 --> 00:39:13,080
Hei!

348
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
Pysähdy!

349
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
Hei!

350
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
Pysähdy!

351
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
Haluan vain puhua.

352
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
Mitä haluat?

353
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
Toiko Mark sinut tänne?
Olen hänen vaimonsa.

354
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
Sinäkö olit puhelimessa?
-Mene!

355
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
En mene!

356
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
Haluan tietää, mistä on kyse.

357
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
Mikä nimesi on?

358
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
Dunja.

359
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
Dunja. Blum.

360
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
Mark ei tullut.

361
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
Tiedän.

362
00:40:18,520 --> 00:40:19,360
Ei hän voi.

363
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
Missä hän on?

364
00:40:25,200 --> 00:40:26,200
Mark on kuollut.

365
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Mitä?

366
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
Se oli onnettomuus. Moottoripyörällä.

367
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
Kuka? Kuka ajoi?

368
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Kuka häneen törmäsi?

369
00:40:40,080 --> 00:40:42,960
Emme tiedä vielä. Kuljettaja pakeni.

370
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
En halunnut sitä.

371
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
Markin kuolemaako?
Ei se ole sinun syytäsi.

372
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
On, minun syytäni.

373
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Ei! Se oli onnettomuus.

374
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
Ei onnettomuus.
-Mitä?

375
00:40:59,920 --> 00:41:01,320
He tappoivat Markin.

376
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
Ketkä he?

377
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
Kerroin kaiken Markista,
ja nyt hän on kuollut.

378
00:41:13,640 --> 00:41:15,200
Parempi, ettet tiedä.

379
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
Minun pitää saada tietää kaikki.

380
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
Olen pahoillani!

381
00:43:57,360 --> 00:44:01,560
Tekstitys: Teija Kuivalainen

