1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
Tulong!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
'Di mo ba sinukat 'yong katawan?
Parang mali 'yan.

3
00:01:46,640 --> 00:01:48,080
Itupi ko ba binti niya?

4
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
Sa tangkad na 'yan…

5
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
Hindi nila kaya 'yong custom-made.

6
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
Ako na'ng bahala.

7
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
Mr. Pichler, 'wag sana
kayo magalit sa 'kin.

8
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
Hindi, 'wag ka mag-alala.

9
00:02:24,440 --> 00:02:27,000
Bakit ko kakailanganin 'yong 15cm?

10
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
INIHAHANDOG NG NETFLIX

11
00:04:03,160 --> 00:04:04,040
Magandang umaga.

12
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
Sa 'yo rin.

13
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Ano'ng oras ka nakauwi?

14
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
Gabing-gabi na.

15
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
Tulog ka na no'n.

16
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Marami ka bang ginawa?

17
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Oo, marami at…

18
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
mahirap.

19
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
Na-miss kita.

20
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
Gising na.

21
00:04:39,680 --> 00:04:42,560
-Ayoko pa, Mama.
-Tara na. Bangon na.

22
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Sa numero lang na 'to.

23
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
'Wag kang mag-alala.

24
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Tawagan mo lang ako.

25
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
-Sino 'yon?
-Trabaho lang.

26
00:05:00,520 --> 00:05:01,400
Ano'ng phone 'yan?

27
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
May bagong kaso ako.

28
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Maghahanda lang ako.

29
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
PULIS

30
00:05:23,280 --> 00:05:25,400
Mama, paano n'yo pa nasunog 'to?

31
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
-Mahirap lutuin 'yan, anak.
-Si Lolo na kaya bahala rito.

32
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
Tara na, Tom.

33
00:05:31,520 --> 00:05:34,360
PE una kong klase, at magbibihis pa ako.

34
00:05:36,400 --> 00:05:37,760
-Ingat, anak.
-Sige, Papa.

35
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
-Ingat.
-Ingat.

36
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
-Oh. Sandwich mo?
-Nandito na po.

37
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
-Homework?
-Nandito na rin.

38
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
-Insulin?
-Oo.

39
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
-Sige.
-Boom!

40
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
-Ingat ka!
-Paalam po!

41
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
Hindi ka pa nag-aahit.

42
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
Mamaya ko na gagawin.

43
00:05:57,760 --> 00:06:00,000
Hindi naman nila 'to papansinin masyado.

44
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
'Gandang umaga, Papa.

45
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
-'Gandang umaga,
-'Gandang umaga.

46
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
Kayong dalawa talaga.

47
00:06:19,440 --> 00:06:20,400
Masarap.

48
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
Mark.

49
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
Mark.

50
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Mark!

51
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
Mark! Diyos ko!

52
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
Tulong!

53
00:08:12,440 --> 00:08:14,000
PULIS

54
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Ano'ng balita?

55
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
Akala ko nagbakasyon ka na.

56
00:08:30,720 --> 00:08:31,560
Bakasyon?

57
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Nagpaalam siya kahapon.

58
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
Baka sosorpresahin ka sana niya.

59
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
Hindi ako mahilig doon.

60
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
Hindi ko rin alam.

61
00:08:56,280 --> 00:08:58,000
Pasensya na talaga kayo, Mrs. Blum.

62
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
Wala na kaming magagawa sa kondisyon niya.

63
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
Pumanaw na po ang asawa ninyo.

64
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Blum, pasensya ka na.

65
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
-Si Mark--
-Oo, alam ko.

66
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
Tara na.

67
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
Ano'ng ginagawa mo?

68
00:10:31,880 --> 00:10:33,440
Ako lang at hahawak sa kanya.

69
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Hindi 'to magugustuhan ni Mark.

70
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
Maraming hindi gusto si Mark.

71
00:10:37,840 --> 00:10:40,120
Tulad ng pagiging patay.
Hinding-hindi talaga.

72
00:10:40,200 --> 00:10:41,760
Madali kapag hindi mo kilala.

73
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
Reza, alam mo
ang pinakahinahangaan ko sa 'yo?

74
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Ang kakayahan mong manahimik.

75
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Nangako ka!

76
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Nangako ka…

77
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
Bumalik ka na.

78
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
Kailangan kita.

79
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
Hindi ko 'to kaya kapag wala ka.

80
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
Hindi ko kayang mabuhay nang wala ka.

81
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
Kapag naulila tayo
ang mga taong napakalapit sa atin,

82
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
nang walang katanggap-tanggap na dahilan,

83
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
paulit-ulit natin tatanungin
ang sarili natin.

84
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
Paano 'to nahayaan ng Diyos?

85
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
Matatagpuan natin ang sagot sa Bibliya.

86
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
Juan 14:5.

87
00:12:57,960 --> 00:13:00,960
"Sinabi sa kanya ni Tomas,
“Panginoon, hindi po namin alam

88
00:13:01,040 --> 00:13:03,680
kung saan kayo pupunta,
paano naming malalaman ang daan?”

89
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
PULIS

90
00:13:04,840 --> 00:13:09,880
"Sumagot si Jesus, 'Ako ang daan,
ang katotohanan, at ang buhay.

91
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
Walang makakapunta sa Ama
kundi sa pamamagitan ko.'

92
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
Kung ako'y kilala ninyo,
kilala na rin ninyo ang aking Ama.'"

93
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Nakikiramay ako.

94
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Nakikiramay ako.

95
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
Nakikiramay ako.

96
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Blum.

97
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
Kung may kailangan kayo,
tumuwag ka lang sa akin.

98
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
Kahit anoman iyon.

99
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
Kailangan ko hanapin mo
'yong may-ari ng Rover.

100
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Mahahanap namin siya. Pangako.

101
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Napakarahas ng mundo natin.

102
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
Ninanakaw nito
ang mga pinakamahalaga sa atin.

103
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
Walang-awa talaga ang mundo na 'to.

104
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
Maraming salamat, Mr. Theile.

105
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Pasensya ka na.

106
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Tara, Gerda, umuwi na tayo.

107
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Nela ang pangalan ko, hindi Gerda.

108
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Ah, oo nga pala.

109
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Sige.

110
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Pasensya ka na.

111
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
Walang-awa talaga.

112
00:14:31,000 --> 00:14:33,160
Namatay 'yong anak niya
nang 17 taong gulang,

113
00:14:33,240 --> 00:14:34,960
at nag-iba na siya mula noon.

114
00:15:06,520 --> 00:15:10,000
HOTEL SCHÖNBORN
RESTAURANT

115
00:15:31,720 --> 00:15:32,600
Nandito na sila.

116
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Wala silang mahahanap.

117
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
Sana nga.

118
00:15:48,880 --> 00:15:50,680
PUCH STUBE

119
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Salamat, Blum.

120
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
Mabuti nandito ka.

121
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
PULIS

122
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
Pati si Mrs. Schönborn, 'di ba?

123
00:16:09,040 --> 00:16:10,240
Tama.

124
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
Ang Snow Queen natin.

125
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
Hinanda na lahat ni Bertl Puch.

126
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
Nako, Mrs. Blum.

127
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Napakasama ng nangyari.

128
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
Taos-puso akong nakikiramay sa 'yo.

129
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
Maraming salamat, Mrs. Schönborn.

130
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
Walang anoman.

131
00:16:31,800 --> 00:16:36,080
Magaling na pulis si Mark.

132
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
Nagpapasalamat kami.

133
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
Lahat tayo, parang pamilya rito.

134
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
Tama, isang pamilya.

135
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
-Napakalaki.
-Oo.

136
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
At napakagaling ni Mark, hindi ba?

137
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
Taos-puso akong nakikiramay.

138
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
Gagawin ko ang lahat para matulungan kayo.

139
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
Plano namin ni Mark na ipagdiwang
ang anniversary namin dito.

140
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Hindi kami makakuha ng mesa.

141
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
Pasensya ka na.

142
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
Pinapangako ko, kahit saan ka pumunta,
makakakuha ka ng mesa.

143
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
Paumanhin.

144
00:17:10,440 --> 00:17:11,320
Ano 'yon?

145
00:17:11,400 --> 00:17:13,440
Mukang nais muna nilang suriin ito.

146
00:17:13,520 --> 00:17:16,000
Pagbigyan na natin
ang pamamaraan ni Mrs. Schönborn.

147
00:17:17,120 --> 00:17:20,280
Kundi dahil sa kanya, hindi makikilala
ang Bad Annenhof.

148
00:17:24,240 --> 00:17:25,440
Kakaunti lang makakaalam.

149
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
Hindi ko lamang katrabaho si Mark.

150
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Isa rin siyang matalik na kaibigan.

151
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
Mahalaga siya sa akin.

152
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
May isang beses,
may umalarma na ATM sa Hauptplatz.

153
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
Nagmadali kami roon
at may nakita kaming Syrian na baliw

154
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
may hawak-hawak na screwdriver.

155
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
Pagkita niya sa amin,

156
00:17:58,480 --> 00:18:02,200
binitawan niya ito at inaangat
ang kamay niya para pososan.

157
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
Pero si Mark…

158
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
linapitan lang siya at kinausap.

159
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
Tungkol sa bansa niya,

160
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
at ang kalagayan niya,
mga marahil na naranasan niya.

161
00:18:21,440 --> 00:18:22,920
Pinakinggan siya no'ng lalaki..

162
00:18:24,520 --> 00:18:26,600
At kaysa arestuhin siya,

163
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
dinala siya ni Mark sa bahay nila,

164
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
at inalok na magtrabaho sa asawa niya.

165
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
Naroon pa rin siya hanggang ngayon.

166
00:18:37,040 --> 00:18:40,720
Tinanong ka rin niya, 'di ba, Blum?
Pero pagkatapos na ng lahat.

167
00:18:43,920 --> 00:18:47,680
Tintingnan niya ang pagkatao,
hindi ang pagkakasala.

168
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Kakaunti ang mga taong katulad niya.

169
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
Napakaunti.

170
00:18:54,880 --> 00:18:56,000
'Di ko siya malilimutan.

171
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
-Para kay Mark.
-Para kay Mark.

172
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Salamat.

173
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
Para kay Mark.

174
00:19:06,480 --> 00:19:07,360
Para kay Mark.

175
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
Kumanta tayo para sa bayani natin.

176
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Aalis na tayo.

177
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
Sandali!

178
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
Pasensya ka na.

179
00:19:24,240 --> 00:19:28,320
Blum, nais ko lang sabihin sa 'yo
na naiintindihan ko

180
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
kung gaano kasakit
ang pumunta rito ngayon.

181
00:19:31,560 --> 00:19:34,000
Nagpapasalamat kami na pumunta ka.

182
00:19:34,840 --> 00:19:37,400
Siya nga pala, sana makadaan ka

183
00:19:37,480 --> 00:19:39,960
para ibalik ang baril ni Mark.

184
00:19:40,040 --> 00:19:41,880
Baka nasa bahay n'yo pa.

185
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Hindi ba niya dala-dala 'yon?

186
00:19:45,840 --> 00:19:47,000
No'ng umagang 'yon.

187
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
Hindi na 'yon mahalaga.
Hanggang sa susunod na lang, ha?

188
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Paalam!

189
00:21:02,160 --> 00:21:03,120
43.50 po.

190
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
-24/7 ba 'yan nagre-record?
-Opo.

191
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Natingnan na ba 'yon ng pulis?

192
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
'Yong pulis?

193
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
Hindi pa.

194
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Salamat.

195
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Kumusta, Blum? Ano'ng meron?

196
00:21:31,480 --> 00:21:33,400
Mabuti naman, kung meron lang sa inyo

197
00:21:33,480 --> 00:21:35,400
ang naghahanap
ng may-ari ng Rover na 'yon.

198
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
Patuloy namin hinahanap,
pero 'yong mga marka--

199
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
Hinahanap?

200
00:21:39,080 --> 00:21:41,520
Sinuri n'yo na ba
'yong mga surveillance cameras?

201
00:21:42,040 --> 00:21:44,200
'Yong kamera sa istasyon,
nakaharap sa kalsada.

202
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
Walang isa sa inyo ang pumunta roon.

203
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
Kumalma ka. 'Di na kailangan.

204
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
Puntahan ko ba 'yong pahayagan?
May gagawin na ba kayo no'n?

205
00:21:50,120 --> 00:21:52,000
Gusto rin naming mahanap 'yong may sala.

206
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
Gusto n'yo rin?

207
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Parang hinid naman.

208
00:21:56,440 --> 00:21:59,240
Tatlong linggo lang nakalipas,
pero kinalimutan n'yo na siya.

209
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
Pero makinig ka sa akin.

210
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
Hindi ako titigil hagga't sa
mahanap ko 'yong may sala.

211
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
Ako 'to.

212
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
Kakapunta lang ni Mrs. Blum.

213
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
Nagbabanta siyang pumunta
sa mga pahayagan.

214
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
Ako na'ng bahala.

215
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
Itatapon mo na gamit ni Mark?

216
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
Hindi. Hinahanap ko lang baril niya.

217
00:23:13,800 --> 00:23:15,320
Alam mo ba kung nasaan?

218
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
Hindi.

219
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
LOTTI MILK

220
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
TOLL STATION BAD ANNENHOF
TICKET

221
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Blum Funeral Parlor.

222
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Sige.

223
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
Salamat.

224
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
Sino 'yon?

225
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
Tinatanong ni Massimo
kung gusto mo kunin 'yong Ducati.

226
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
Nasa garahe ni Jochen.

227
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
Sa unang tingin,
iisipin mo na sirang-sira na.

228
00:24:29,720 --> 00:24:32,760
Pero maayos pa rin ang makina,
maliban sa powertrain.

229
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
Madali lang naman palitan
'yong mga nasira.

230
00:24:35,200 --> 00:24:37,880
Kung nais mo, maaayos ko 'yong kotse
sa susunod na linggo.

231
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
Babayaran lahat ng insurance.

232
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
At sino sasakay dito?

233
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
Nga pala.

234
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
Hindi ko rin alam.

235
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
Sige. Simulan mo na.

236
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Sige, kailangan ko lang ng pirma mo
para sa pulis at sa insurance.

237
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
Babalik ako.

238
00:25:19,520 --> 00:25:23,760
Salamat sa tulong mo ngayong linggo.
Galing ka pang Tübingen.

239
00:25:23,840 --> 00:25:24,880
Naka-bakasyon ako.

240
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
Masaya naman, kasama 'yong mga patay.

241
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
Kasama mo.

242
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Madalas… ko 'tong ginagawa.

243
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
Ito lang ang natutuhan ko.

244
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
Nasasnay ka rin sa mga patay,
kahit papaano.

245
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
Uy.

246
00:26:20,240 --> 00:26:22,040
Gusto ko lang kumustahin ka.

247
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
Maayos-ayos naman.

248
00:26:31,680 --> 00:26:32,840
Gusto mo mag-kape tayo?

249
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
Kung makakatulog sa 'yo.

250
00:26:48,960 --> 00:26:50,240
Pwede ba kitang tanungin?

251
00:26:50,960 --> 00:26:51,880
Ano 'yon?

252
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
Nangaliwa ba si Mark sa akin?

253
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Ano?

254
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
May relasyon ba siya sa ibang babae?

255
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
Kape pa?

256
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Hindi na.

257
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
No'ng umagang 'yon, bago ang aksidente,
kausap mo ba siya sa telepono?

258
00:27:13,760 --> 00:27:14,720
Ano'ng oras?

259
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
Mga alas-otso.

260
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
Marahil.

261
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
Oo o hindi?

262
00:27:24,080 --> 00:27:24,960
Hindi ko maalala.

263
00:27:25,040 --> 00:27:26,440
Hindi.

264
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
Ba't mo natanong?

265
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
May…

266
00:27:32,840 --> 00:27:35,640
May bakasyon siya na hindi ko alam, at…

267
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
May mga nahanap ako sa jacket niya.

268
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
Ano'ng nahanap mo?

269
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
Isa na 'yong balot ng milk silce.

270
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
Balot ng milk slice?

271
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
Lactose intolerant siya.
Bakit siya bibili ng milk slice?

272
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
Maraming dahilan
para bumili ng milk slice.

273
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
Hindi ibig-sabihin nangangaliwa siya.

274
00:28:08,320 --> 00:28:10,240
Alam ko na hindi 'to madali at…

275
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
At kailangan matatag ka sa trabaho na 'to.

276
00:28:14,000 --> 00:28:15,920
Hindi talaga ako 'yong nagpapakita ng PDA.

277
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
Baka gusto niya ng bago.

278
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
Posible 'yon, 'di ba?

279
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
May nahanap ka pang iba?

280
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
O 'yon lang?

281
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
Oo.

282
00:28:46,400 --> 00:28:47,840
Oo, tama ka. Nababaliw na ako.

283
00:28:49,920 --> 00:28:52,720
Hindi, pero hindi ganoong tao si Mark.

284
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
Ikaw lang ang mahal ni Mark,
wala nang iba.

285
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
Alam 'yon ng buong presinto.

286
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
'Yong kasal n'yo, Blum,

287
00:29:05,640 --> 00:29:07,520
wala siyang ipagpapalit doon.

288
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
Hindi ko rin ipagpaalit 'yon.

289
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
Nasaan si Tim?

290
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
Nako.

291
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
Pasensya na, Tim. Hindi ko na nga rin alam
kung anong araw na ngayon.

292
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
Hindi mo na ako kailangan sunduin.
Malaki na ako.

293
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Malayong lakarin,
pati tatay mo ganoon ang insip.

294
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
Pero wala na siya.

295
00:29:52,200 --> 00:29:53,440
Magandang araw, Mrs. Blum.

296
00:29:54,000 --> 00:29:56,680
Naalala n'yo po ba ako?
Namatay lolo ko nakaraang linggo.

297
00:29:57,240 --> 00:30:00,680
Jakob. Oo, syempre.
Ayos lang ba 'yong burol sa 'yo?

298
00:30:00,760 --> 00:30:04,600
Opo, pero nagulat si Lola
na lumiit si Lolo.

299
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
Oo, nangyayari 'yon minsan.

300
00:30:09,880 --> 00:30:11,040
Kumusta po si Nela?

301
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
Maayos naman siya.

302
00:30:14,920 --> 00:30:17,360
Maaari n'yo po bang ibigay 'to sa kanya?

303
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
May homework po kami sa klase.

304
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
Sige.

305
00:30:22,560 --> 00:30:26,000
Oo, sige. Maraming salamat para dito.

306
00:30:26,080 --> 00:30:27,440
Makakapasok na siya bukas.

307
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
-Paalam po.
-Ingat, Jakob.

308
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
Uy, dito!

309
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
-Hindi do'n.
-Tingnan mo!

310
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Go, sige!

311
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Uy!

312
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Balik ka na sa mga bangkay mo, Blum!

313
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
Bwisit!

314
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
Bawiin mo 'yon!

315
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
-You!
-Blum, labas!

316
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
Gitna! Hindi, sa gitna. Gitna!

317
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
Mama, ba't kayo nandito?

318
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
Nag-alala ako.

319
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
Bakit na naglalaro kahit may sakit ka?

320
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Wala kang sakit.

321
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
Sino nagsabi?

322
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Bakit hindi ka pumasok?

323
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
Dalawa lang naman klase ko.

324
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
Ayoko pumasok sa Relihiyon o marinig
si Jaunig pag-usapa 'yong diyos niya.

325
00:31:31,440 --> 00:31:32,720
Ako! Huy!

326
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Pwede naman natin 'to pag-usapan.

327
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
Ayoko pag-usapan.
Gusto kong bumalik si Papa.

328
00:31:38,280 --> 00:31:40,600
Ako rin, pero paano?

329
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
20 taong ko na 'to ginagawa, walang
patay na bumabalik.

330
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
Ano'ng ginagawa niya do'n?

331
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Pasensya na, hindi 'yon
ang ibig kong sabihin.

332
00:31:52,720 --> 00:31:54,320
Alam ko na 'yong ibig mong sabihin.

333
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
Nela, kailangan natin
magpatuloy kahit wala na siya.

334
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
Ayoko. Hindi ko kayang gawin 'yon, Mama.

335
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
Tulong!

336
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
Tulong! Mama! Papa!

337
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
Ano'ng nangyari?

338
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
Hindi ko alam.

339
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
Nakatulog ako, tapos lumangoy
'yong magulang ko.

340
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Mama!

341
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
Kumalma ka.

342
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Ano na'ng gagawin ko?

343
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
Marunog ka ba magmaneho nito?

344
00:33:18,600 --> 00:33:20,520
Kailangan natin sabihin sa harbor patrol.

345
00:33:25,400 --> 00:33:27,040
-Natutulog ako.
-Kumalma ka.

346
00:33:28,120 --> 00:33:29,560
-Kasalanan ko.
-Hindi.

347
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
-Kasalanan…
-Hindi.

348
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
-Diyos ko!
-Hindi mo kasalanan.

349
00:33:35,680 --> 00:33:37,320
Nasunog ka na.

350
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
Ako si Mark.

351
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
Sasamahan kita.

352
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
'Wag ka mag-alala. Tutulungan kita.

353
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
Hello?

354
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
Mrs. Blum, hindi ko inasahan
na ang aga n'yo pala.

355
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
Magaling.

356
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
Walang pumasok na iba.

357
00:34:27,880 --> 00:34:29,240
Kaya mas mabilis ko natapos.

358
00:34:29,320 --> 00:34:31,880
Sa tag-lamig, umaasa tayong lahat
sa funicular.

359
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
Tao ka ng mga Schönborn?

360
00:34:34,880 --> 00:34:37,040
Sino bang hindi?
Nagmamaneho ako ng snow plows.

361
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Marunog ka ba magmaneho nito?

362
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
May lisesnya ako, pero matagal na.

363
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Mrs. Blum, sandali.

364
00:34:47,760 --> 00:34:48,640
'Yong helmet.

365
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
CALL NOTIFICATION (19)
19 MISSED CALLS FROM "D."

366
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
CALLING D

367
00:37:05,040 --> 00:37:07,560
-Mark?
-Hindi, asawa niya. Sino 'to?

368
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
Joe Blenk.

369
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
MESSAGES
JOE BLENK

370
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
MARK (7 ARAW NAKARAAN)

371
00:37:30,400 --> 00:37:32,920
UMALIS KA NA NG OSPITAL

372
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
PUMUNTA KA RITO

373
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
Hello?

374
00:39:01,040 --> 00:39:01,880
Kumusta.

375
00:39:06,400 --> 00:39:07,400
Kilala mo ba si Mark?

376
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
Sandali! Sandali lang!

377
00:39:12,240 --> 00:39:13,080
Hoy!

378
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
Tumigil ka!

379
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
Hoy!

380
00:39:40,600 --> 00:39:41,440
Hoy!

381
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
Tigil!

382
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
Kakausapin lang kita!

383
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
Ano'ng pakay mo?

384
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
Si Mark ba nagdala sa 'yo rito?
Asawa niya ako, naiintindihan mo ba ako?

385
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
-Ikaw 'yong tumawag kanina, 'di ba?
-Alis!

386
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
Hindi ako aalis!

387
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
Gusto ko lang malalam
kung ano'ng nangyayari!

388
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
Ano'ng pangalan mo?

389
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
Dunja.

390
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
Dunja, ako si Blum.

391
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
Si Mark wala?

392
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
Wala.

393
00:40:18,520 --> 00:40:19,480
'Di siya makakapunta.

394
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
Nasa'n siya? Nasa'n si Mark?

395
00:40:25,240 --> 00:40:26,120
Patay na siya.

396
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Ano?

397
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
Naaksidente. Sa motor.

398
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
Sino? Sino nagmaneho?

399
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Sino bumangga sa kanya?

400
00:40:40,080 --> 00:40:42,960
Hindi namin alam. Hit-and-run.
Nawawala 'yong nagmamaneho.

401
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
Hindi ko 'yon ginusto.

402
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
Na mamatay siya?
Pero wala kang kinalaman doon.

403
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
Oo, meron.

404
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Hindi! Aksidente 'yon.

405
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
-Hindi aksidente.
-Ano?

406
00:40:59,920 --> 00:41:00,880
Pinatay nila si Mark.

407
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
Sino?

408
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
Sinabi ko lahat tungkol kay Mark,
kaya patay na siya.

409
00:41:13,680 --> 00:41:15,200
Mas mabuti wala kang alam.

410
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
Hindi, kailangan ko malaman lahat.
Kailangan ko malaman lahat.

411
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
Patawad!

412
00:43:57,360 --> 00:44:01,560
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Isabel Lu

