1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
Upomoć!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
Nisi ga izmjerio? Ovo ne može biti točno.

3
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Savij mu noge?

4
00:01:49,000 --> 00:01:50,240
Ne kad su ovako duge.

5
00:01:50,320 --> 00:01:53,080
Pichleri si ne mogu priuštiti model
po mjeri.

6
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
Ja ću to riješiti.

7
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
G. Pichlere, nadam se
da mi nećete zamjeriti.

8
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
Nimalo.

9
00:02:24,440 --> 00:02:27,000
Što će mi sada tih 15 centimetara?

10
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
NETFLIX PREDSTAVLJA

11
00:04:03,160 --> 00:04:04,040
'Jutro.

12
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
'Jutro.

13
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Kad si došao kući?

14
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
Kasno.

15
00:04:14,040 --> 00:04:15,280
Već si spavala.

16
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Dan je bio dug?

17
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Da. Dug i…

18
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
Kompliciran.

19
00:04:28,480 --> 00:04:29,560
Nedostajala si mi.

20
00:04:36,440 --> 00:04:37,280
Buđenje.

21
00:04:39,680 --> 00:04:42,560
-Mama, ne želim.
-Hajde. Ustani.

22
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Samo na ovaj broj.

23
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Smiri se.

24
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Čut ćemo se.

25
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
-Tko je to bio?
-Posao.

26
00:05:00,520 --> 00:05:02,080
Kakav je to mobitel?

27
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
Imam novi slučaj.

28
00:05:06,720 --> 00:05:07,800
Moram se spremiti.

29
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
POLICIJA

30
00:05:23,280 --> 00:05:25,480
Mama, kako uspiješ upropastiti tost?

31
00:05:25,560 --> 00:05:29,440
-To je umjetnost, dušo.
-Odustani. Zato imamo djeda.

32
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
Moramo ići, Time.

33
00:05:31,520 --> 00:05:34,360
Prvi sat imam tjelesni,
a moram se presvući.

34
00:05:36,400 --> 00:05:37,760
-Bok, velika curo.
-Bok.

35
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
-Bok.
-Bok.

36
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
-Dobro. Sendvič?
-Da.

37
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
-Domaća zadaća?
-Da.

38
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
-Inzulin.
-Da.

39
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
-To.
-Bum!

40
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
-Ugodan dan.
-Bok!

41
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
Nisi se obrijao.

42
00:05:55,880 --> 00:05:56,800
Poslije ću.

43
00:05:57,760 --> 00:06:00,000
Kolege će podnijeti malo bradice.

44
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
'Jutro, tata.

45
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
-'Jutro.
-'Jutro.

46
00:06:18,240 --> 00:06:19,360
Blesavi ste.

47
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
Mark.

48
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
Mark.

49
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Mark!

50
00:07:10,600 --> 00:07:13,160
Mark! O, Bože!

51
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
Ne!

52
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Ima li novosti?

53
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
Mislio sam da ste već na odmoru.

54
00:08:30,720 --> 00:08:31,560
Na odmoru?

55
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Jučer je predao molbu, iznenada.

56
00:08:36,520 --> 00:08:38,520
Možda je trebalo biti iznenađenje.

57
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
Ne volim iznenađenja.

58
00:08:44,480 --> 00:08:45,480
Ne znam.

59
00:08:56,280 --> 00:08:57,760
Jako mi je žao, gđo Blum.

60
00:09:00,680 --> 00:09:02,800
Više ništa nismo mogli učiniti.

61
00:09:07,400 --> 00:09:08,760
Vaš je suprug preminuo.

62
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Blum, jako mi je žao.

63
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
-Mark je bio…
-Da, bio je.

64
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
Dođite.

65
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
Što radiš?

66
00:10:31,880 --> 00:10:33,480
Ne dira ga nitko osim mene.

67
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Mark to ne bi htio.

68
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
Mark svašta ne bi htio.

69
00:10:37,840 --> 00:10:40,120
Na primjer, biti mrtav. To sigurno.

70
00:10:40,200 --> 00:10:41,760
Drugačije je s neznancima.

71
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
Znaš što najviše volim kod tebe?

72
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
To što znaš šutjeti.

73
00:11:28,520 --> 00:11:30,160
Obećao si!

74
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Ti…

75
00:11:45,800 --> 00:11:47,520
Molim te, vrati se.

76
00:11:50,960 --> 00:11:52,520
Trebam te.

77
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
Ne mogu ovo bez tebe.

78
00:11:57,760 --> 00:12:01,280
Ne mogu ništa bez tebe.

79
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
Kad nam je netko tako blizak

80
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
oduzet tako besmisleno,

81
00:12:43,280 --> 00:12:47,440
uvijek se zapitamo, i to s razlogom, isto.

82
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
Kako je Bog ovo dopustio?

83
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
Odgovor se nalazi u Bibliji.

84
00:12:55,200 --> 00:12:57,440
Ivan, 14,14.

85
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
„Toma mu odgovori:

86
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
‘Gospodine, ne znamo, kamo ideš;
i kako možemo put znati?’”

87
00:13:04,840 --> 00:13:09,880
„Isus mu reče:
‘Ja sam put i istina i život:

88
00:13:10,400 --> 00:13:13,400
nitko ne dolazi k Ocu, osim po meni.

89
00:13:13,480 --> 00:13:17,280
Kad biste poznavali mene,
onda biste poznavali i Oca mojega.’”

90
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Moja sućut.

91
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Moja sućut.

92
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
Moja sućut.

93
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Blum.

94
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
Ako ti išta zatreba,
što god bilo, nazovi me.

95
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
Bilo kad.

96
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
Pronađi vozača onog Rovera. To mi treba.

97
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Pronaći ćemo ga. Obećavam.

98
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Kakva je ovo vukojebina.

99
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
Oduzima nam sve što nam je drago.

100
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
Kakva je ovo vukojebina!

101
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
U redu je, g. Theile.

102
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Žao mi je.

103
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Dođi, Gerda, idemo kući.

104
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Zovem se Nela, ne Gerda.

105
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Ah, da.

106
00:14:24,240 --> 00:14:25,080
Da.

107
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Oprosti.

108
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
Vukojebina.

109
00:14:31,000 --> 00:14:34,680
Izgubio je kćer kad joj je bilo samo 17.
Otad nije isti.

110
00:15:06,520 --> 00:15:10,000
HOTEL SCHÖNBORN - RESTORAN

111
00:15:31,680 --> 00:15:32,600
Ovdje su.

112
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Neće ništa pronaći.

113
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
Nadajmo se.

114
00:15:48,880 --> 00:15:50,680
PUCHOV SALON

115
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Zdravo, Blum.

116
00:16:01,520 --> 00:16:03,080
Drago mi je što ste došli.

117
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
Svi su ostali ondje.

118
00:16:06,640 --> 00:16:08,520
Čak i gđa Schönborn, ha?

119
00:16:09,040 --> 00:16:11,920
Doista. Snježna kraljica glavom i bradom.

120
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
Bertl Puch je sve pripremio sam.

121
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
Draga gđo Blum.

122
00:16:21,320 --> 00:16:23,520
Kako užasna nesreća.

123
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
Moja iskrena sućut. Moja sućut.

124
00:16:27,240 --> 00:16:29,840
Hvala što ste se potrudili, gđo Schönborn.

125
00:16:29,920 --> 00:16:31,720
Od srca je.

126
00:16:32,320 --> 00:16:36,040
Mark je bio izvrstan policajac.

127
00:16:36,120 --> 00:16:37,200
Nedostajat će nam.

128
00:16:37,280 --> 00:16:41,840
-Svi smo mi ovdje jedna velika obitelj.
-Da, jedna velika obitelj.

129
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
-Vrlo velika.
-Da.

130
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
A Mark je bio jedan od najboljih, zar ne?

131
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
Iskrena sućut.

132
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
Dat ću sve od sebe da vam pružim utjehu.

133
00:16:54,560 --> 00:16:57,240
Htjeli smo proslaviti
desetu godišnjicu ovdje.

134
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Ali nije bilo mjesta.

135
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
Žao mi je.

136
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
Uvjeravam vas da ćete odsad
kad god dođete dobiti stol.

137
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
Ispričavam se.

138
00:17:10,440 --> 00:17:11,320
Što je?

139
00:17:11,400 --> 00:17:13,480
Ipak žele obaviti dubinsku analizu.

140
00:17:13,560 --> 00:17:16,000
Moramo oprostiti gđi Schönborn.

141
00:17:17,120 --> 00:17:20,240
Bez nje Bad Annenhof
ne bi bio ni na karti.

142
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
Vrlo ukratko.

143
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
Za mene Mark nije bio samo kolega
na kojeg sam mogao računati.

144
00:17:33,080 --> 00:17:35,200
Iznad svega, bio je dobar prijatelj.

145
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
I poseban čovjek.

146
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
Jednom se oglasio alarm
s bankomata na Hauptplatzu.

147
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
Brzo smo otišli onamo
i naišli na sirijskog tražitelja azila

148
00:17:52,280 --> 00:17:54,320
s odvijačem u ruci.

149
00:17:56,080 --> 00:17:57,880
Kad nas je ugledao,

150
00:17:58,480 --> 00:18:02,040
odmah je pustio odvijač
i pružio ruke da mu stavimo lisičine.

151
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
No Mark…

152
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
Prišao mu je i zapodjenuo razgovor s njim.

153
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
O njegovoj domovini,

154
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
o tome kako je
i svemu što je sigurno proživio.

155
00:18:21,440 --> 00:18:22,560
Saslušao ga je.

156
00:18:24,520 --> 00:18:26,080
Umjesto da ga uhiti,

157
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
Mark ga je na kraju odveo kući

158
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
i čak mu ponudio posao kod svoje supruge.

159
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
Posao koji ima i danas.

160
00:18:37,040 --> 00:18:40,720
I tebe je pitao, draga Blum,
ali tek poslije, ha?

161
00:18:43,920 --> 00:18:47,480
Uvijek je prvo vidio osobu, a ne zločinca.

162
00:18:48,920 --> 00:18:50,520
Takvi su ljudi rijetki.

163
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
Veoma rijetki.

164
00:18:55,080 --> 00:18:56,360
Nedostajat će mi.

165
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
-Za Marka.
-Za Marka.

166
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Hvala.

167
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
Za Marka.

168
00:19:06,480 --> 00:19:07,360
Za Marka.

169
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
Zapjevajmo pjesmu za našeg junaka.

170
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Idemo.

171
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
Prestani!

172
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
Oprosti.

173
00:19:24,160 --> 00:19:25,000
Blum!

174
00:19:26,440 --> 00:19:28,320
Samo sam ti htio reći da znam

175
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
koliko ti je teško bilo danas doći ovamo.

176
00:19:31,560 --> 00:19:34,000
Kolege i ja to uistinu cijenimo.

177
00:19:34,840 --> 00:19:37,360
Usput, možda bi mogla navratiti

178
00:19:37,440 --> 00:19:39,960
i donijeti Markov službeni pištolj.

179
00:19:40,560 --> 00:19:42,000
Sigurno je još kod tebe.

180
00:19:42,880 --> 00:19:44,440
Nije li ga imao kod sebe?

181
00:19:45,840 --> 00:19:46,920
Tog jutra.

182
00:19:48,200 --> 00:19:50,720
Nije tako važno. Vidimo se, zar ne?

183
00:19:51,440 --> 00:19:52,360
Vidimo se!

184
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
To će biti 43,50.

185
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
-Snimate li 24 sata na dan?
-Da.

186
00:21:13,480 --> 00:21:16,360
Je li policija
zbog toga dolazila ovih dana?

187
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Policija?

188
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
Ne.

189
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Hvala.

190
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Zdravo, Blum. Kako si?

191
00:21:31,480 --> 00:21:35,240
Bila bih bolje da netko
u ovoj rupi traži vozača Rovera.

192
00:21:35,320 --> 00:21:37,760
To i činimo, dan i noć. Tragovi klizanja…

193
00:21:37,840 --> 00:21:39,000
Dan i noć?

194
00:21:39,080 --> 00:21:41,440
A nadzorne kamere u selu?

195
00:21:41,960 --> 00:21:46,160
Kamera na benzinskoj snima glavnu cestu,
ali nikoga od vas nema. Nikoga.

196
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
Polako, to neće pomoći.

197
00:21:47,760 --> 00:21:50,120
Da odem u novine? Onda biste djelovali?

198
00:21:50,200 --> 00:21:52,000
Želimo pronaći gada, kao i ti.

199
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
Kao ja?

200
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Sumnjam.

201
00:21:56,440 --> 00:21:59,040
Za tri ćete tjedna zaboraviti
da je postojao.

202
00:22:00,160 --> 00:22:01,680
No nešto ću ti reći.

203
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
Ja neću stati dok ne nađem tog gada.

204
00:22:14,000 --> 00:22:15,280
Halo, ja sam.

205
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
Gđa Blum je bila ovdje.

206
00:22:18,360 --> 00:22:20,480
Prijeti da će otići u novine.

207
00:22:21,680 --> 00:22:22,760
Ja ću to riješiti.

208
00:23:09,080 --> 00:23:10,720
Već bacaš Markove stvari?

209
00:23:11,640 --> 00:23:13,720
Ne. Tražim njegov službeni pištolj.

210
00:23:14,320 --> 00:23:15,440
Znaš li ti gdje je?

211
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
Ne.

212
00:23:53,760 --> 00:23:56,400
NAPLATNA KUĆICA BAD ANNENHOF

213
00:24:05,640 --> 00:24:06,880
Pogrebne usluge Blum.

214
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Dobro.

215
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
Hvala.

216
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
Tko je to bio?

217
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
Massimo pita želiš li doći po Ducati.

218
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
U Jochenovoj je radionici.

219
00:24:27,320 --> 00:24:29,600
Na prvi pogled pomisliš da je gotov.

220
00:24:29,680 --> 00:24:32,760
No motor je netaknut,
kao i prijenosni sustav.

221
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
Zamijeniti sve ostalo nije problem.

222
00:24:35,200 --> 00:24:37,800
Ako želite,
drugi tjedan može biti kao nov.

223
00:24:38,400 --> 00:24:39,960
Osiguranje će sve platiti.

224
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
A tko će ga voziti?

225
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
Da.

226
00:24:48,440 --> 00:24:49,280
Ni ja ne znam.

227
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
Dobro. Neka bude tako.

228
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Dobro. Samo mi treba vaš potpis
za policiju i osiguranje.

229
00:25:06,080 --> 00:25:07,040
Odmah se vraćam.

230
00:25:19,520 --> 00:25:23,720
Hvala ti na pomoći ovaj tjedan.
I na tome što si došao iz Tübingena.

231
00:25:23,800 --> 00:25:24,840
Na godišnjem sam.

232
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
Krasan odmor, u carstvu mrtvih.

233
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
U tvojem carstvu.

234
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Ja… Oduvijek to radim.

235
00:25:46,200 --> 00:25:47,920
To je jedino što sam naučila.

236
00:25:52,920 --> 00:25:54,600
Nekako se navikneš na mrtve.

237
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
Hej.

238
00:26:20,240 --> 00:26:21,920
Htio sam vidjeti kako si.

239
00:26:25,720 --> 00:26:26,840
Super sam.

240
00:26:31,640 --> 00:26:32,600
Jesi li za kavu?

241
00:26:36,280 --> 00:26:37,520
Ako će ti biti bolje…

242
00:26:48,880 --> 00:26:50,320
Mogu li te nešto pitati?

243
00:26:50,960 --> 00:26:51,880
Naravno.

244
00:26:56,400 --> 00:26:58,120
Znaš li, je li me Mark varao?

245
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Što?

246
00:27:01,040 --> 00:27:02,880
Je li imao drugu?

247
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
Još kave?

248
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Ne.

249
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
Jesi li tog jutra,
prije nesreće, razgovarao s Markom?

250
00:27:13,760 --> 00:27:14,600
Kada?

251
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
Oko osam.

252
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
Moguće je.

253
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
Jesi li ili nisi?

254
00:27:24,080 --> 00:27:24,960
Ne sjećam se.

255
00:27:25,560 --> 00:27:26,440
Ne, nisi.

256
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
Ali zašto?

257
00:27:28,600 --> 00:27:29,520
Pa…

258
00:27:32,840 --> 00:27:35,560
Tu je taj godišnji za koji nisam znala i…

259
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
Našla sam čudne stvari u njegovoj jakni.

260
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
Kakve stvari?

261
00:27:49,680 --> 00:27:51,440
Na primjer, omot čokoladice.

262
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
Omot čokoladice?

263
00:27:55,280 --> 00:27:59,080
Bio je intolerantan na laktozu.
Zašto bi kupio mliječnu čokoladu?

264
00:27:59,160 --> 00:28:03,000
Postoji milijun razloga
da netko kupi mliječnu čokoladicu.

265
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
To nije dokaz da je imao aferu.

266
00:28:08,280 --> 00:28:10,640
Znam da sa mnom nije uvijek lako i…

267
00:28:10,720 --> 00:28:13,360
Od ovog posla čovjek malo otvrdne.

268
00:28:13,960 --> 00:28:15,920
Nisam sklona izljevima ljubavi.

269
00:28:16,000 --> 00:28:17,680
Možda je htio nešto drugo.

270
00:28:18,280 --> 00:28:19,360
Moguće je.

271
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
Jesi li otkrila još što?

272
00:28:28,320 --> 00:28:29,360
Ili je to sve?

273
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
Da.

274
00:28:46,400 --> 00:28:48,080
Dobro, imaš pravo. Luda sam.

275
00:28:49,880 --> 00:28:52,720
Nisi, ali Mark nije bio takav.

276
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
Vidio je samo tebe.
Uopće nije gledao druge žene.

277
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
To zna cijela postaja.

278
00:29:02,400 --> 00:29:04,320
Njegov brak s tobom, Blum,

279
00:29:05,640 --> 00:29:07,440
nikad ga ne bi ugrozio.

280
00:29:09,200 --> 00:29:10,680
Ne bih ni ja.

281
00:29:26,800 --> 00:29:27,760
Gdje je Tim?

282
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
Sranje.

283
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
Jako mi je žao, Time.
Više ne znam ni koji je dan.

284
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
Ne moraš dolaziti po mene,
imam deset godina.

285
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Ali put je predug. I tata je tako govorio.

286
00:29:42,040 --> 00:29:43,480
Ali njega više nema.

287
00:29:52,200 --> 00:29:53,240
Zdravo, gđo Blum.

288
00:29:54,000 --> 00:29:57,160
Sjećate li me se?
Moj je djed umro prošli tjedan.

289
00:29:57,240 --> 00:30:00,680
Jakobe. Da, naravno.
Nadam se da je sprovod bio u redu.

290
00:30:01,280 --> 00:30:04,600
Jest. Samo se baka iznenadila
koliko se djed smanjio.

291
00:30:05,200 --> 00:30:07,080
Da. To se ponekad dogodi.

292
00:30:09,880 --> 00:30:11,040
Kako je Nela?

293
00:30:12,800 --> 00:30:13,720
Ide.

294
00:30:14,920 --> 00:30:17,280
Ovo je za nju. Napravio sam bilješke.

295
00:30:17,360 --> 00:30:19,600
Za domaću zadaću, u istom smo razredu.

296
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
Aha.

297
00:30:22,560 --> 00:30:27,440
Da, dat ću joj. Lijepo od tebe, hvala.
Sutra će joj sigurno biti bolje.

298
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
-Doviđenja.
-Bok, Jakobe.

299
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
Hej! Ovamo.

300
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
-Ne tako!
-Pazi!

301
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Hajde!

302
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Hej!

303
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Odjebi k svojim truplima, Blum!

304
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
Čovječe!

305
00:30:58,880 --> 00:30:59,760
Povuci to!

306
00:31:01,120 --> 00:31:03,920
-Hej!
-Blum, van!

307
00:31:07,840 --> 00:31:09,520
Centar! Ne, centar!

308
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
Mama, što radiš ovdje?

309
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
Brinem se.

310
00:31:14,520 --> 00:31:16,760
Kako možeš igrati kad si tako bolesna?

311
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Nemaš temperaturu.

312
00:31:19,960 --> 00:31:21,160
Tko me cinkao?

313
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Zašto si markirala?

314
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
Imali smo samo dva sata.

315
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
Nisam htjela ići na vjeronauk i slušati
Jauniga kako blebeće o svom Bogu.

316
00:31:31,960 --> 00:31:33,040
Slobodna sam! Hej!

317
00:31:33,840 --> 00:31:35,880
Znaš da mi sve možeš reći.

318
00:31:35,960 --> 00:31:38,200
Ne želim razgovarati. Želim tatu.

319
00:31:38,280 --> 00:31:40,520
I ja. Ali kako si to zamislila?

320
00:31:40,600 --> 00:31:43,920
Ovo radim već 20 godina.
Nitko nikad nije ustao iz groba.

321
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
Što ona tamo radi?

322
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Oprosti, nisam tako mislila.

323
00:31:52,960 --> 00:31:54,160
Naravno da jesi.

324
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
Nela, moramo naučiti nositi se s tim.

325
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
Ne želim.
Nikad se neću pomiriti s tim, mama.

326
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
Upomoć!

327
00:33:01,240 --> 00:33:04,800
Upomoć! Mama! Tata!

328
00:33:04,880 --> 00:33:06,000
Što se dogodilo?

329
00:33:06,080 --> 00:33:07,240
Ne znam.

330
00:33:07,320 --> 00:33:11,160
Zaspala sam,
a roditelji su se otišli kupati.

331
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Mama!

332
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
Smirite se.

333
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Što ću sad?

334
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
Možete li sami ploviti?

335
00:33:18,600 --> 00:33:20,440
Moramo prijaviti lučkoj upravi.

336
00:33:25,400 --> 00:33:27,080
-Spavala sam.
-Mir..

337
00:33:28,080 --> 00:33:29,560
-Ja sam kriva.
-U redu je.

338
00:33:29,640 --> 00:33:30,760
-Ja sam…
-U redu je.

339
00:33:30,840 --> 00:33:32,000
Ja sam…

340
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
-O, Bože!
-U redu je.

341
00:33:35,680 --> 00:33:37,200
Cijeli ste izgorjeli.

342
00:33:39,440 --> 00:33:40,400
Ja sam Mark.

343
00:33:42,920 --> 00:33:43,960
Ostat ću s vama.

344
00:33:45,000 --> 00:33:47,080
Bez brige. Pomoći ću vam.

345
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
Zdravo.

346
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
Gđo Blum, nisam vas očekivao ovako rano.

347
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
Svaka čast.

348
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
Nije sezona.

349
00:34:27,880 --> 00:34:29,240
Sve ide brže.

350
00:34:29,320 --> 00:34:31,920
Čim padne snijeg,
postajemo robovi žičare.

351
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
Radite za Schönborne?

352
00:34:34,880 --> 00:34:36,680
Tko ne radi? Vozim ratrake.

353
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Znate li ga voziti?

354
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
Imam dozvolu. Samo dugo nisam.

355
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Gđo Blum, čekajte.

356
00:34:47,760 --> 00:34:48,640
Kaciga.

357
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
19 PROPUŠTENIH POZIVA OD „D.”

358
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
POZIVANJE - D

359
00:37:05,000 --> 00:37:07,560
-Mark?
-Ne, njegova žena. Tko ste vi?

360
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
„Joe Blenk.”

361
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
PORUKE - JOE BLENK

362
00:37:29,240 --> 00:37:32,920
MARK (PRIJE 7 DANA): MORAŠ OTIĆI
IZ KLINIKE. IDI U OVE KOLIBE.

363
00:38:39,600 --> 00:38:40,520
Zdravo!

364
00:39:01,240 --> 00:39:02,480
Hej.

365
00:39:06,480 --> 00:39:08,000
Poznaješ li Marka?

366
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
Hej! Čekaj!

367
00:39:12,520 --> 00:39:13,680
Hej!

368
00:39:18,040 --> 00:39:19,200
Stani!

369
00:39:38,320 --> 00:39:39,240
Hej!

370
00:39:40,600 --> 00:39:41,440
Hej!

371
00:39:42,040 --> 00:39:43,320
Stani!

372
00:39:44,520 --> 00:39:46,240
Samo želim razgovarati!

373
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
Što hoćeš?

374
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
Je li te Mark doveo ovamo?
Ja sam mu žena, razumiješ?

375
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
-Ti si se javila na telefon, zar ne?
-Odlazi!

376
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
Ne, neću otići!

377
00:39:59,200 --> 00:40:01,280
Želim znati što se događa, dovraga!

378
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
Kako se zoveš?

379
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
Dunja.

380
00:40:10,040 --> 00:40:11,560
Dunja. Blum.

381
00:40:12,960 --> 00:40:14,040
Mark ne dolazi.

382
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
Znam.

383
00:40:18,520 --> 00:40:19,360
Ne može.

384
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
Gdje je? Gdje je Mark?

385
00:40:25,240 --> 00:40:26,240
Mark je mrtav.

386
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Što?

387
00:40:31,320 --> 00:40:33,800
Prometna, s motorom.

388
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
Tko? Tko ga je vozio?

389
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Tko ga je udario?

390
00:40:40,080 --> 00:40:42,960
Još ne znamo, pobjegao je. Vozača nema.

391
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
Nisam to htjela.

392
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
Nisi htjela da Mark umre? Nisi ti kriva.

393
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
Da, ja sam kriva.

394
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Ne! To je bila nesreća.

395
00:40:56,480 --> 00:40:58,440
-Ne, nije nesreća!
-Što?

396
00:40:59,920 --> 00:41:01,320
Oni su ubili Marka.

397
00:41:03,800 --> 00:41:05,560
Tko su „oni”?

398
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
Sve sam rekla Marku i sad je mrtav.

399
00:41:13,680 --> 00:41:15,200
Bolje da ništa ne znaš.

400
00:41:15,280 --> 00:41:18,720
Ne, moram znati sve. Sve.

401
00:41:18,800 --> 00:41:23,400
Žao mi je!

402
00:43:57,360 --> 00:43:59,040
Prijevod titlova: Jana Bušić

