1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
Segítség!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
Nem mérted meg? Ez így nem lesz jó.

3
00:01:46,640 --> 00:01:48,080
Behajlítsuk a lábát?

4
00:01:49,000 --> 00:01:52,480
- Hiába, túl magas.
- A családnak nem telt egyedi koporsóra.

5
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
Majd én elintézem.

6
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
Pichler úr, remélem,
nem haragszik meg ezért.

7
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
Ugyan!

8
00:02:24,440 --> 00:02:27,000
Mit számít már az a 15 centi?

9
00:02:41,160 --> 00:02:43,560
A NETFLIX BEMUTATJA

10
00:04:03,160 --> 00:04:04,000
Jó reggelt!

11
00:04:06,040 --> 00:04:06,880
Jó reggelt!

12
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Mikor értél haza?

13
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
Későn.

14
00:04:14,040 --> 00:04:15,320
Már aludtál.

15
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
Hosszú napod volt?

16
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Igen. Hosszú és…

17
00:04:24,000 --> 00:04:24,880
zűrzavaros.

18
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
Hiányoztál.

19
00:04:36,440 --> 00:04:37,280
Ébresztő!

20
00:04:39,680 --> 00:04:42,560
- Ne már, anya! Nem akarok!
- Gyerünk! Felkelni!

21
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Csak ezen a számon.

22
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Nyugodj meg!

23
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Majd jelentkezem.

24
00:04:58,280 --> 00:05:00,000
- Ki volt az?
- Csak munkaügy.

25
00:05:00,600 --> 00:05:02,000
Az milyen telefon?

26
00:05:02,080 --> 00:05:03,320
Csak új tokot vettem.

27
00:05:06,720 --> 00:05:07,840
Muszáj készülődnöm.

28
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
RENDŐRSÉG

29
00:05:23,160 --> 00:05:25,400
Hogy tudsz elszúrni egy pirítóst?

30
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
- Ez művészet, kicsim.
- Művésznek már ott van a papa.

31
00:05:30,320 --> 00:05:33,760
Indulás, Tim!
Tesivel kezdek, és még át kell öltöznöm.

32
00:05:36,400 --> 00:05:37,840
- Szia, nagylány!
- Szia!

33
00:05:37,920 --> 00:05:39,040
- Szia!
- Sziasztok!

34
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
- Na jó. Eltetted az uzsonnád?
- Igen.

35
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
- Házi kész?
- Igen.

36
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
- Inzulin?
- Megvan.

37
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
- Jól van.
- Bumm!

38
00:05:49,040 --> 00:05:50,520
- Szép napot!
- Sziasztok!

39
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
Nem borotválkoztál.

40
00:05:55,880 --> 00:05:56,720
Majd később.

41
00:05:57,760 --> 00:05:59,760
A kollégáim nem bánják, ha szúrok.

42
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
Jó reggelt, apa!

43
00:06:05,640 --> 00:06:07,200
- Jó reggelt!
- Jó reggelt!

44
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
De bolondok vagytok!

45
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
Mark…

46
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
Mark…

47
00:07:07,400 --> 00:07:08,240
Mark!

48
00:07:10,600 --> 00:07:11,440
Mark!

49
00:07:12,200 --> 00:07:13,120
Uramisten!

50
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
Ne!

51
00:08:12,440 --> 00:08:14,000
RENDŐRSÉG

52
00:08:21,160 --> 00:08:22,080
Van valami hír?

53
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
Azt hittem, már elutaztatok.

54
00:08:30,720 --> 00:08:31,560
Hová?

55
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Tegnap vett ki szabadságot.

56
00:08:36,520 --> 00:08:38,240
Biztos meg akart lepni.

57
00:08:40,480 --> 00:08:41,920
Utálom a meglepetéseket.

58
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
Akkor nem tudom.

59
00:08:56,280 --> 00:08:58,080
Nagyon sajnálom, Blum asszony.

60
00:09:00,680 --> 00:09:02,840
Már nem tehettünk semmit.

61
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
A férje az imént hunyt el.

62
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Őszinte részvétem, Blum.

63
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
- Mark nagyon…
- Igen, tudom.

64
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
Gyertek!

65
00:10:30,240 --> 00:10:33,440
- Mit csinálsz?
- Rajtam kívül senki ne nyúljon hozzá!

66
00:10:34,120 --> 00:10:37,760
- Mark nem ezt akarná.
- Mark sok mindent nem akart volna.

67
00:10:37,840 --> 00:10:40,080
Meghalni például biztos nem akart.

68
00:10:40,160 --> 00:10:43,920
- Más, ha egy idegenről van szó.
- Reza, tudod, miért kedvellek?

69
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Mert nem dumálsz sokat.

70
00:11:28,520 --> 00:11:30,160
Megígérted!

71
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Te…

72
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
Gyere vissza! Kérlek!

73
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
Szükségem van rád.

74
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
Nélküled nem megy.

75
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
Nélküled semmi sem megy.

76
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
Ha egy hozzánk közel álló személyt

77
00:12:37,920 --> 00:12:41,680
ilyen hirtelen elragad tőlünk az ég,

78
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
mindig ugyanazt a kérdést
tesszük fel magunknak, és teljes joggal.

79
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
„Hogy engedhette ezt az Úr?”

80
00:12:51,120 --> 00:12:53,080
De a válasz ott van a Bibliában.

81
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
János evangéliuma, 14:14.

82
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
„Monda néki Tamás:

83
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
'Uram, nem tudjuk hová mégy;
mi módon tudhatjuk azért az utat?'”

84
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
RENDŐRSÉG

85
00:13:04,840 --> 00:13:09,880
„Monda néki Jézus:
'Én vagyok az út, az igazság és az élet.

86
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
Senki sem mehet az Atyához,
hanem ha én általam.

87
00:13:13,520 --> 00:13:17,520
Ha megismertetek volna engem,
megismertétek volna az én Atyámat is.'”

88
00:13:26,560 --> 00:13:27,640
Őszinte részvétem.

89
00:13:29,480 --> 00:13:30,320
Részvétem.

90
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
Részvétem.

91
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Blum,

92
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
ha bármire szükséged van,
akármiről is legyen szó, csak hívj!

93
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
Bármikor.

94
00:13:49,360 --> 00:13:51,720
Találd meg a sofőrt! Erre van szükségem.

95
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Megtaláljuk. Ígérem.

96
00:14:03,400 --> 00:14:05,120
Micsoda istenverte hely ez?

97
00:14:06,200 --> 00:14:08,280
Elveszi mindazt, ami kedves nekünk.

98
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
Micsoda istenverte hely ez?

99
00:14:12,000 --> 00:14:13,280
Semmi baj, Theile úr.

100
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Sajnálom.

101
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Gyere, Gerda, menjünk!

102
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Nela vagyok, nem Gerda.

103
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Igen, igaz.

104
00:14:24,240 --> 00:14:25,080
Igaz.

105
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Bocsáss meg!

106
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
Istenverte hely!

107
00:14:31,000 --> 00:14:34,520
A lánya 17 évesen halt meg.
Sosem tudta feldolgozni.

108
00:15:06,520 --> 00:15:10,000
HOTEL SCHÖNBORN
ÉTTEREM

109
00:15:31,720 --> 00:15:32,600
Itt vannak.

110
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Úgysem találnak semmit.

111
00:15:39,560 --> 00:15:40,600
Bízzunk benne!

112
00:15:59,840 --> 00:16:00,760
Szervusz, Blum!

113
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
Örülök, hogy eljöttetek.

114
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
Már mindenki itt van.

115
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
Még Schönborn asszony is.

116
00:16:09,040 --> 00:16:10,160
Valóban.

117
00:16:10,240 --> 00:16:11,920
A hókirálynő, személyesen.

118
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
Bertl Puch maga készített elő mindent.

119
00:16:18,320 --> 00:16:19,520
Drága Blum asszony!

120
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Micsoda szörnyű baleset!

121
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
Fogadja őszinte részvétemet!

122
00:16:27,200 --> 00:16:29,800
Asszonyom,
hálásan köszönjük az igyekezetét.

123
00:16:29,880 --> 00:16:31,720
Nincs mit, ez csak természetes.

124
00:16:32,320 --> 00:16:36,080
Mark kiváló rendőr volt.

125
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
Hiányozni fog.

126
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
Tudják, olyanok vagyunk,
mint egy nagy család.

127
00:16:40,640 --> 00:16:43,200
- Ez így van. Igen.
- Hatalmas család.

128
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
És Mark volt
mindnyájunk közül a legjobb, nem igaz?

129
00:16:47,520 --> 00:16:48,800
Őszinte részvétem.

130
00:16:49,800 --> 00:16:52,280
Örülnék,
ha vigaszt nyújthatnék valahogyan.

131
00:16:54,560 --> 00:16:59,560
Itt ünnepeltük volna a tízedik
házassági évfordulónkat, de telt ház volt.

132
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
Sajnálom.

133
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
Biztosíthatom, hogy mostantól
bármikor jön, mindig lesz szabad asztal.

134
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
Bocsássanak meg!

135
00:17:10,440 --> 00:17:11,320
Mi történt?

136
00:17:11,400 --> 00:17:13,360
Mégis lesz még egy átvilágítás.

137
00:17:13,440 --> 00:17:16,600
Nézze el neki,
hogy most is az üzlettel foglalkozik!

138
00:17:17,080 --> 00:17:20,520
Ha ő nem lenne, Bad Annenhof
tán a térképen sem szerepelne.

139
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
Rövid leszek.

140
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
Számomra Mark nem csak
egy kolléga volt, akire számíthattam.

141
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Elsősorban a barátom volt.

142
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
És egy különleges ember.

143
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
Egyszer riasztást kaptunk
a Hauptplatzról, egy ATM-től.

144
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
Odasiettünk, és a helyszínen
egy szíriai menekültet találtunk,

145
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
kezében egy csavarhúzóval.

146
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
Amikor meglátott minket,

147
00:17:58,480 --> 00:18:01,800
eldobta a szerszámot,
és várta, hogy megbilincseljük.

148
00:18:02,760 --> 00:18:03,600
De Mark…

149
00:18:05,840 --> 00:18:08,440
odalépett hozzá,
és beszélgetni kezdett vele.

150
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
A hazájáról kérdezte,

151
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
a hogyléte felől érdeklődött, és arról,
mi mindenen kellett keresztülmennie.

152
00:18:21,440 --> 00:18:22,400
Meghallgatta őt.

153
00:18:24,520 --> 00:18:26,120
Nem tartóztatta le.

154
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
Ehelyett inkább hazavitte,

155
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
sőt, munkát kínált neki
a neje vállalkozásában,

156
00:18:32,960 --> 00:18:34,840
ahol a mai napig is dolgozik.

157
00:18:37,040 --> 00:18:40,640
Blum, emlékszem, téged is
csak a történtek után avatott be.

158
00:18:43,920 --> 00:18:47,480
Mark egy bűnözőben is
elsősorban az embert látta.

159
00:18:48,920 --> 00:18:50,480
Manapság ritka az ilyen.

160
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
Nagyon ritka.

161
00:18:55,120 --> 00:18:56,360
Hiányozni fog.

162
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
- Markra.
- Markra.

163
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Köszönöm.

164
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
Markra.

165
00:19:06,480 --> 00:19:07,320
Markra.

166
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
Énekeljünk egy dalt a hősünknek!

167
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Gyere, menjünk!

168
00:19:15,200 --> 00:19:16,040
Hagyj már!

169
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
Bocsáss meg!

170
00:19:24,160 --> 00:19:25,000
Blum!

171
00:19:26,440 --> 00:19:31,480
Csak azt akartam mondani, hogy sejtem,
milyen nehéz lehetett ma eljönnöd ide.

172
00:19:31,560 --> 00:19:34,000
A kollégákkal nagyra értékeljük.

173
00:19:34,840 --> 00:19:39,960
Amúgy, ha nem nagy gond, valamikor
be tudnád hozni Mark szolgálati fegyverét?

174
00:19:40,560 --> 00:19:41,880
Gondolom, nálatok van.

175
00:19:42,880 --> 00:19:44,120
Miért, nem volt nála?

176
00:19:45,760 --> 00:19:47,000
Mármint aznap reggel.

177
00:19:48,200 --> 00:19:51,040
Mindegy, nem életbe vágó.
Majd úgyis találkozunk.

178
00:19:51,520 --> 00:19:52,520
Akkor minden jót!

179
00:21:02,160 --> 00:21:03,720
Összesen 43,50 lesz.

180
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
- Éjjel-nappal megfigyelik a helyet?
- Igen.

181
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Járt itt a rendőrség a napokban?

182
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
A rendőrség?

183
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
Nem.

184
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Köszönöm.

185
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Szia, Blum! Hogy vagy?

186
00:21:31,480 --> 00:21:35,400
Jobban lennék, ha végre
nyomozni kezdenétek a Rover sofőrje után.

187
00:21:35,480 --> 00:21:39,000
- Éjjel-nappal azt tesszük. A keréknyomok…
- Éjjel-nappal?

188
00:21:39,080 --> 00:21:41,240
És mi van a térfigyelő kamerákkal?

189
00:21:42,040 --> 00:21:46,160
A benzinkút kamerája pont a főútra néz,
de egyikőtök sem járt ott.

190
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
Kérlek! Ez nem segít.

191
00:21:47,760 --> 00:21:50,000
Ha a sajtóhoz fordulnék, igyekeznétek?

192
00:21:50,080 --> 00:21:53,000
- Mi is el akarjuk kapni a rohadékot.
- Tényleg?

193
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Nem hinném.

194
00:21:56,360 --> 00:21:59,080
Már azt is elfelejtettétek,
hogy Mark létezett.

195
00:22:00,160 --> 00:22:01,600
De hadd mondjak valamit!

196
00:22:02,720 --> 00:22:05,440
Nem állok le,
amíg meg nem találom azt a tetűt.

197
00:22:14,040 --> 00:22:14,880
Én vagyok az.

198
00:22:16,560 --> 00:22:20,640
Blum asszony az imént járt itt.
Fenyegetőzött, hogy a sajtóhoz fordul.

199
00:22:21,680 --> 00:22:22,760
Elintézem.

200
00:23:09,080 --> 00:23:10,840
Máris kidobod Mark holmijait?

201
00:23:11,600 --> 00:23:15,160
Dehogy. A szolgálati fegyverét keresem.
Nem tudod, hol lehet?

202
00:23:16,200 --> 00:23:17,040
Nem.

203
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
LOTTI TEJ

204
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
FIZETŐKAPU, BAD ANNENHOF

205
00:24:05,680 --> 00:24:06,640
Blum Temetkezés.

206
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Rendben.

207
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
Kösz.

208
00:24:17,480 --> 00:24:18,320
Ki volt az?

209
00:24:18,800 --> 00:24:22,080
Massimo.
Azt kérdezi, elmész-e a Ducatiért.

210
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
Jochen műhelyében van.

211
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
Első ránézésre menthetetlen.

212
00:24:29,720 --> 00:24:32,760
De a motor teljesen ép.
A hajtáslánc szintén.

213
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
A többit meg csak ki kell cserélni.

214
00:24:35,200 --> 00:24:37,640
Ha szeretné, jövő hétre összerakom.

215
00:24:38,400 --> 00:24:39,800
A biztosítás fedezi.

216
00:24:43,960 --> 00:24:45,200
És ki fogja vezetni?

217
00:24:45,680 --> 00:24:46,720
Jogos.

218
00:24:48,440 --> 00:24:49,280
Nem tudom.

219
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
Legyen! Csináljuk!

220
00:25:02,160 --> 00:25:06,000
Rendben. Csak egy aláírás kell
a rendőrségnek és a biztosítónak.

221
00:25:06,080 --> 00:25:06,920
Rögtön jövök.

222
00:25:19,520 --> 00:25:23,680
Kösz, hogy segítettél a héten.
Meg hogy eljöttél idáig Tübingenből.

223
00:25:23,760 --> 00:25:24,680
Szabin vagyok.

224
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
Szép kis nyaralás. A holtak birodalmában.

225
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
A te birodalmad.

226
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Én… mindig is ezt csináltam.

227
00:25:46,200 --> 00:25:47,800
Csak ehhez értek.

228
00:25:52,920 --> 00:25:54,760
Idővel ezt is meg lehet szokni.

229
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
Szia!

230
00:26:20,240 --> 00:26:22,160
Gondoltam, megnézem, hogy vagy.

231
00:26:25,760 --> 00:26:26,720
Remekül.

232
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
Egy kávét?

233
00:26:36,240 --> 00:26:37,440
Ha az boldoggá tesz…

234
00:26:48,960 --> 00:26:50,160
Kérdezhetek valamit?

235
00:26:50,960 --> 00:26:51,800
Persze.

236
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
Marknak volt valakije?

237
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Mi?

238
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
Volt más nő is az életében?

239
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
Még egy kávét?

240
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Nem.

241
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
A baleset előtti reggelen
veled beszélt telefonon?

242
00:27:13,760 --> 00:27:14,600
Hánykor?

243
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
Nyolc körül.

244
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
Lehetséges.

245
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
Veled beszélt, vagy sem?

246
00:27:24,080 --> 00:27:24,960
Nem emlékszem.

247
00:27:25,560 --> 00:27:27,800
- Nem veled beszélt.
- De miért kérded?

248
00:27:28,600 --> 00:27:29,520
Tudod…

249
00:27:32,840 --> 00:27:35,440
a szabijáról sem tudtam, és…

250
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
találtam pár fura dolgot
a kabátja zsebében.

251
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
Miket?

252
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
Például egy tejszelet papírját.

253
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
Csokipapírt?

254
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
Laktózérzékeny volt.
Miért vett volna tejszeletet?

255
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
Millió oka lehet annak,
hogy valaki tejszeletet vesz.

256
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
Ez még nem bizonyítja, hogy viszonya volt.

257
00:28:08,320 --> 00:28:13,360
Tudom, hogy sokszor nem könnyű velem,
és a meló is nyilván megkeményített.

258
00:28:13,960 --> 00:28:17,640
Sosem voltam érzelmes típus.
Talán változatosságra vágyott.

259
00:28:18,280 --> 00:28:19,520
Benne van a pakliban.

260
00:28:25,360 --> 00:28:26,880
Találtál mást is?

261
00:28:28,280 --> 00:28:29,200
Vagy ez minden?

262
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
Oké.

263
00:28:46,400 --> 00:28:47,880
Igazad van. Hülye vagyok.

264
00:28:49,920 --> 00:28:52,560
Mark nem olyan pasas volt.

265
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
Neki csak te léteztél.
Más nőket észre sem vett.

266
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
Ezt mindenki tudja az őrsön.

267
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
A kapcsolatotokat…

268
00:29:05,640 --> 00:29:07,400
sosem tette volna kockára.

269
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
És a helyében én sem.

270
00:29:26,800 --> 00:29:27,640
Tim hol van?

271
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
Basszus!

272
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
Annyira sajnálom, Tim!
Már azt sem tudom, milyen nap van.

273
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
Nem is kéne már értem jönnöd.
Tízéves vagyok.

274
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
De messze lakunk innen. Apa is ezt mondta.

275
00:29:42,040 --> 00:29:43,440
De ő már nincs velünk.

276
00:29:52,160 --> 00:29:53,360
Jó napot, asszonyom!

277
00:29:54,000 --> 00:29:56,680
Emlékszik rám?
Nagyapám a múlt héten halt meg.

278
00:29:57,240 --> 00:30:00,680
Jakob. Igen, persze.
Remélem, rendben lezajlott a temetés.

279
00:30:00,760 --> 00:30:04,600
Igen, csak a nagyi meglepődött,
hogy a papa mennyire összement.

280
00:30:05,200 --> 00:30:07,120
Igen. Az ilyesmi előfordul.

281
00:30:09,880 --> 00:30:11,040
Nela hogy van?

282
00:30:12,800 --> 00:30:13,640
Megvan.

283
00:30:14,920 --> 00:30:19,600
Ezt odaadná neki? A jegyzeteim.
A házihoz. Tudja, osztálytársak vagyunk.

284
00:30:20,440 --> 00:30:21,280
Vagy úgy.

285
00:30:22,560 --> 00:30:27,440
Persze, kedves tőled. Köszönöm.
Holnapra már biztos jobban lesz.

286
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
- Viszlát!
- Szia, Jakob!

287
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
Hé! Ide!

288
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
- Ne, ne arra!
- Vigyázz!

289
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Gyerünk!

290
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Hé!

291
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Inkább húzz haza a hulláidhoz, Blum!

292
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
Hé!

293
00:30:58,880 --> 00:30:59,720
Vond vissza!

294
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
- Hé!
- Blum, lefelé!

295
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
Középre! Nem, középre!

296
00:31:11,480 --> 00:31:14,360
- Anya, mit keresel itt?
- Aggódtam.

297
00:31:14,440 --> 00:31:16,920
Amiért játszol,
mikor állítólag beteg vagy.

298
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Lázad persze nincs.

299
00:31:19,880 --> 00:31:20,840
Ki köpött be?

300
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Miért lógtál a suliból?

301
00:31:25,120 --> 00:31:26,600
Csak két órám lett volna.

302
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
Nem akartam hittanon
Jaunig atya szövegelését hallgatni.

303
00:31:31,960 --> 00:31:33,080
Üresen vagyok, ide!

304
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Tudod, hogy bármit elmondhatsz.

305
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
De nem akarok beszélgetni.
Apát akarom.

306
00:31:38,280 --> 00:31:40,600
Én is, de mégis hogy jönne vissza?

307
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
Húsz éve ez a szakmám.
A sírból még senki sem kelt ki.

308
00:31:46,520 --> 00:31:48,000
Most meg mit csinál ott?

309
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Ne haragudj! Nem úgy értettem.

310
00:31:52,960 --> 00:31:54,320
De igen, úgy értetted.

311
00:31:55,600 --> 00:31:58,160
Nela, meg kell próbálnunk túljutni ezen.

312
00:31:58,240 --> 00:31:59,280
De nem akarok.

313
00:32:00,480 --> 00:32:02,040
Sosem fogok túljutni ezen.

314
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
Segítség!

315
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
Segítség! Anya! Apa!

316
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
Mi történt?

317
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
Nem tudom!

318
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
Elaludtam, és a szüleim elmentek úszni!

319
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Anya!

320
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
Nyugalom!

321
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Most mit tegyek?

322
00:33:16,680 --> 00:33:18,000
Tudja vezetni a hajót?

323
00:33:18,520 --> 00:33:20,400
Szólnunk kell a parti őrségnek.

324
00:33:25,400 --> 00:33:27,080
- Elaludtam.
- Nyugodjon meg!

325
00:33:28,120 --> 00:33:29,560
- Az én hibám.
- Jól van.

326
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
- Az én…
- Semmi baj.

327
00:33:32,080 --> 00:33:34,640
- Istenem!
- Jól van.

328
00:33:35,680 --> 00:33:37,120
Csúnyán leégett a napon.

329
00:33:39,320 --> 00:33:40,360
Mark vagyok.

330
00:33:42,920 --> 00:33:44,280
Semmi baj, itt maradok.

331
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
Ne aggódjon! Segítek.

332
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
Jó napot!

333
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
Blum asszony!
Nem tudtam, hogy ilyen korán jön.

334
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
Szép lett.

335
00:34:26,760 --> 00:34:29,200
Uborkaszezon van.
Gyorsan mennek a dolgok.

336
00:34:29,280 --> 00:34:31,600
Télen mind a felvonóknál gürizünk majd.

337
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
Schönbornéknak dolgozik?

338
00:34:34,880 --> 00:34:36,960
Mint mindenki. Én havat takarítok.

339
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Tudja vezetni?

340
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
Van jogsim, de rég motoroztam már.

341
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Asszonyom, várjon!

342
00:34:47,760 --> 00:34:48,600
A sisak.

343
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
HÍVÁSÉRTESÍTŐ:
19 NEM FOGADOTT HÍVÁS „D”-TŐL

344
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
D HÍVÁSA

345
00:37:05,040 --> 00:37:07,560
- Mark?
- A felesége vagyok. Maga kicsoda?

346
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
Joe Blenk.

347
00:37:29,360 --> 00:37:32,920
MARK (7 NAPPAL EZELŐTT)
AZONNAL EL KELL TŰNNÖD A KLINIKÁRÓL.

348
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
MENJ A KUNYHÓKHOZ!

349
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
Hahó!

350
00:39:01,040 --> 00:39:01,880
Szia!

351
00:39:06,480 --> 00:39:07,400
Ismered Markot?

352
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
Hé! Várj! Állj meg!

353
00:39:12,240 --> 00:39:13,080
Hé!

354
00:39:18,040 --> 00:39:18,920
Állj meg!

355
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
Hé!

356
00:39:40,600 --> 00:39:41,440
Hé!

357
00:39:42,080 --> 00:39:43,000
Állj meg!

358
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
Csak beszélni akarok veled!

359
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
Mit akarsz?

360
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
Mark hozott ide? A felesége vagyok, érted?

361
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
- Téged hívtalak, ugye?
- Menj el!

362
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
Nem megyek sehová!

363
00:39:59,200 --> 00:40:00,920
Tudni akarom, mi folyik itt!

364
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
Hogy hívnak?

365
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
Dunja.

366
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
Dunja. Blum vagyok.

367
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
Mark nem jön.

368
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
Tudom.

369
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
Nem tud idejönni.

370
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
Hol van? Hol van Mark?

371
00:40:25,240 --> 00:40:26,120
Mark meghalt.

372
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Micsoda?

373
00:40:31,320 --> 00:40:33,560
Motorbalesete volt.

374
00:40:35,080 --> 00:40:36,560
Ki volt az? Ki ütötte el?

375
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
Hogy ki ütötte el?

376
00:40:40,080 --> 00:40:42,960
Még nem tudjuk.
Cserbenhagyásos gázolás volt.

377
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
Nem akartam!

378
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
Nem akartad, hogy Mark meghaljon?
De nem a te hibád.

379
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
De, az én hibám!

380
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Nem! Baleset volt!

381
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
- Nem, nem baleset!
- Mi?

382
00:40:59,920 --> 00:41:00,880
Ők ölték meg.

383
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
De kik?

384
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
Mindent elmondtam Markról,
és most halott.

385
00:41:13,640 --> 00:41:15,200
Jobb, ha nem tudsz semmit.

386
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
Nem, mindent tudnom kell.

387
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
Sajnálom!

388
00:43:59,440 --> 00:44:01,560
A feliratot fordította: Usztics Lili

