1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
‎도와줘!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
‎치수 재지 않았어요?
‎거긴 안 들어갈 것 같은데

3
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
‎다리를 구부릴까요?

4
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
‎구부려도 길 텐데요

5
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
‎피힐러 씨 가족은
‎맞춤 관을 짤 여력이 안 돼요

6
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
‎내가 알아서 할게요

7
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
‎피힐러 씨, 제가 이런다고
‎저 미워하지 마세요

8
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
‎안 미워해

9
00:02:24,440 --> 00:02:27,000
‎이제 와서 15cm가
‎무슨 상관이겠어?

10
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
‎"넷플릭스 제공"

11
00:03:33,160 --> 00:03:35,560
‎"블룸"

12
00:04:03,160 --> 00:04:04,040
‎좋은 아침

13
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
‎좋은 아침

14
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
‎집에 언제 왔어?

15
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
‎늦게

16
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
‎당신 자고 있을 때

17
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
‎어제 일 힘들었어?

18
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
‎응, 힘들고…

19
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
‎복잡했지

20
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
‎보고 싶었어

21
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
‎일어나

22
00:04:39,680 --> 00:04:42,560
‎- 엄마, 저 가기 싫어요
‎- 그러지 말고 어서 일어나

23
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
‎이 번호로만 해요

24
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
‎진정하고요

25
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
‎내가 연락할게요

26
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
‎- 누구야?
‎- 그냥 일 때문에

27
00:05:00,520 --> 00:05:01,400
‎그 핸드폰은 뭐야?

28
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
‎새로 사건을 맡았거든

29
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
‎나 준비할게

30
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
‎"경찰"

31
00:05:23,280 --> 00:05:25,400
‎엄마는 어떻게
‎토스트도 못 구워요?

32
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
‎- 얼마나 어려운 일인지 알아?
‎- 그냥 둬, 할아버지에게 맡겨

33
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
‎그만 가자, 팀

34
00:05:31,520 --> 00:05:34,360
‎나 1교시가 체육이라
‎옷 갈아입어야 해

35
00:05:36,400 --> 00:05:37,760
‎- 잘 갔다 와
‎- 다녀올게요

36
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
‎- 갔다 와
‎- 네

37
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
‎- 샌드위치는 챙겼어?
‎- 네

38
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
‎- 숙제도?
‎- 네

39
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
‎- 인슐린도?
‎- 네

40
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
‎- 좋았어
‎- 짠!

41
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
‎- 좋은 하루 보내렴
‎- 갔다 올게요!

42
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
‎면도도 안 했네

43
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
‎나중에 할래

44
00:05:57,760 --> 00:06:00,000
‎동료들은 수염 난 모습도
‎참아주더라고

45
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
‎일어나셨어요, 아빠

46
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
‎- 좋은 아침
‎- 좋은 아침이에요

47
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
‎하여튼 못 말린다니까

48
00:06:19,440 --> 00:06:20,400
‎맛있네

49
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
‎마르크

50
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
‎마르크

51
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
‎마르크!

52
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
‎마르크! 맙소사!

53
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
‎안 돼!

54
00:08:12,440 --> 00:08:14,000
‎"경찰"

55
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
‎무슨 소식 있어요?

56
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
‎진작 가족들이랑
‎휴가를 떠난 줄 알았어요

57
00:08:30,720 --> 00:08:31,560
‎휴가요?

58
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
‎급하게 휴가계를 내고
‎어제부터 안 나왔거든요

59
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
‎깜짝 놀라게 해 줄
‎생각이었나 보네요

60
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
‎난 놀라는 거 싫어요

61
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
‎이게 대체 무슨 일일까요?

62
00:08:56,280 --> 00:08:58,000
‎정말 죄송합니다, 블룸 씨

63
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
‎더는 저희가 할 수 있는 일이
‎없었습니다

64
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
‎남편분께서 방금 사망하셨습니다

65
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
‎블룸, 정말 유감이에요

66
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
‎- 마르크는…
‎- 네, 그랬죠

67
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
‎가자

68
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
‎지금 뭐 하세요?

69
00:10:31,880 --> 00:10:33,560
‎나 말고는
‎아무도 이 사람 못 건드려요

70
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
‎이건 마르크도
‎좋아하지 않을 거예요

71
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
‎마르크가 싫어했을 만한
‎점은 많아요

72
00:10:37,840 --> 00:10:40,120
‎죽는 것도 싫었겠죠
‎그런 걸 좋아했을 리 없잖아요

73
00:10:40,200 --> 00:10:41,760
‎다른 사람을 염하는 거랑은 달라요

74
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
‎레차, 내가 당신을
‎왜 좋아하는지 알아요?

75
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
‎입을 다물 줄 알아서예요

76
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
‎약속했잖아

77
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
‎당신…

78
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
‎돌아와 줘

79
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
‎당신이 필요하단 말이야

80
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
‎당신 없이는 못 해

81
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
‎난 당신 없이는
‎아무것도 못 한단 말이야

82
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
‎우리와 매우 가까운 사람이

83
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
‎생각도 못 한 사이
‎우리 곁에서 떠나갈 때면

84
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
‎우리는 언제나 똑같은 의문을
‎마음속에 품게 됩니다

85
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
‎'주님께서는 대체 왜
‎이런 일을 행하셨을까?'

86
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
‎그 답은 성경에 나와 있습니다

87
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
‎요한복음 14장 14절의 말씀입니다

88
00:12:57,920 --> 00:12:59,120
‎'토마스가 예수님께 말하였다'

89
00:12:59,200 --> 00:13:01,840
‎'주님, 저희는 주님께서
‎어디로 가시는지 알지도 못하는데'

90
00:13:01,920 --> 00:13:03,680
‎'어떻게 그 길을
‎알 수 있겠습니까?'

91
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
‎"경찰"

92
00:13:04,840 --> 00:13:06,680
‎'예수님께서 말씀하셨다'

93
00:13:06,760 --> 00:13:09,880
‎'나는 길이요 진리요 생명이다'

94
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
‎'나를 통하지 않고서는
‎아무도 아버지께 갈 수 없다'

95
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
‎'너희가 나를 알게 되었으니
‎내 아버지도 알게 될 것이다'

96
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
‎조의를 표합니다

97
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
‎조의를 표합니다

98
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
‎조의를 표합니다

99
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
‎블룸

100
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
‎뭐든 내게 맡길 일이 있다면
‎언제든지 연락해요

101
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
‎언제든지요

102
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
‎그 로버의 운전자를 찾아줘요
‎그 일을 맡길게요

103
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
‎반드시 찾을게요, 약속하죠

104
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
‎주님께선 이 땅을 버리셨어

105
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
‎우리가 소중히 여기는 걸
‎전부 빼앗아 가시지

106
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
‎이 땅은 주님께 버림받았습니다

107
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
‎진정하세요, 타일레 씨

108
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
‎미안하구나

109
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
‎자, 게르다, 집에 가자

110
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
‎전 게르다가 아니라 넬라예요

111
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
‎아, 그렇구나

112
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
‎그래

113
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
‎미안하다

114
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
‎주님이 버리신 땅이야

115
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
‎딸이 17살 때 죽었거든
‎그 후로 완전히 다른 분이 됐어

116
00:15:06,520 --> 00:15:10,000
‎"호텔 쇤보른
‎레스토랑"

117
00:15:31,720 --> 00:15:32,600
‎여기 왔더군

118
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
‎아무 단서도 못 찾을 겁니다

119
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
‎그러길 바라야지

120
00:15:48,880 --> 00:15:50,680
‎"푸흐 슈투베"

121
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
‎안녕하세요, 블룸 씨?

122
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
‎와 주셔서 기쁩니다

123
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
‎다들 모였습니다

124
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
‎심지어 쇤보른 회장님도 오셨어요

125
00:16:09,040 --> 00:16:10,240
‎그렇군요

126
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
‎눈의 여왕께서 직접 행차하시다니

127
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
‎베르틀 푸흐 씨가
‎전부 직접 준비하셨습니다

128
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
‎우리 블룸 씨

129
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
‎정말 끔찍한 사고로군요

130
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
‎진심으로 애도를 표할게요
‎명복을 빕니다

131
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
‎신경 써 주셔서 고맙습니다
‎쇤보른 회장님

132
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
‎기꺼이 그래야죠

133
00:16:31,800 --> 00:16:36,080
‎마르크 씨는
‎훌륭한 경찰관이었습니다

134
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
‎정말 그리울 거예요

135
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
‎우리는 모두
‎하나의 대가족이잖아요

136
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
‎네, 하나의 대가족이죠

137
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
‎- 엄청난 대가족요
‎- 네

138
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
‎게다가 마르크는
‎특히나 유능한 경찰이었으니까요

139
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
‎진심으로 애도를 표합니다

140
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
‎여기서 조금이나마
‎마음의 위안을 얻으셨으면 해요

141
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
‎저희 결혼 10주년 기념으로
‎여기 오고 싶었는데

142
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
‎예약을 못 잡았어요

143
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
‎유감이군요

144
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
‎지금부터는 아무 때나 오셔도
‎자리를 내어 드릴게요

145
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
‎잠시 실례하죠

146
00:17:10,440 --> 00:17:11,320
‎무슨 일이지?

147
00:17:11,400 --> 00:17:13,440
‎어쨌든 자산실사를 하고 싶답니다

148
00:17:13,520 --> 00:17:16,000
‎쇤보른 회장님의 사업 감각은
‎인정할 수밖에 없어요

149
00:17:17,120 --> 00:17:18,800
‎저분이 아니었다면
‎바트 아넨호프는

150
00:17:18,880 --> 00:17:20,280
‎한낱 촌 동네에 불과했을 테죠

151
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
‎짧게 이야기하겠습니다

152
00:17:27,640 --> 00:17:29,800
‎제게 마르크는
‎단순한 동료가 아니라

153
00:17:29,880 --> 00:17:31,440
‎의지가 되는 사람이었고

154
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
‎무엇보다도 좋은 친구였고

155
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
‎아주 특별한 사람이었습니다

156
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
‎한번은 하우프트 광장에 있는
‎현금 인출기에서 경보가 울려서

157
00:17:46,880 --> 00:17:49,720
‎저희가 재빨리 현장으로 출동했고

158
00:17:50,400 --> 00:17:54,440
‎드라이버를 들고 있는
‎시리아계 용의자를 발견했습니다

159
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
‎그 친구는 저희를 보자마자

160
00:17:58,480 --> 00:18:02,200
‎드라이버를 손에서 떨어트렸고
‎수갑을 받겠다며 손을 내밀었죠

161
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
‎하지만 마르크는

162
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
‎그 친구에게 다가가서
‎말을 걸었습니다

163
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
‎고향은 어디인지

164
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
‎무슨 일을 하는지
‎지금까지 어떤 일을 겪고 살았는지

165
00:18:21,440 --> 00:18:22,560
‎가만히 얘기를 들어줬고

166
00:18:24,520 --> 00:18:26,600
‎그 친구를 체포하는 대신

167
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
‎마지막엔 집까지 데려다준 다음

168
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
‎그 친구 부부가 먹고살 수 있도록
‎일자리까지 구해 주었죠

169
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
‎그 친구는 지금도
‎그 일을 하고 있습니다

170
00:18:37,040 --> 00:18:40,720
‎블룸에게도 물어봤었죠?
‎다 마무리한 후였지만요

171
00:18:43,920 --> 00:18:47,680
‎마르크는 상대를 범죄자가 아닌
‎한 인간으로 대하곤 했습니다

172
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
‎그런 사람은 흔치 않죠

173
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
‎정말 흔치 않습니다

174
00:18:54,880 --> 00:18:55,760
‎많이 보고 싶을 겁니다

175
00:19:02,840 --> 00:19:04,440
‎- 마르크를 기억하며
‎- 마르크를 기억하며

176
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
‎고맙습니다

177
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
‎마르크를 기억하며

178
00:19:06,480 --> 00:19:07,360
‎마르크를 기억하며

179
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
‎우리의 영웅을 기억하며
‎노래합시다

180
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
‎이만 가자

181
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
‎하지 마

182
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
‎미안해요

183
00:19:24,160 --> 00:19:25,000
‎블룸 씨

184
00:19:26,400 --> 00:19:28,320
‎오늘 이 자리에 오시기까지

185
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
‎얼마나 힘드셨을지
‎감히 짐작도 할 수 없군요

186
00:19:31,560 --> 00:19:34,000
‎경찰서 사람들을 대표해서
‎인사를 드립니다

187
00:19:34,840 --> 00:19:37,400
‎참, 언제 한번 서에 들르셔서

188
00:19:37,480 --> 00:19:39,960
‎마르크의 경찰용 총을 돌려주시죠

189
00:19:40,040 --> 00:19:41,880
‎아직 댁에 있을 겁니다

190
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
‎그 사람이 갖고 있지 않았나요?

191
00:19:45,840 --> 00:19:47,000
‎그날 아침에요

192
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
‎별로 중요한 일은 아닙니다
‎나중에 또 뵙도록 하죠

193
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
‎그럼 들어가세요

194
00:21:02,160 --> 00:21:03,120
‎43.5유로입니다

195
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
‎- 저건 항상 녹화 중인가요?
‎- 네

196
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
‎혹시 얼마 전에 경찰이
‎저거 보러 왔었어요?

197
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
‎경찰이요?

198
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
‎아니요

199
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
‎고맙습니다

200
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
‎블룸 씨, 안녕하세요?

201
00:21:31,480 --> 00:21:33,400
‎이 쓰레기장에 있는 누군가가

202
00:21:33,480 --> 00:21:35,400
‎로버의 운전자를 찾아줬다면
‎안녕했겠죠

203
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
‎저희는 이미 밤낮으로
‎바퀴 자국을 조사하고…

204
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
‎밤낮으로요?

205
00:21:39,080 --> 00:21:41,520
‎마을에 있는 감시 카메라는
‎확인하셨어요?

206
00:21:42,040 --> 00:21:44,200
‎주유소의 카메라가
‎도로 쪽을 찍고 있는데

207
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
‎그걸 확인하러 간 사람이
‎한 명도 없더군요

208
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
‎진정하세요
‎그건 단서가 안 됩니다

209
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
‎언론에 제보할까요?
‎그래야 움직이시겠어요?

210
00:21:50,120 --> 00:21:52,000
‎그놈을 잡고 싶은 마음은
‎저희도 굴뚝같습니다

211
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
‎굴뚝같다고요?

212
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
‎아닌 것 같은데요

213
00:21:56,440 --> 00:21:59,120
‎당신들은 3주 만에
‎마르크를 완전히 잊었잖아요

214
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
‎하지만 분명히 말씀드리죠

215
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
‎나는 그 개자식을 잡을 때까지
‎포기하지 않을 겁니다

216
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
‎네, 접니다

217
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
‎블룸 씨가 왔다 갔어요

218
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
‎언론에 제보하겠다고 협박하더군요

219
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
‎제가 알아서 하겠습니다

220
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
‎마르크 물건을 벌써 정리하려고?

221
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
‎아니요, 경찰용 총이
‎어디 있나 해서요

222
00:23:13,800 --> 00:23:15,320
‎어디 뒀는지 아시나요?

223
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
‎아니

224
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
‎"로티 밀크"

225
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
‎"반트 아넨호프 요금소
‎통행권"

226
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
‎블룸 장례입니다

227
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
‎네

228
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
‎고맙습니다

229
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
‎누구예요?

230
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
‎마시모예요, 마르크의 오토바이를
‎찾아갈 거냐고 묻네요

231
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
‎요헨의 차고에 있답니다

232
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
‎언뜻 보기엔
‎완전히 박살 난 것 같지만

233
00:24:29,720 --> 00:24:32,760
‎엔진은 멀쩡해요
‎구동 장치도 마찬가지고요

234
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
‎주변 부품만 바꾸면
‎문제없이 쓸 수 있겠어요

235
00:24:35,200 --> 00:24:37,880
‎원하신다면 다음 주까지
‎새 오토바이처럼 만들어 드릴게요

236
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
‎보험금으로 수리할 수 있을 거예요

237
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
‎고치면 탈 사람이 있나요?

238
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
‎네

239
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
‎그건 저도 모르겠네요

240
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
‎좋아요, 그렇게 해요

241
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
‎그러면 경찰이랑 보험사 서류에
‎서명만 하시면 돼요

242
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
‎잠깐만요

243
00:25:19,520 --> 00:25:21,080
‎이번 주 도와줘서 고마워

244
00:25:21,560 --> 00:25:23,760
‎튀빙겐에서 여기까지
‎와 준 것도 고맙고

245
00:25:23,840 --> 00:25:24,880
‎난 휴가 온 거야

246
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
‎참 멋진 휴가네
‎여긴 죽은 자들의 세상인데

247
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
‎네 세상이지

248
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
‎난 예전부터 이 일을 했어

249
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
‎내가 배운 건 이것뿐이거든

250
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
‎어떻게든 죽음에 익숙해지더라

251
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
‎안녕하세요?

252
00:26:20,240 --> 00:26:22,040
‎잘 지내고 있는지 궁금해서요

253
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
‎난 아주 잘 지내요

254
00:26:31,680 --> 00:26:32,840
‎커피 한잔할래요?

255
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
‎그러고 싶다면요

256
00:26:48,960 --> 00:26:50,240
‎뭐 하나 물어봐도 돼요?

257
00:26:50,960 --> 00:26:51,880
‎그럼요

258
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
‎혹시 마르크가 바람을 피웠던가요?

259
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
‎네?

260
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
‎혹시 다른 여자 만났어요?

261
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
‎한 잔 더 드릴까요?

262
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
‎아니요

263
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
‎사고가 일어난 날 아침에
‎당신이 마르크랑 통화했나요?

264
00:27:13,760 --> 00:27:14,720
‎몇 시였는데요?

265
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
‎8시쯤요

266
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
‎그럴 수도 있어요

267
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
‎당신이에요, 아니에요?

268
00:27:24,080 --> 00:27:24,960
‎기억이 안 나요

269
00:27:25,040 --> 00:27:26,440
‎당신 아니잖아요

270
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
‎왜요?

271
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
‎그야…

272
00:27:32,840 --> 00:27:35,640
‎내게는 말도 안 한 채로
‎휴가를 떠난다고 했고

273
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
‎재킷에서 이상한 게 나오기도 했고

274
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
‎뭐가 나왔는데요?

275
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
‎밀크초콜릿 바 포장지 같은 거요

276
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
‎밀크초콜릿 바 포장지요?

277
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
‎네, 마르크는 유당 불내증이었는데
‎밀크초콜릿을 왜 사겠어요?

278
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
‎글쎄요, 밀크초콜릿은
‎얼마든지 살 수 있는 거잖아요

279
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
‎그것만으로 바람피웠다고
‎단정할 순 없어요

280
00:28:08,320 --> 00:28:10,240
‎난 원래 사근사근한 사람이 아니고

281
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
‎직업 때문에
‎더 딱딱해진 면도 있어요

282
00:28:14,000 --> 00:28:15,920
‎난 애정을 잘 표현하는
‎성향이 아니라

283
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
‎그가 색다른 걸 바랐을 수도 있죠

284
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
‎그럴 수도 있잖아요

285
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
‎그것 말고도 뭐가 있었나요?

286
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
‎아니면 그게 다예요?

287
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
‎그게 다예요

288
00:28:46,400 --> 00:28:47,840
‎맞아요, 제가 제정신이 아니죠

289
00:28:49,920 --> 00:28:52,720
‎마음은 알겠지만
‎마르크는 그런 사람 아니었어요

290
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
‎그 친구는 당신만 바라봤어요
‎다른 여자는 쳐다도 안 봤다고요

291
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
‎경찰서 사람이라면 다 알걸요

292
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
‎그는 당신과의 부부 사이를

293
00:29:05,640 --> 00:29:07,520
‎절대 저버리지 않았을 거예요

294
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
‎저도 마찬가지고요

295
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
‎팀은 어디 있니?

296
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
‎이런

297
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
‎정말 미안해, 팀
‎오늘이 무슨 요일인지 깜빡했어

298
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
‎굳이 데리러 오실 필요 없어요
‎저도 인제 10살인걸요

299
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
‎하지만 걸어오기엔 너무 멀잖아
‎아빠도 그렇게 말했었고

300
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
‎아빠는 이제 없잖아요

301
00:29:52,200 --> 00:29:53,240
‎블룸 아주머니

302
00:29:54,000 --> 00:29:56,680
‎저 기억하시나요?
‎지난주에 할아버지 장례 치렀는데

303
00:29:57,240 --> 00:30:00,680
‎야코프구나, 물론 기억해
‎장례식은 괜찮았니?

304
00:30:00,760 --> 00:30:04,600
‎네, 할아버지가 작아지셔서
‎할머니가 깜짝 놀라시긴 했지만요

305
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
‎응, 종종 그럴 때가 있어

306
00:30:09,880 --> 00:30:11,040
‎넬라는 좀 어때요?

307
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
‎그럭저럭 괜찮아

308
00:30:14,920 --> 00:30:17,360
‎이거 전해주실래요? 필기한 거예요

309
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
‎숙제할 때 참고하라고요
‎저희 같은 수업 듣거든요

310
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
‎그래

311
00:30:22,560 --> 00:30:26,000
‎응, 물론이지
‎참 다정하구나, 고마워

312
00:30:26,080 --> 00:30:27,440
‎넬라는 내일이면 기운 차릴 거야

313
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
‎- 안녕히 계세요
‎- 잘 가렴, 야코프

314
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
‎야! 이쪽이야

315
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
‎- 아니, 거기 말고
‎- 조심해!

316
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
‎가!

317
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
‎야!

318
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
‎시체처럼 누워 있어, 블룸!

319
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
‎젠장!

320
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
‎그 말 취소해!

321
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
‎- 얘!
‎- 블룸, 퇴장!

322
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
‎중앙! 아니, 중앙이라고!

323
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
‎엄마, 여기서 뭐 하세요?

324
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
‎걱정돼서 왔지

325
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
‎몸도 안 좋은 애가
‎어떻게 경기를 뛰니?

326
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
‎열은 없네

327
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
‎누가 일러바쳤어요?

328
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
‎학교는 왜 안 갔어?

329
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
‎2교시밖에 안 빠졌어요

330
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
‎어차피 종교 수업은 야우니히가
‎신에 관해 헛소리하는 시간인걸요

331
00:31:31,440 --> 00:31:32,720
‎여기 비었어! 패스!

332
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
‎엄마에겐 뭐든 털어놓아도 돼

333
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
‎난 엄마한테 말하기 싫어요
‎아빠가 돌아왔으면 해요

334
00:31:38,280 --> 00:31:40,600
‎나도 마찬가지야
‎하지만 그럴 수가 없잖아

335
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
‎엄마는 이 일을 20년이나 했는데
‎무덤에서 살아난 사람은 없었어

336
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
‎저기서 뭐 하는 거야?

337
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
‎미안, 그런 뜻은 아니었는데

338
00:31:52,960 --> 00:31:54,320
‎그런 뜻이었잖아요

339
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
‎넬라, 우리 둘 다
‎어떻게든 딛고 일어서야 해

340
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
‎난 그러기 싫어요
‎난 일어설 수가 없다고요, 엄마

341
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
‎도와줘요!

342
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
‎도와줘요! 엄마! 아빠!

343
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
‎무슨 일이에요?

344
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
‎저도 모르겠어요

345
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
‎제가 잠들었을 때
‎부모님이 수영하러 가셨어요

346
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
‎엄마!

347
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
‎진정해요

348
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
‎어떡하면 좋아요?

349
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
‎배 조종할 줄 알아요?

350
00:33:18,600 --> 00:33:20,520
‎항구 순찰대에 신고해야 해요

351
00:33:25,400 --> 00:33:27,040
‎- 내가 잤어요
‎- 진정해요

352
00:33:28,120 --> 00:33:29,560
‎- 나 때문이에요
‎- 괜찮아요

353
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
‎- 나 때문에…
‎- 괜찮아요

354
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
‎- 맙소사!
‎- 괜찮아요

355
00:33:35,680 --> 00:33:37,320
‎햇볕에 온몸이 그을렸네요

356
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
‎나는 마르크라고 해요

357
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
‎내가 곁에 있을게요

358
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
‎걱정하지 말아요, 내가 도와줄게요

359
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
‎저기요?

360
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
‎블룸 씨, 이렇게 일찍
‎오실 줄은 몰랐어요

361
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
‎솜씨가 좋네요

362
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
‎비수기라서요

363
00:34:27,880 --> 00:34:29,240
‎모든 게 빨리빨리 돌아가죠

364
00:34:29,320 --> 00:34:31,880
‎눈이 내리기 시작하면
‎다들 케이블카에 매달려야 해요

365
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
‎쇤보른에서 일해요?

366
00:34:34,880 --> 00:34:36,960
‎아닌 사람도 있나요?
‎전 제설차를 몰아요

367
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
‎탈 줄 아세요?

368
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
‎면허는 있어요
‎탄 지 오래되긴 했지만요

369
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
‎블룸 씨, 잠깐만요

370
00:34:47,760 --> 00:34:48,640
‎헬멧요

371
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
‎"발신자: D
‎부재중 전화 19통"

372
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
‎"연결 중
‎D"

373
00:37:05,040 --> 00:37:06,240
‎- 마르크?
‎- 아니요

374
00:37:06,320 --> 00:37:07,680
‎그 사람 부인이에요
‎당신은 누구죠?

375
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
‎'조 블렝크'

376
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
‎"문자 메시지
‎조 블렝크"

377
00:37:29,360 --> 00:37:30,320
‎"마르크 (7일 전)"

378
00:37:30,400 --> 00:37:32,920
‎"그 병원에서 나와야 해요"

379
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
‎"여기 오두막으로 가요"

380
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
‎계세요?

381
00:39:01,040 --> 00:39:01,880
‎저기요

382
00:39:06,480 --> 00:39:07,400
‎혹시 마르크 알아요?

383
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
‎저기요, 잠깐만요!
‎기다려요!

384
00:39:12,240 --> 00:39:13,080
‎저기요!

385
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
‎거기 서요!

386
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
‎저기요!

387
00:39:40,600 --> 00:39:41,440
‎이봐요!

388
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
‎거기 서 봐요!

389
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
‎할 얘기가 있어요!

390
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
‎원하는 게 뭐야?

391
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
‎마르크가 여기로 데려왔나요?
‎난 그 사람 아내예요, 알겠어요?

392
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
‎- 아까 통화한 사람 당신 맞죠?
‎- 저리 가!

393
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
‎아니요, 안 갈 거예요!

394
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
‎난 무슨 일인지 알아야겠어요!

395
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
‎이름이 뭐예요?

396
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
‎둔야

397
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
‎둔야, 난 블룸이에요

398
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
‎마르크 안 와

399
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
‎알아요

400
00:40:18,520 --> 00:40:19,360
‎못 와요

401
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
‎어디 갔어? 마르크 어디 있어?

402
00:40:25,240 --> 00:40:26,120
‎마르크는 죽었어요

403
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
‎뭐?

404
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
‎오토바이 사고가 났거든요

405
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
‎누구야? 누가 운전했어?

406
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
‎누가 쳤어?

407
00:40:40,080 --> 00:40:42,960
‎뺑소니라 그건 아직 몰라요
‎운전자는 도망갔어요

408
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
‎난 그런 거 싫었어

409
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
‎마르크가 죽는 게 싫었다고요?
‎하지만 당신 탓이 아닌걸요

410
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
‎아니, 내 탓이야

411
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
‎아니에요, 사고였다고요

412
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
‎- 아니야! 사고 아니야!
‎- 뭐라고요?

413
00:40:59,920 --> 00:41:00,880
‎그놈들이 마르크 죽였어

414
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
‎그놈들이 누군데요?

415
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
‎내가 마르크한테 다 말했어요
‎그래서 죽은 거예요

416
00:41:13,680 --> 00:41:15,200
‎당신은 모르는 게 나아요

417
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
‎아니요, 나는 다 알아야겠어요
‎전부 다 알아야겠다고요

418
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
‎미안해요!

419
00:43:57,360 --> 00:44:01,560
‎자막: 백소나

