1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
Help.

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
Heb je hem niet opgemeten?
Hij past echt niet.

3
00:01:46,640 --> 00:01:48,080
Buigen we z'n benen?

4
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
Niet met die lengte.

5
00:01:50,320 --> 00:01:53,160
De Pichlers
kunnen geen extra lang model betalen.

6
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
Ik regel het wel.

7
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
Meneer Pichler, ik hoop
dat u me dit niet kwalijk neemt.

8
00:02:22,880 --> 00:02:27,000
Nee, hoor. Waar heb ik
die 15 centimeter nog voor nodig?

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
NETFLIX PRESENTEERT

10
00:04:03,160 --> 00:04:04,200
Goeiemorgen.

11
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Goeiemorgen.

12
00:04:09,600 --> 00:04:11,400
Wanneer ben je thuisgekomen?

13
00:04:12,160 --> 00:04:13,440
Laat.

14
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
Je sliep al.

15
00:04:17,120 --> 00:04:18,920
Was het een lange dag?

16
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Ja. Lang en…

17
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
…ingewikkeld.

18
00:04:28,520 --> 00:04:29,560
Ik heb je gemist.

19
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
Opstaan.

20
00:04:39,680 --> 00:04:42,880
Ik wil niet, mama.
-Kom op. Overeind.

21
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Alleen op dit nummer.

22
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Blijf kalm.

23
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Ik bel nog.

24
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
Wie was dat?
-Iets van mijn werk.

25
00:05:00,520 --> 00:05:03,920
Wat is dat voor telefoon?
-Gewoon een nieuw hoesje.

26
00:05:06,720 --> 00:05:08,080
Ik moet me klaarmaken.

27
00:05:23,280 --> 00:05:25,400
Mam, hoe kun je toast verpesten?

28
00:05:25,480 --> 00:05:29,680
Het is een kunst, lieverd.
-Geef toch op. Daar hebben we opa voor.

29
00:05:30,320 --> 00:05:34,360
We moeten gaan, Tim.
Ik heb eerst gym en moet me nog omkleden.

30
00:05:36,400 --> 00:05:39,040
Dag, grote meid.
-Dag, pap.

31
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
Oké. Brood voor tussen de middag?
-Ja.

32
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
Huiswerk?
-Ja.

33
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
Insuline?
-Ja.

34
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
Fijne dag.
-Doei.

35
00:05:54,560 --> 00:05:56,960
Je hebt je niet geschoren.
-Straks.

36
00:05:57,760 --> 00:06:00,320
Mijn collega's
kunnen wel wat stoppels aan.

37
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
Goeiemorgen, pap.

38
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.

39
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
Stelletje mafkezen.

40
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
Mark.

41
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
Mark.

42
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
Nee.

43
00:08:21,160 --> 00:08:22,440
Is er nieuws?

44
00:08:27,520 --> 00:08:30,200
Ik dacht dat jullie op vakantie waren.

45
00:08:30,720 --> 00:08:33,640
Vakantie?
-Dat meldde hij gisteren opeens.

46
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
Misschien was het een verrassing.

47
00:08:40,480 --> 00:08:42,240
Ik hou niet van verrassingen.

48
00:08:44,240 --> 00:08:45,680
Ik weet het ook niet.

49
00:08:56,280 --> 00:08:58,200
Het spijt me zo, mevrouw Blum.

50
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
We konden niets meer voor hem doen.

51
00:09:07,400 --> 00:09:09,160
Uw man is zojuist overleden.

52
00:09:52,400 --> 00:09:55,960
Blum, ik vind het heel erg. Mark was…
-Ja, dat was hij.

53
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
Kom.

54
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
Wat doe je?

55
00:10:31,880 --> 00:10:34,040
Alleen ik raak hem aan.

56
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Dat zou Mark niet willen.

57
00:10:35,880 --> 00:10:40,120
Mark zou wel meer niet willen. Dood zijn,
bijvoorbeeld. Dat wil hij zeker niet.

58
00:10:40,200 --> 00:10:43,920
Met vreemden is het anders.
-Reza, weet je wat ik mag aan jou?

59
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Dat je je mond kunt houden.

60
00:11:28,520 --> 00:11:30,600
Je had het beloofd.

61
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Jij…

62
00:11:45,800 --> 00:11:47,760
Kom alsjeblieft terug.

63
00:11:50,960 --> 00:11:52,840
Ik heb je nodig.

64
00:11:55,040 --> 00:11:57,680
Ik kan het niet zonder jou.

65
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
Ik kan niets zonder jou.

66
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
Als iemand die ons zo na staat…

67
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
…zo onverwacht
uit het leven wordt weggerukt…

68
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
…dan stellen we ons volkomen terecht
altijd dezelfde vraag:

69
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
hoe kon God dit laten gebeuren?

70
00:12:51,240 --> 00:12:53,680
Het antwoord vinden we in de Bijbel.

71
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
Johannes 14:14.

72
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
'Tomas zeide tot Hem:

73
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
"Here, wij weten niet waar Gij heen gaat.
Hoe weten wij dan de weg?"

74
00:13:04,840 --> 00:13:10,320
Jezus zeide tot hem: "Ik ben de weg
en de waarheid en het leven.

75
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
Niemand komt tot de Vader dan door mij.

76
00:13:13,520 --> 00:13:17,720
Indien gij mij kendet,
zoudt gij ook mijn Vader gekend hebben."'

77
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Gecondoleerd.

78
00:13:29,480 --> 00:13:30,480
Gecondoleerd.

79
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
Gecondoleerd.

80
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Blum.

81
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
Als je iets nodig hebt, wat dan ook,
bel me dan.

82
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
Wanneer dan ook.

83
00:13:49,360 --> 00:13:52,320
Vind de bestuurder van die Rover.
Dat heb ik nodig.

84
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Die vinden we. Dat beloof ik je.

85
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Wat een godvergeten plek is dit.

86
00:14:06,200 --> 00:14:08,800
Hij neemt alles weg wat ons dierbaar is.

87
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
Wat een godvergeten plek is dit.

88
00:14:12,000 --> 00:14:13,680
Het is goed, meneer Theile.

89
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Het spijt me.

90
00:14:16,280 --> 00:14:20,560
Kom, Gerda, we gaan naar huis.
-Ik heet Nela, niet Gerda.

91
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Ja, natuurlijk.

92
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Uiteraard.

93
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
Sorry.

94
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
Een godvergeten plek.

95
00:14:31,000 --> 00:14:35,080
Hij verloor zijn dochter toen ze 17 was.
Sindsdien is hij veranderd.

96
00:15:31,720 --> 00:15:32,800
Ze zijn er.

97
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Ze zullen niets vinden.

98
00:15:39,560 --> 00:15:40,840
Laten we het hopen.

99
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Hallo, Blum.

100
00:16:01,520 --> 00:16:03,160
Fijn dat jullie er zijn.

101
00:16:04,000 --> 00:16:06,560
Alle anderen zijn er al.

102
00:16:06,640 --> 00:16:08,960
Zelfs mevrouw Schönborn, oké?

103
00:16:09,040 --> 00:16:11,920
Inderdaad. De sneeuwkoningin
in eigen persoon.

104
00:16:14,040 --> 00:16:17,480
Bertl Puch heeft alles zelf voorbereid.

105
00:16:18,320 --> 00:16:19,800
M'n beste mevrouw Blum.

106
00:16:21,320 --> 00:16:23,720
Wat een vreselijk ongeluk.

107
00:16:24,480 --> 00:16:27,160
Mijn oprechte condoleances. Gecondoleerd.

108
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
Bedankt voor de moeite,
mevrouw Schönborn.

109
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
Ik doe het graag.

110
00:16:31,800 --> 00:16:37,200
Mark was een uitstekende politieagent.
We zullen hem missen.

111
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
We zijn hier één familie.

112
00:16:40,640 --> 00:16:43,200
Als een grote familie.
-Heel groot.

113
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
En Mark was een van onze besten, hè?

114
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
Oprecht gecondoleerd.

115
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
Ik doe m'n best om wat troost te bieden.

116
00:16:54,560 --> 00:16:57,840
Mark en ik wilden ons
tienjarig jubileum hier vieren.

117
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Maar er was helaas niets vrij.

118
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
Het spijt me.

119
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
Ik verzeker u dat u
vanaf nu een tafel krijgt als u komt.

120
00:17:08,120 --> 00:17:09,720
Neem me niet kwalijk.

121
00:17:10,440 --> 00:17:13,440
Wat is er?
-Ze willen toch een due diligence doen.

122
00:17:13,520 --> 00:17:16,600
We moeten mevrouw Schönborns
zakendoen vergeven.

123
00:17:17,120 --> 00:17:20,440
Zonder haar stond Bad Annenhof
niet eens op de kaart.

124
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
Heel kort.

125
00:17:27,640 --> 00:17:31,600
Voor mij was Mark niet alleen
een collega op wie ik kon rekenen.

126
00:17:33,080 --> 00:17:35,320
Hij was vooral een goede vriend.

127
00:17:36,880 --> 00:17:38,600
En een bijzonder mens.

128
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
Er ging eens een alarm af
bij een geldautomaat op de Hauptplatz.

129
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
We gingen er snel heen
en troffen een Syrische asielzoeker aan…

130
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
…met een schroevendraaier.

131
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
Toen hij ons zag,…

132
00:17:58,480 --> 00:18:02,200
…liet hij die vallen
en stak zijn handen uit voor de boeien.

133
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
Maar Mark…

134
00:18:05,840 --> 00:18:08,640
…liep naar hem toe en begon een gesprek.

135
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
Over zijn thuisland…

136
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
…en hoe het hier met hem ging,
en wat hij allemaal had doorstaan.

137
00:18:21,440 --> 00:18:22,920
Hij luisterde naar hem.

138
00:18:24,520 --> 00:18:29,520
En in plaats van hem te arresteren,
nam Mark hem mee naar huis…

139
00:18:30,160 --> 00:18:35,200
…en bood hem zelfs een baan aan
bij zijn vrouw, die hij nog altijd heeft.

140
00:18:37,040 --> 00:18:41,160
Hij vroeg het jou ook, lieve Blum,
maar pas achteraf, hè?

141
00:18:43,920 --> 00:18:47,680
Hij zag altijd de mens eerst,
niet de crimineel.

142
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Zulke mensen zijn zeldzaam.

143
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
Heel zeldzaam.

144
00:18:54,880 --> 00:18:56,360
Ik zal hem missen.

145
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
Op Mark.
-Op Mark.

146
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Bedankt.

147
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
Op Mark.

148
00:19:06,480 --> 00:19:07,360
Op Mark.

149
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
We zingen iets voor onze held.

150
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
We gaan.

151
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
Hou op.

152
00:19:18,240 --> 00:19:19,320
Laat nou.

153
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
Sorry.

154
00:19:24,240 --> 00:19:28,320
Blum, ik wilde even zeggen
dat ik me kan indenken…

155
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
…hoe moeilijk het moet zijn geweest
om hier te komen.

156
00:19:31,560 --> 00:19:34,120
Mijn collega's en ik waarderen het enorm.

157
00:19:34,840 --> 00:19:39,960
Trouwens, misschien kun je Marks
politiewapen nog 's langsbrengen.

158
00:19:40,040 --> 00:19:42,000
Dat moet bij jullie thuis liggen.

159
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Had hij dat niet bij zich?

160
00:19:45,760 --> 00:19:47,600
Die ochtend, bedoel ik.

161
00:19:47,680 --> 00:19:50,840
Zo belangrijk is het niet.
We zien je nog wel, toch?

162
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
Tot ziens dan.

163
00:21:02,160 --> 00:21:03,120
Dat is 43,50.

164
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
Film je de klok rond?
-Ja.

165
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Is de politie hier geweest?

166
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Politie?

167
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
Nee.

168
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Bedankt.

169
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Ja, hallo, Blum. Hoe gaat het?

170
00:21:31,480 --> 00:21:35,400
Het zou beter gaan als iemand
de bestuurder van de Rover zocht.

171
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
Dat doen we, dag en nacht.
De remsporen…

172
00:21:37,880 --> 00:21:41,960
Dag en nacht?
En de bewakingscamera's in het dorp?

173
00:21:42,040 --> 00:21:46,160
Die van het tankstation filmt de hoofdweg.
Niemand is daar geweest.

174
00:21:46,240 --> 00:21:50,040
Rustig. Dit helpt niet.
-Moet ik naar de krant? Doe je dan iets?

175
00:21:50,120 --> 00:21:53,720
Wij willen die hufter net zo goed vinden.
-Net zo goed?

176
00:21:53,800 --> 00:21:55,000
Ik dacht het niet.

177
00:21:56,440 --> 00:21:59,120
Na drie weken ben je Mark al vergeten.

178
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
Maar ik zal je iets zeggen.

179
00:22:02,760 --> 00:22:05,600
Ik ga door
tot ik die klootzak heb gevonden.

180
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
Met mij.

181
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
Mevrouw Blum was er net.

182
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
Ze dreigt naar de krant te gaan.

183
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
Ik regel het.

184
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
Gooi je Marks spullen nu al weg?

185
00:23:11,680 --> 00:23:15,320
Nee, ik zoek zijn dienstwapen.
Weet jij waar het is?

186
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
Nee.

187
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
LOTTI MELK

188
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
TOLSTATION BAD ANNENHOF TICKET

189
00:24:05,680 --> 00:24:07,080
Uitvaartcentrum Blum.

190
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Oké.

191
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
Bedankt.

192
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
Wie was dat?

193
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
Massimo vraagt
of je de Ducati wilt ophalen.

194
00:24:22,760 --> 00:24:24,560
Bij Jochens garage.

195
00:24:27,320 --> 00:24:32,760
Hij lijkt total loss. Maar de motor is
volledig intact. Net als de aandrijflijn.

196
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
De rest vervangen is geen probleem.

197
00:24:35,200 --> 00:24:38,320
Als je wilt,
is hij volgende week zo goed als nieuw.

198
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
De verzekering betaalt.

199
00:24:43,960 --> 00:24:45,480
En wie gaat erop rijden?

200
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
Ik weet het ook niet.

201
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
Oké. We doen het.

202
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Oké. Dan graag je handtekening
voor de politie en de verzekering.

203
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
Ik kom zo terug.

204
00:25:19,520 --> 00:25:23,760
Bedankt voor je hulp deze week.
En dat je helemaal uit Tübingen komt.

205
00:25:23,840 --> 00:25:25,640
Ik ben op vakantie.

206
00:25:25,720 --> 00:25:28,680
Fijne vakantie, in het dodenrijk.

207
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
In jouw rijk.

208
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Ik heb dit altijd al gedaan.

209
00:25:46,200 --> 00:25:48,240
Ik kan alleen dit.

210
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
Je raakt gewend aan de doden.

211
00:26:19,720 --> 00:26:22,200
Ik dacht, ik kijk even hoe het gaat.

212
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
Het gaat super.

213
00:26:31,680 --> 00:26:32,840
Zin in koffie?

214
00:26:36,280 --> 00:26:37,840
Als je je dan beter voelt.

215
00:26:48,960 --> 00:26:50,240
Mag ik je wat vragen?

216
00:26:50,960 --> 00:26:51,880
Uiteraard.

217
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
Weet je of Mark vreemdging?

218
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Wat?

219
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
Had hij een ander?

220
00:27:02,960 --> 00:27:04,920
Nog koffie?
-Nee.

221
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
Had je die ochtend voor het ongeluk
met Mark gebeld?

222
00:27:13,760 --> 00:27:14,720
Hoe laat?

223
00:27:16,080 --> 00:27:17,120
Rond acht uur.

224
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
Mogelijk.

225
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
Was je dat of niet?

226
00:27:24,080 --> 00:27:26,440
Dat weet ik niet meer.
-Jij was het niet.

227
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
Hoezo?

228
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
Nou…

229
00:27:32,840 --> 00:27:35,640
Er is een vakantie
waar ik niet van wist, en…

230
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
…ik vond vreemde spullen in zijn jasje.

231
00:27:43,720 --> 00:27:44,760
Wat voor spullen?

232
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
Een wikkel van een reep met melk.

233
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
Een reep met melk?

234
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
Mark was lactose-intolerant.
Waarom zou hij die kopen?

235
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
Er zijn een miljoen redenen
waarom iemand zoiets koopt.

236
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
Dat bewijst niet dat hij een affaire had.

237
00:28:08,320 --> 00:28:13,360
Ik weet dat ik niet de makkelijkste ben
en van dit werk word je hard.

238
00:28:14,000 --> 00:28:18,200
Liefde tonen was nooit mijn ding.
Misschien wilde hij iets anders.

239
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
Dat kan toch?

240
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
Heb je nog meer gevonden?

241
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
Of was dat het?

242
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
Ja.

243
00:28:46,400 --> 00:28:48,080
Je hebt gelijk. Ik doe dom.

244
00:28:49,920 --> 00:28:52,720
Nee, maar zo was Mark niet.

245
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
Hij had alleen oog voor jou.
Hij keek niet eens naar anderen.

246
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
Dat weet het hele bureau.

247
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
Z'n huwelijk met jou, Blum…

248
00:29:05,640 --> 00:29:07,520
…dat zou hij nooit riskeren.

249
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
Ik trouwens ook niet.

250
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
Waar is Tim?

251
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
Verdorie.

252
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
Het spijt me zo, Tim.
Ik weet niet eens meer welke dag het is.

253
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
Ik hoef niet opgehaald te worden.
Ik ben tien.

254
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Het is te ver om te lopen.
Dat vond papa ook.

255
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
Maar hij is er niet meer.

256
00:29:52,200 --> 00:29:53,440
Hallo, mevrouw Blum.

257
00:29:54,000 --> 00:29:57,160
Kent u me nog?
Opa is vorige week overleden.

258
00:29:57,240 --> 00:30:00,680
Jakob, natuurlijk.
Ik hoop dat de begrafenis mooi was?

259
00:30:00,760 --> 00:30:04,600
Ja, al was oma wel verbaasd
hoeveel opa was gekrompen.

260
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
Ja. Dat komt weleens voor.

261
00:30:09,800 --> 00:30:11,040
Hoe is het met Nela?

262
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
Het gaat wel.

263
00:30:14,920 --> 00:30:19,600
Wilt u haar m'n aantekeningen geven? Voor
het huiswerk, we zitten in dezelfde klas.

264
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
Juist.

265
00:30:22,560 --> 00:30:26,000
Ja. Natuurlijk.
Dat is heel aardig van je.

266
00:30:26,080 --> 00:30:27,960
Morgen gaat 't vast weer.

267
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
Tot ziens.
-Dag, Jakob.

268
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
Hé. Hier.

269
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
Nee, niet zo.
-Pas op.

270
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Naar voren.

271
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Rot op terug naar je lijken, Blum.

272
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
Man.

273
00:30:58,880 --> 00:31:00,400
Dat neem je terug.

274
00:31:02,200 --> 00:31:03,880
Blum, eruit.

275
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
Midden. Nee, midden.

276
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
Mam, wat doe jij hier?

277
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
Ik maak me zorgen.

278
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
Hoe kun je spelen nu je zo ziek bent?

279
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Je hebt geen koorts.

280
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Wie heeft me verlinkt?

281
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Waarom spijbelde je?

282
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
Twee lesuren maar.

283
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
Ik wilde niet naar Godsdienst
om Jaunig te horen kletsen over zijn God.

284
00:31:33,840 --> 00:31:38,200
Je weet dat we over alles kunnen praten.
-Ik wil niet praten. Ik wil papa terug.

285
00:31:38,280 --> 00:31:40,600
Ik ook. Maar hoe zou dat werken?

286
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
Ik doe dit al 20 jaar.
Er is nog nooit iemand opgestaan.

287
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Sorry, zo bedoelde ik het niet.

288
00:31:52,440 --> 00:31:54,320
Natuurlijk wel.

289
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
We moeten hier allebei mee leren omgaan.

290
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
Dat wil ik niet.
Ik zal er nooit mee kunnen omgaan.

291
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
Help.

292
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
Help. Mama. Papa.

293
00:33:04,960 --> 00:33:07,200
Wat is er gebeurd?
-Geen idee.

294
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
Ik viel in slaap
en m'n ouders gingen zwemmen.

295
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Mama.

296
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
Blijf rustig.

297
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Wat moet ik nu?

298
00:33:16,680 --> 00:33:20,680
Kun jij de boot besturen?
We moeten het melden bij de havenpolitie.

299
00:33:25,400 --> 00:33:27,040
Ik sliep.
-Rustig maar.

300
00:33:28,120 --> 00:33:32,000
Het is mijn schuld. Allemaal mijn…
-Het is oké.

301
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
O god.
-Stil maar.

302
00:33:35,680 --> 00:33:37,320
Je bent helemaal verbrand.

303
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
Ik ben Mark.

304
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
Ik blijf bij je.

305
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
Geen zorgen. Ik zal je helpen.

306
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
Hallo?

307
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
Mevrouw Blum,
ik had je niet zo vroeg verwacht.

308
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
Goed werk.

309
00:34:26,760 --> 00:34:29,240
Buiten het seizoen gaat alles sneller.

310
00:34:29,320 --> 00:34:32,120
Zodra het sneeuwt,
draait alles om de kabelbaan.

311
00:34:33,360 --> 00:34:37,280
Werk je voor de Schönborns?
-Wie niet? Ik bestuur de sneeuwruimers.

312
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Kun je erop rijden?

313
00:34:40,440 --> 00:34:43,200
Ik heb 't rijbewijs,
maar het is even geleden.

314
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Mevrouw Blum, wacht.

315
00:34:47,760 --> 00:34:48,800
De helm.

316
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
19 GEMISTE OPROEPEN VAN 'D'.

317
00:37:05,040 --> 00:37:07,560
Mark?
-Ik ben z'n vrouw. Wie ben jij?

318
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
Joe Blenk.

319
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
MEMO'S JOE BLENK

320
00:37:29,360 --> 00:37:30,880
MARK (7 DAGEN GELEDEN)

321
00:37:30,960 --> 00:37:32,920
JE MOET WEG UIT DE KLINIEK

322
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
GA NAAR DEZE HUTTEN

323
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
Hallo?

324
00:39:06,480 --> 00:39:07,400
Ken je Mark?

325
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
Hé. Wacht. Wacht nou.

326
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
Blijf staan.

327
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
Blijf nou staan.

328
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
Ik wil alleen praten.

329
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
Wat jij wil?

330
00:39:50,720 --> 00:39:54,360
Heeft Mark je hier gebracht?
Ik ben z'n vrouw, begrijp je dat?

331
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
Dat was jij aan de telefoon, toch?
-Ga.

332
00:39:57,640 --> 00:40:01,200
Nee, ik ga niet.
Ik wil weten wat er aan de hand is.

333
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
Hoe heet jij?

334
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
Dunja.

335
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
Dunja. Blum.

336
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
Mark komt niet.

337
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
Weet ik.

338
00:40:18,520 --> 00:40:19,640
Dat kan hij niet.

339
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
Waar is Mark?

340
00:40:25,240 --> 00:40:26,680
Mark is dood.

341
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Wat?

342
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
Het was een ongeluk. Met de motor.

343
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
Wie? Wie rijdt hem?

344
00:40:38,480 --> 00:40:42,960
Wie hem aanreed? Dat weten we nog niet.
Doorgereden. De chauffeur is weg.

345
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
Dat wilde ik niet.

346
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
Wilde je niet dat Mark doodging?
Dat is niet jouw schuld.

347
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
Ja, mijn schuld.

348
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Nee. Het was een ongeluk.

349
00:40:56,480 --> 00:40:58,520
Nee, geen ongeluk.
-Wat?

350
00:40:59,880 --> 00:41:01,320
Ze hebben Mark vermoord.

351
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
Wie zijn ze?

352
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
Ik heb alles over Mark verteld
en nu is hij dood.

353
00:41:13,680 --> 00:41:15,200
Beter jij weet niet.

354
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
Jawel, ik moet alles weten.
Ik moet alles weten.

355
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
Het spijt me.

356
00:43:57,360 --> 00:44:01,560
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg

