1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
‎Ajutor!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
‎Nu l-ai măsurat? Nu are cum să fie corect.

3
00:01:46,640 --> 00:01:48,080
‎Poți îndoi picioarele?

4
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
‎Sunt prea lungi.

5
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
‎Pichlerii nu-și permit
‎un sicriu personalizat.

6
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
‎Mă ocup eu.

7
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
‎Dle Pichler,
‎sper să nu vă supărați pe mine.

8
00:02:22,880 --> 00:02:24,360
‎Nici vorbă.

9
00:02:24,440 --> 00:02:27,000
‎La ce mi-ar servi cei 15 centimetri acum?

10
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
‎NETFLIX PREZINTĂ

11
00:04:03,160 --> 00:04:04,040
‎'Neața!

12
00:04:06,000 --> 00:04:06,880
‎'Neața!

13
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
‎Când ai ajuns acasă?

14
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
‎Târziu.

15
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
‎Deja dormeai.

16
00:04:17,120 --> 00:04:18,320
‎A fost o zi lungă?

17
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
‎Da. Lungă și…

18
00:04:24,000 --> 00:04:25,080
‎complicată.

19
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
‎Mi-ai lipsit.

20
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
‎Scoală-te!

21
00:04:39,680 --> 00:04:42,560
‎- Dar, mamă, nu vreau.
‎- Haide! Sus!

22
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
‎Doar pe numărul ăsta.

23
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
‎Calmează-te!

24
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
‎O să te sun.

25
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
‎- Cine era?
‎- Ceva legat de lucru.

26
00:05:00,520 --> 00:05:01,400
‎Ce telefon ai?

27
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
‎Am o husă nouă.

28
00:05:06,720 --> 00:05:08,000
‎Lasă-mă să mă pregătesc.

29
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
‎POLIȚIA

30
00:05:23,280 --> 00:05:25,480
‎Mamă, cum reușești să strici toastul?

31
00:05:25,560 --> 00:05:29,440
‎- E o artă, scumpo.
‎- Renunță! Pentru asta îl avem pe bunicul.

32
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
‎Trebuie să plecăm, Tim.

33
00:05:31,520 --> 00:05:34,360
‎Am sport la prima oră
‎și trebuie să mă schimb.

34
00:05:36,400 --> 00:05:37,760
‎- Pa, fata mea!
‎- Pa, tată!

35
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
‎- Pa!
‎- Pa!

36
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
‎- Așa. Sandviș?
‎- Da!

37
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
‎- Teme?
‎- Da!

38
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
‎- Insulină.
‎- Da!

39
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
‎- Da.
‎- Bum!

40
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
‎- O zi bună!
‎- Pa!

41
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
‎Nu te-ai bărbierit.

42
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
‎O fac mai târziu.

43
00:05:57,760 --> 00:06:00,000
‎Colegii mei acceptă un pic de barbă.

44
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
‎'Neața, tată!

45
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
‎- 'Neața!
‎- 'Neața!

46
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
‎Ce prostuți sunteți!

47
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
‎Mark.

48
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
‎Mark.

49
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
‎Mark!

50
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
‎Mark! Doamne!

51
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
‎Nu!

52
00:08:12,440 --> 00:08:14,000
‎POLIȚIA

53
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
‎Vreo veste?

54
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
‎Credeam că erați deja în concediu.

55
00:08:30,720 --> 00:08:31,560
‎În concediu?

56
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
‎L-a cerut ieri, de pe o zi pe alta.

57
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
‎Poate trebuia să fie o surpriză.

58
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
‎Nu-mi plac surprizele.

59
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
‎Nici eu nu știu.

60
00:08:56,280 --> 00:08:58,120
‎Îmi pare foarte rău, dnă Blum.

61
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
‎N-am mai putut face nimic pentru el.

62
00:09:07,400 --> 00:09:09,080
‎Soțul dv. tocmai a decedat.

63
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
‎Blum, îmi pare tare rău.

64
00:09:53,960 --> 00:09:55,640
‎- Mark era…
‎- Da, era.

65
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
‎Haideți!

66
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
‎Ce faci?

67
00:10:31,880 --> 00:10:33,440
‎Doar eu îl ating.

68
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
‎Mark n-ar vrea asta.

69
00:10:35,880 --> 00:10:37,760
‎Mark nu ar vrea multe.

70
00:10:37,840 --> 00:10:40,120
‎Să fie mort, de pildă. N-ar vrea asta.

71
00:10:40,200 --> 00:10:41,760
‎E diferit cu străini.

72
00:10:41,840 --> 00:10:43,920
‎Reza, știi ce-mi place la tine?

73
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
‎Că poți să taci.

74
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
‎Ai promis!

75
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
‎Tu…

76
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
‎Te rog, întoarce-te!

77
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
‎Am nevoie de tine.

78
00:11:55,040 --> 00:11:57,240
‎Nu pot face asta fără tine.

79
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
‎Nu pot face nimic fără tine.

80
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
‎Când cineva atât de apropiat de noi

81
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
‎ne e răpit fără nicio noimă,

82
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
‎ne punem mereu, pe bună dreptate,
‎aceeași întrebare.

83
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
‎Cum a putut Dumnezeu să permită asta?

84
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
‎Răspunsul e în Biblie.

85
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
‎Ioan, 14:14.

86
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
‎„Toma i-a spus:

87
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
‎«Doamne, nu știm unde te duci,
‎deci, cum să știm drumul?»”

88
00:13:04,840 --> 00:13:09,880
‎„Iisus i-a răspuns:
‎«Eu sunt calea, adevărul și viața.»

89
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
‎«Nimeni nu vine la Tatăl decât prin mine.»

90
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
‎«Dacă mă cunoști,
‎îl vei cunoaște și pe Tatăl meu.»”

91
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
‎Condoleanțe!

92
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
‎Blum.

93
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
‎Dacă ai nevoie de ceva, orice, sună-mă!

94
00:13:48,360 --> 00:13:49,280
‎Oricând.

95
00:13:49,360 --> 00:13:51,960
‎Găsește șoferul Roverului!
‎De asta am nevoie.

96
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
‎O să-l găsim. Promit.

97
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
‎Ce loc blestemat e ăsta!

98
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
‎Ne ia tot ce ne e drag.

99
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
‎Ce loc blestemat e ăsta!

100
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
‎E în regulă, dle Theile.

101
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
‎Îmi pare rău.

102
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
‎Haide, Gerda, acasă!

103
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
‎Mă numesc Nela, nu Gerda.

104
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
‎A, da, așa e.

105
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
‎Bine.

106
00:14:26,560 --> 00:14:27,680
‎Scuze!

107
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
‎Un loc blestemat.

108
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
‎Și-a pierdut fiica de 17 ani.
‎N-a mai fost la fel de atunci.

109
00:15:31,720 --> 00:15:32,600
‎Au ajuns aici.

110
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
‎Nu vor găsi nimic.

111
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
‎Să sperăm!

112
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
‎Bună, Blum!

113
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
‎Mă bucur c-ați venit.

114
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
‎Toată lumea e aici.

115
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
‎Chiar și dna Schönborn, nu?

116
00:16:09,040 --> 00:16:10,240
‎Într-adevăr.

117
00:16:10,320 --> 00:16:11,920
‎Regina zăpezii însăși.

118
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
‎Bertl Puch a pregătit totul singur.

119
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
‎Draga mea dnă Blum.

120
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
‎Ce accident cumplit!

121
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
‎Condoleanțe din toată inima!

122
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
‎Mulțumesc pentru efort, dnă Schönborn.

123
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
‎Cu plăcere.

124
00:16:31,800 --> 00:16:36,080
‎Mark era un polițist excelent.

125
00:16:36,160 --> 00:16:37,200
‎Ne va fi dor de el.

126
00:16:37,280 --> 00:16:40,560
‎Toți de aici suntem o mare familie.

127
00:16:40,640 --> 00:16:41,840
‎Da, o mare familie.

128
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
‎- Foarte mare.
‎- Da.

129
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
‎Iar Mark era unul
‎dintre cei mai buni de la noi, nu?

130
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
‎Condoleanțe din toată inima!

131
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
‎Mă voi strădui să ofer un pic de alinare.

132
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
‎Eu și Mark voiam să sărbătorim
‎aniversarea de zece ani aici.

133
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
‎N-am putut rezerva o masă.

134
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
‎Îmi pare rău.

135
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
‎Vă asigur că, de acum înainte,
‎când veți veni, veți primi o masă.

136
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
‎Mă scuzați!

137
00:17:10,440 --> 00:17:11,320
‎Ce era?

138
00:17:11,400 --> 00:17:13,440
‎Vor să facă o anchetă până la urmă.

139
00:17:13,520 --> 00:17:16,000
‎Să iertăm talentul la afaceri
‎al dnei Schönborn!

140
00:17:17,120 --> 00:17:20,280
‎Fără ea, Bad Annofen
‎nici n-ar fi nici pe hartă.

141
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
‎Foarte pe scurt.

142
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
‎Pentru mine, Mark nu era doar un coleg
‎pe care mă puteam baza.

143
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
‎Era, mai ales, un prieten bun.

144
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
‎Și o persoană specială.

145
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
‎Odată, am primit o alarmă
‎de la un bancomat din Hauptplatz.

146
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
‎Așa că ne-am dus repede acolo și am dat
‎peste un solicitant de azil sirian

147
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
‎care ținea o șurubelniță în mână.

148
00:17:56,120 --> 00:17:57,880
‎Când ne-a văzut venind,

149
00:17:58,440 --> 00:18:02,240
‎a dat drumul șurubelniței
‎și a-ntins mâinile ca să fie încătușat.

150
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
‎Dar Mark…

151
00:18:05,840 --> 00:18:08,440
‎s-a apropiat și a început să-i vorbească.

152
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
‎Despre țara lui natală,

153
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
‎despre cum se descurcă
‎și prin ce a trecut.

154
00:18:21,440 --> 00:18:22,560
‎L-a ascultat.

155
00:18:24,520 --> 00:18:26,600
‎În loc să-l aresteze,

156
00:18:26,680 --> 00:18:29,520
‎Mark l-a dus acasă până la urmă

157
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
‎și i-a oferit o slujbă
‎în firma soției lui.

158
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
‎O slujbă pe care o are până azi.

159
00:18:37,040 --> 00:18:40,720
‎Te-a întrebat și pe tine,
‎draga mea Blum, dar abia după, nu?

160
00:18:43,920 --> 00:18:47,680
‎Mereu vedea mai întâi omul,
‎nu infractorul.

161
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
‎Oamenii ca el sunt rari.

162
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
‎Foarte rari.

163
00:18:54,880 --> 00:18:55,760
‎Îmi va lipsi.

164
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
‎- Pentru Mark.
‎- Pentru Mark.

165
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
‎Mulțumesc.

166
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
‎Pentru Mark.

167
00:19:06,480 --> 00:19:07,360
‎Pentru Mark.

168
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
‎Să cântăm pentru eroul nostru!

169
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
‎Plecăm.

170
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
‎Termină!

171
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
‎Îmi cer scuze.

172
00:19:24,240 --> 00:19:28,320
‎Blum, voiam să-ți spun că îmi pot imagina

173
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
‎cât de greu ți-a fost să vii aici azi.

174
00:19:31,560 --> 00:19:34,000
‎Eu și colegii mei apreciem.

175
00:19:34,840 --> 00:19:37,400
‎Apropo, poate treci cândva

176
00:19:37,480 --> 00:19:39,960
‎și aduci arma de polițist a lui Mark.

177
00:19:40,040 --> 00:19:42,000
‎Trebuie să fie încă acasă la voi.

178
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
‎Nu o avea la el?

179
00:19:45,840 --> 00:19:47,000
‎În dimineața aceea.

180
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
‎Nu e așa de important. Ne vedem, nu?

181
00:19:51,480 --> 00:19:52,600
‎La revedere atunci!

182
00:21:02,160 --> 00:21:03,120
‎Face 43.50.

183
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
‎- Înregistrați non-stop?
‎- Da.

184
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
‎A fost poliția aici pentru asta?

185
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
‎Poliția?

186
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
‎Nu.

187
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
‎Mulțumesc.

188
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
‎Bună, Blum! Cum ești?

189
00:21:31,480 --> 00:21:33,400
‎Aș fi mai bine dacă cineva
‎din văgăuna asta

190
00:21:33,480 --> 00:21:35,400
‎ar căuta șoferul Roverului.

191
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
‎Îl căutăm zi și noapte.
‎Urmele de frânare sunt…

192
00:21:37,880 --> 00:21:39,000
‎Zi și noapte?

193
00:21:39,080 --> 00:21:41,520
‎Dar camerele de supraveghere din sat?

194
00:21:42,040 --> 00:21:44,200
‎Cea de la benzinărie
‎filmează strada principală.

195
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
‎Niciunul nu ați fost acolo.

196
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
‎Calmează-te! Nu ajută.

197
00:21:47,760 --> 00:21:50,000
‎Să mă duc la ziar? Luați măsuri?

198
00:21:50,080 --> 00:21:52,000
‎Vrem să-l găsim pe ticălos la fel de mult.

199
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
‎La fel de mult?

200
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
‎Nu prea cred.

201
00:21:56,440 --> 00:21:59,160
‎În trei săptămâni,
‎ați uitat că Mark a existat.

202
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
‎Dar să-ți spun ceva.

203
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
‎Nu mă opresc până nu-l găsesc pe ticălos.

204
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
‎Bună, sunt eu.

205
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
‎Dna Blum tocmai a fost aici.

206
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
‎Amenință că se duce la ziar.

207
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
‎Mă ocup eu de asta.

208
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
‎Scapi deja de lucrurile lui Mark?

209
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
‎Nu. Îi caut arma de polițist.

210
00:23:13,800 --> 00:23:15,320
‎Știi unde e?

211
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
‎Nu.

212
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
‎STAȚIA DE TAXARE BAD ANNENHOF
‎BILET

213
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
‎Pompe funebre Blum

214
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
‎Bine.

215
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
‎Mulțumesc.

216
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
‎Cine era?

217
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
‎Massimo te întreabă
‎dacă vrei să iei motocicleta Ducati.

218
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
‎E în garajul lui Jochen.

219
00:24:27,320 --> 00:24:29,640
‎La prima vedere, ai zice că e distrusă.

220
00:24:29,720 --> 00:24:32,760
‎Dar motorul e complet intact.
‎Și grupul motopropulsor.

221
00:24:32,840 --> 00:24:35,120
‎Nu e greu de înlocuit totul în jur.

222
00:24:35,200 --> 00:24:37,880
‎Dacă vreți, îl fac ca nou
‎până săptămâna viitoare.

223
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
‎Asigurarea va plăti.

224
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
‎Și cine va merge cu ea?

225
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
‎Da.

226
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
‎Nici eu nu știu.

227
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
‎Bine. Hai s-o facem!

228
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
‎Bine. Îmi trebuie doar semnătura dv.
‎pentru poliție și asigurare.

229
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
‎Mă întorc imediat.

230
00:25:19,520 --> 00:25:23,760
‎Mersi pentru ajutor săptămâna asta.
‎Și pentru că ai venit de la Tübingen.

231
00:25:23,840 --> 00:25:24,880
‎Sunt în concediu.

232
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
‎Ce mai concediu, în regatul morților!

233
00:25:33,040 --> 00:25:34,080
‎În regatul tău.

234
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
‎Mereu am făcut asta.

235
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
‎Doar atât am învățat.

236
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
‎Te obișnuiești cu morții cumva.

237
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
‎Bună!

238
00:26:20,240 --> 00:26:22,040
‎Voiam să văd cum te mai simți.

239
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
‎Mă simt grozav.

240
00:26:31,680 --> 00:26:32,840
‎Bem o cafea?

241
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
‎Dacă te ajută.

242
00:26:48,960 --> 00:26:50,240
‎Pot să întreb ceva?

243
00:26:50,960 --> 00:26:51,880
‎Sigur.

244
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
‎Știi dacă Mark m-a înșelat?

245
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
‎Poftim?

246
00:27:01,040 --> 00:27:02,880
‎Avea o relație cu altă femeie?

247
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
‎Încă o cafea?

248
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
‎Nu.

249
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
‎În dimineața aia, înainte de accident,
‎vorbeai la telefon cu Mark?

250
00:27:13,760 --> 00:27:14,720
‎La ce oră?

251
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
‎În jur de opt.

252
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
‎Posibil.

253
00:27:21,400 --> 00:27:22,880
‎Vorbeați sau nu?

254
00:27:24,080 --> 00:27:24,960
‎Nu țin minte.

255
00:27:25,040 --> 00:27:26,440
‎Nu vorbeați.

256
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
‎De ce?

257
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
‎Ei bine…

258
00:27:32,840 --> 00:27:35,640
‎E concediul despre care nu știam nimic și…

259
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
‎Am găsit lucruri ciudate în sacoul lui.

260
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
‎Ce lucruri?

261
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
‎Un ambalaj de la o bomboană cu lapte.

262
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
‎Un ambalaj?

263
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
‎Mark era intolerant la lactoză.
‎De ce ar cumpăra o bomboană cu lapte?

264
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
‎Există un milion de motive
‎pentru care cineva ar cumpăra una.

265
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
‎Nu e o dovadă că avea o aventură.

266
00:28:08,320 --> 00:28:10,240
‎Știu că nu-s mereu înțelegătoare și…

267
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
‎slujba te poate înăspri un pic.

268
00:28:13,960 --> 00:28:15,920
‎Nu mi-a plăcut să arăt afecțiune.

269
00:28:16,000 --> 00:28:17,760
‎Poate că voia o schimbare.

270
00:28:18,280 --> 00:28:19,600
‎E posibil.

271
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
‎Ai mai găsit ceva?

272
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
‎Sau asta a fost tot?

273
00:28:45,040 --> 00:28:45,880
‎Da.

274
00:28:46,400 --> 00:28:47,840
‎Așa e. Sunt nebună.

275
00:28:49,920 --> 00:28:52,720
‎Nu, dar Mark nu era genul ăla de tip.

276
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
‎Avea ochi doar pentru tine.
‎Nu se uita deloc la alte femei.

277
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
‎Toată secția știe asta.

278
00:29:02,400 --> 00:29:04,360
‎Căsnicia cu tine, Blum,

279
00:29:05,640 --> 00:29:07,520
‎nu ar fi riscat-o niciodată.

280
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
‎Nici eu n-aș fi făcut-o.

281
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
‎Unde e Tim?

282
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
‎La naiba!

283
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
‎Îmi pare rău, Tim. Nici nu mai știu
‎ce zi a săptămânii e.

284
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
‎Nu trebuie să fiu condus oricum.
‎Am zece ani.

285
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
‎Dar e prea departe să mergi pe jos.
‎Și tata credea asta.

286
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
‎Dar nu mai e aici.

287
00:29:52,200 --> 00:29:53,240
‎Bună ziua, dnă Blum!

288
00:29:54,000 --> 00:29:56,800
‎Mă mai știți?
‎Bunicul a murit săptămâna trecută.

289
00:29:57,200 --> 00:30:00,680
‎Jakob. Desigur.
‎Sper că înmormântarea a fost în regulă.

290
00:30:00,760 --> 00:30:04,600
‎Da, doar bunica a fost surprinsă
‎de cât s-a micșorat bunicul.

291
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
‎Da. Asta se întâmplă uneori.

292
00:30:09,880 --> 00:30:11,040
‎Cum e Nela?

293
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
‎E bine.

294
00:30:14,920 --> 00:30:17,360
‎Îi puteți da asta? Am luat niște notițe.

295
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
‎Pentru teme,
‎fiindcă suntem în aceeași clasă.

296
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
‎Bun.

297
00:30:22,560 --> 00:30:26,000
‎Desigur. Foarte drăguț
‎din partea ta, mulțumesc.

298
00:30:26,080 --> 00:30:27,440
‎O să fie mai bine mâine.

299
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
‎- La revedere!
‎- Pa, Jakob!

300
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
‎Hei! Aici!

301
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
‎- Nu pe acolo!
‎- Aveți grijă!

302
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
‎Duceți-vă!

303
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
‎Hei!

304
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
‎Valea înapoi la cadavrele tale, Blum!

305
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
‎Omule!

306
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
‎Retrage ce ai zis!

307
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
‎- Hei!
‎- Blum, afară!

308
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
‎Centrul! Nu, centrul.

309
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
‎Mamă, ce cauți aici?

310
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
‎Sunt îngrijorată.

311
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
‎Cum poți să te joci când ești bolnavă.

312
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
‎Nu ai febră.

313
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
‎Cine m-a pârât?

314
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
‎De ce ai chiulit?

315
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
‎Au fost doar două ore oricum.

316
00:31:27,120 --> 00:31:31,360
‎Nu voiam să merg la Religie să-l aud
‎pe Jaunig vorbind despre Dumnezeul lui.

317
00:31:31,440 --> 00:31:32,720
‎Sunt liberă! Hei!

318
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
‎Să știi că putem vorbi.

319
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
‎Nu vreau să vorbim.
‎Îl vreau înapoi pe tata.

320
00:31:38,280 --> 00:31:40,600
‎Și eu. Dar cum funcționează asta?

321
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
‎Fac asta de 20 de ani.
‎Nimeni nu a ieșit din mormânt.

322
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
‎Ce face acolo?

323
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
‎Scuze, n-am vorbit serios.

324
00:31:52,960 --> 00:31:54,320
‎Sigur ai vorbit serios.

325
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
‎Nela, amândouă trebuie să învățăm
‎să ne descurcăm.

326
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
‎Nu vreau.
‎N-o să mă descurc niciodată, mamă.

327
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
‎Ajutor!

328
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
‎Ajutor! Mamă! Tată!

329
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
‎Ce s-a întâmplat?

330
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
‎Nu știu.

331
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
‎Eu am adormit
‎iar părinții mei s-au dus să înoate.

332
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
‎Mamă!

333
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
‎Stați calmă!

334
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
‎Ce mă fac?

335
00:33:16,680 --> 00:33:18,080
‎Puteți conduce barca?

336
00:33:18,600 --> 00:33:20,520
‎Trebuie să anunțăm Poliția portuară.

337
00:33:25,400 --> 00:33:27,040
‎- Dormeam.
‎- Calmați-vă!

338
00:33:28,120 --> 00:33:29,560
‎- E vina mea.
‎- E în ordine.

339
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
‎- Doamne!
‎- E în ordine.

340
00:33:35,680 --> 00:33:37,320
‎Sunteți arsă de soare.

341
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
‎Eu sunt Mark.

342
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
‎Rămân cu dv.

343
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
‎Nu vă faceți griji! Vă ajut.

344
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
‎Bună?

345
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
‎Dnă Blum, nu vă așteptam așa de devreme.

346
00:34:25,800 --> 00:34:26,680
‎Bună treabă!

347
00:34:26,760 --> 00:34:27,800
‎În afara sezonului.

348
00:34:27,880 --> 00:34:29,240
‎Totul se întâmplă mai repede.

349
00:34:29,320 --> 00:34:31,880
‎Imediat ce ninge,
‎depindem de funicular.

350
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
‎Lucrați pentru Schönborni?

351
00:34:34,880 --> 00:34:36,960
‎Cine nu o face? Conduc freze de zăpadă.

352
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
‎Știți să conduceți asta?

353
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
‎Am permis de conducere.
‎A trecut ceva vreme.

354
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
‎Dnă Blum, așteptați!

355
00:34:47,760 --> 00:34:48,640
‎Casca.

356
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
‎NOTIFICARE APELURI (19)
‎19 APELURI RATATE DE LA „D”

357
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
‎APELARE PE D

358
00:37:05,040 --> 00:37:07,560
‎- Mark?
‎- Nu, soția lui. Cine sunteți?

359
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
‎Joe Blenk.

360
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
‎MESAJELE LUI JOE BLENK

361
00:37:29,360 --> 00:37:30,320
‎MARK (ACUM 7 ZILE)

362
00:37:30,400 --> 00:37:32,920
‎TREBUIE SĂ IEȘI DIN CLINICĂ

363
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
‎DU-TE LA BARĂCILE ASTEA

364
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
‎E cineva?

365
00:39:01,040 --> 00:39:01,880
‎Bună!

366
00:39:06,480 --> 00:39:07,400
‎Îl cunoști pe Mark?

367
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
‎Hei! Stai! Așteaptă!

368
00:39:12,240 --> 00:39:13,080
‎Hei!

369
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
‎Oprește-te!

370
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
‎Hei!

371
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
‎Oprește-te!

372
00:39:44,520 --> 00:39:46,360
‎Vreau doar să vorbesc cu tine!

373
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
‎Ce vrei?

374
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
‎Mark te-a adus aici?
‎Sunt soția lui, înțelegi?

375
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
‎- Tu erai la telefon mai devreme?
‎- Du-te!

376
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
‎Nu mă duc!

377
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
‎Vreau să știu ce se întâmplă!

378
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
‎Cum te cheamă?

379
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
‎Dunja.

380
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
‎Dunja. Blum.

381
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
‎Mark nu vine.

382
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
‎Știu.

383
00:40:18,520 --> 00:40:19,360
‎Nu poate.

384
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
‎Unde e? Unde e Mark?

385
00:40:25,240 --> 00:40:26,120
‎Mark e mort.

386
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
‎Ce?

387
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
‎A fost un accident. Cu motocicleta.

388
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
‎Cine? Cine l-a condus?

389
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
‎Cine l-a lovit?

390
00:40:40,080 --> 00:40:42,960
‎Nu știm încă. Șoferul a dispărut.

391
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
‎N-am vrut asta.

392
00:40:50,160 --> 00:40:53,240
‎N-ai vrut să moară Mark? Dar nu e vina ta.

393
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
‎Ba da, vina mea.

394
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
‎Ba nu! A fost un accident.

395
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
‎- Nu accident.
‎- Ce?

396
00:40:59,920 --> 00:41:01,320
‎Ei l-au ucis pe Mark.

397
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
‎Cine sunt „ei”?

398
00:41:09,240 --> 00:41:12,760
‎Am spus totul despre Mark și acum e mort.

399
00:41:13,680 --> 00:41:15,200
‎Mai bine nu știi nimic.

400
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
‎Ba da, trebuie să știu totul.
‎Trebuie să știu totul.

401
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
‎Îmi pare rău!

402
00:43:57,360 --> 00:44:01,560
‎Subtitrarea: Constantin Ursachi

