1
00:00:35,600 --> 00:00:36,440
Yardım edin!

2
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
Boyunu ölçmedin mi? Bir yanlışlık olmalı.

3
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
Bacaklarını büksek?

4
00:01:49,040 --> 00:01:50,240
Bacakları çok uzun.

5
00:01:50,320 --> 00:01:52,480
Pichler'ler özel yapım tabut alamaz.

6
00:01:54,680 --> 00:01:55,760
Ben hallederim.

7
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
Bay Pichler, umarım kin tutmazsınız.

8
00:02:22,880 --> 00:02:27,000
Hiç de bile.
Bu 15 santim ne işime yarayacak ki?

9
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
NETFLIX SUNAR

10
00:04:03,160 --> 00:04:04,040
Günaydın.

11
00:04:06,040 --> 00:04:06,920
Günaydın.

12
00:04:09,600 --> 00:04:11,000
Eve ne zaman geldin?

13
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
Geç vakitte.

14
00:04:14,040 --> 00:04:15,480
Geldiğimde uyuyordun.

15
00:04:17,080 --> 00:04:18,320
Uzun bir gün müydü?

16
00:04:19,520 --> 00:04:21,640
Evet, çok uzundu.

17
00:04:23,960 --> 00:04:25,080
Karmaşıktı.

18
00:04:28,640 --> 00:04:29,560
Seni özledim.

19
00:04:36,400 --> 00:04:37,280
Kalk hadi.

20
00:04:39,680 --> 00:04:42,560
-Kalkmak istemiyorum anne.
-Hadi, kalk.

21
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Sadece bu numaradan ara.

22
00:04:53,440 --> 00:04:54,840
Sakin ol.

23
00:04:55,520 --> 00:04:56,640
Seni ararım.

24
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
-O kimdi?
-İşle ilgili bir mesele.

25
00:05:00,520 --> 00:05:01,400
O telefon ne?

26
00:05:02,160 --> 00:05:03,920
Yeni bir dava aldım.

27
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Hazırlanayım.

28
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
POLİS

29
00:05:23,280 --> 00:05:25,400
Ekmeği yakmayı nasıl beceriyorsun?

30
00:05:25,480 --> 00:05:29,440
-Bu bir sanat tatlım.
-Boş versene. Bu iş için dedem var.

31
00:05:30,320 --> 00:05:31,440
Gitmeliyiz Tim.

32
00:05:31,520 --> 00:05:34,360
İlk derste beden eğitimi var.
Giyinmem lazım.

33
00:05:36,400 --> 00:05:37,760
-Hoşça kal.
-Hoşça kal.

34
00:05:37,840 --> 00:05:39,040
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.

35
00:05:39,120 --> 00:05:42,440
-Pekâlâ. Sandviçini aldın mı?
-Evet.

36
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
-Ev ödevini?
-Evet.

37
00:05:43,880 --> 00:05:45,000
-İnsülinini?
-Evet.

38
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
-Aferin.
-Güm!

39
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
-İyi günler!
-Görüşürüz!

40
00:05:54,560 --> 00:05:55,800
Tıraş olmamışsın.

41
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
Sonra olurum.

42
00:05:57,720 --> 00:06:00,040
İş arkadaşlarım kirli sakala göz yumar.

43
00:06:04,520 --> 00:06:05,560
Günaydın baba.

44
00:06:05,640 --> 00:06:07,320
-Günaydın.
-Günaydın.

45
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
Sizi şapşallar.

46
00:06:19,440 --> 00:06:20,400
Leziz.

47
00:06:55,720 --> 00:06:56,560
Mark.

48
00:07:02,400 --> 00:07:03,280
Mark.

49
00:07:07,400 --> 00:07:08,400
Mark!

50
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
Mark! Tanrım!

51
00:07:29,920 --> 00:07:31,480
Hayır!

52
00:08:12,440 --> 00:08:14,000
POLİS

53
00:08:21,160 --> 00:08:22,160
Bir haber var mı?

54
00:08:27,520 --> 00:08:29,600
Tatildesiniz sanıyordum.

55
00:08:30,720 --> 00:08:31,560
Tatil mi?

56
00:08:31,640 --> 00:08:33,640
Dün son anda izin talep etti.

57
00:08:36,520 --> 00:08:38,520
Belki sürpriz yapacaktı.

58
00:08:40,480 --> 00:08:41,840
Sürprizleri sevmem.

59
00:08:44,480 --> 00:08:45,680
Bilmiyorum.

60
00:08:56,280 --> 00:08:58,000
Başınız sağ olsun Bayan Blum.

61
00:09:00,680 --> 00:09:03,160
Onun için yapabileceğimiz bir şey yoktu.

62
00:09:07,400 --> 00:09:08,760
Eşiniz vefat etti.

63
00:09:52,400 --> 00:09:53,880
Blum, çok üzüldüm.

64
00:09:53,960 --> 00:09:55,680
-Mark sahiden…
-Evet, öyleydi.

65
00:09:58,360 --> 00:09:59,280
Gelin.

66
00:10:30,240 --> 00:10:31,360
Ne yapıyorsun?

67
00:10:31,880 --> 00:10:33,600
Ona benden başkası dokunamaz.

68
00:10:34,120 --> 00:10:35,800
Mark bunu istemezdi.

69
00:10:35,880 --> 00:10:40,120
Mark birçok şeyi istemezdi.
Mesela ölmeyi hiç istemezdi.

70
00:10:40,200 --> 00:10:43,920
-Yabancılarla çalışmak başkadır.
-En çok neyini seviyorum biliyor musun?

71
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
Susabilmeni.

72
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Söz vermiştin!

73
00:11:36,600 --> 00:11:37,440
Sen…

74
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
Lütfen geri dön.

75
00:11:50,960 --> 00:11:52,640
Sana ihtiyacım var.

76
00:11:55,040 --> 00:11:57,680
Sensiz yaşayamam.

77
00:11:57,760 --> 00:12:01,240
Sensiz hiçbir şey yapamam.

78
00:12:35,240 --> 00:12:37,840
Bize çok yakın biri

79
00:12:37,920 --> 00:12:42,120
anlamsızca bizden koparılınca

80
00:12:43,320 --> 00:12:47,440
haklı olarak
kendimize hep aynı soruyu sorarız.

81
00:12:48,480 --> 00:12:50,320
Tanrı buna nasıl izin verdi?

82
00:12:51,240 --> 00:12:53,080
Bu sorunun cevabı İncil'de.

83
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
John, 14. bölüm, 14. ayet.

84
00:12:57,960 --> 00:12:59,120
"Tomas ona

85
00:12:59,200 --> 00:13:03,680
'Tanrım, nereye gittiğimizi bilmiyoruz.
Yolumuzu nasıl bulacağız?' dedi.

86
00:13:03,760 --> 00:13:04,760
POLİS

87
00:13:04,840 --> 00:13:10,320
İsa cevap verdi.
'Yolunuz, gerçeğiniz, hayatınız benim.

88
00:13:10,400 --> 00:13:13,440
Benim aracılığım olmadan
kimse Tanrı'ya ulaşamaz.

89
00:13:13,520 --> 00:13:17,280
Beni gerçekten tanırsanız
Tanrı'yı da tanırsınız.'"

90
00:13:26,600 --> 00:13:27,680
Başınız sağ olsun.

91
00:13:29,440 --> 00:13:30,520
Başınız sağ olsun.

92
00:13:31,480 --> 00:13:32,600
Başınız sağ olsun.

93
00:13:41,600 --> 00:13:42,440
Blum.

94
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
Ne olursa olsun,
bir şeye ihtiyacın olursa beni ara.

95
00:13:48,320 --> 00:13:49,280
İstediğin vakit.

96
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
O arabanın şoförünü bul. Tek isteğim bu.

97
00:13:55,080 --> 00:13:57,120
Onu bulacağız. Söz veriyorum.

98
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Burası kahrolası bir yer.

99
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
Bizim için kıymetli her şeyi alıyor.

100
00:14:09,920 --> 00:14:11,920
Burası kahrolası bir yer!

101
00:14:12,000 --> 00:14:13,560
Sorun değil Bay Theile.

102
00:14:14,200 --> 00:14:15,280
Özür dilerim.

103
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Gel Gerda. Eve Gidelim.

104
00:14:17,800 --> 00:14:20,560
Adım Gerda değil, Nela!

105
00:14:22,560 --> 00:14:23,640
Evet, doğru ya.

106
00:14:23,720 --> 00:14:25,040
Doğru.

107
00:14:26,560 --> 00:14:29,600
Özür dilerim. Burası kahrolası bir yer.

108
00:14:31,000 --> 00:14:34,960
Kızı 17 yaşındayken öldü.
O günden beri kendinde değil.

109
00:15:06,520 --> 00:15:10,000
SCHÖNBORN OTEL
RESTORAN

110
00:15:31,720 --> 00:15:32,600
Geldiler.

111
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Hiçbir şey bulamazlar.

112
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
Umarız öyle olur.

113
00:15:59,320 --> 00:16:00,480
Merhaba Blum.

114
00:16:01,520 --> 00:16:03,000
Gelmenize sevindim.

115
00:16:04,000 --> 00:16:06,120
Herkes geldi.

116
00:16:06,640 --> 00:16:08,480
Bayan Schönborn bile.

117
00:16:09,040 --> 00:16:11,920
Gerçekten. Kar kraliçesinin ta kendisi.

118
00:16:14,040 --> 00:16:17,280
Bertl Puch her şeyi kendisi hazırladı.

119
00:16:18,320 --> 00:16:19,640
Sevgili Bayan Blum.

120
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Gerçekten korkunç bir kaza.

121
00:16:24,480 --> 00:16:26,680
Başınız sağ olsun.

122
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
Emeğiniz için teşekkürler Bayan Schönborn.

123
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
Benim için bir zevkti.

124
00:16:31,800 --> 00:16:37,200
Mark harika bir polis memuruydu.
Onu çok özleyeceğiz.

125
00:16:37,280 --> 00:16:41,840
-Burada hepimiz büyük bir aileyiz.
-Evet, büyük bir aileyiz.

126
00:16:41,920 --> 00:16:43,200
-Çok büyük.
-Evet.

127
00:16:43,800 --> 00:16:47,440
Mark en iyi çalışanlarımızdan biriydi,
değil mi?

128
00:16:47,520 --> 00:16:49,080
Başınız sağ olsun.

129
00:16:49,840 --> 00:16:52,280
Biraz rahatlamanız için çabalayacağım.

130
00:16:54,520 --> 00:16:57,320
Mark'la 10. yıl dönümümüzü
burada kutlamak istedik.

131
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Rezervasyon yaptıramadık.

132
00:17:01,600 --> 00:17:02,560
Çok üzüldüm.

133
00:17:03,560 --> 00:17:08,040
Sizi temin ederim,
bundan sonra her zaman bir masanız olacak.

134
00:17:08,120 --> 00:17:09,120
Müsaadenizle.

135
00:17:10,440 --> 00:17:11,320
Ne oldu?

136
00:17:11,400 --> 00:17:13,440
Ayrıntılı inceleme yapmak istiyorlar.

137
00:17:13,520 --> 00:17:16,000
Bayan Schönborn'un iş zekâsını
takdir etmeliyiz.

138
00:17:17,120 --> 00:17:20,280
O olmasaydı
Bad Annenhof diye bir yer olmazdı.

139
00:17:24,240 --> 00:17:25,360
Çok sürmeyecek.

140
00:17:27,640 --> 00:17:31,440
Mark sadece
güvenebileceğim bir meslektaşım değildi.

141
00:17:33,080 --> 00:17:35,160
Her şeyden önemlisi iyi bir dosttu.

142
00:17:36,880 --> 00:17:38,440
Özel bir insandı.

143
00:17:40,120 --> 00:17:45,800
Bir keresinde
Hauptplatz'taki bir ATM'nin alarmı çaldı.

144
00:17:46,880 --> 00:17:52,200
Hemen oraya gittik
ve Suriyeli bir sığınmacıyla karşılaştık.

145
00:17:52,280 --> 00:17:54,440
Elinde tornavida vardı.

146
00:17:56,120 --> 00:18:00,000
Geldiğimizi görünce
elindeki tornavidayı bırakıp

147
00:18:00,080 --> 00:18:02,200
kelepçelenmek üzere ellerini uzattı.

148
00:18:02,720 --> 00:18:03,600
Ama Mark…

149
00:18:05,840 --> 00:18:08,400
…yanına gidip onunla konuşmaya başladı.

150
00:18:10,360 --> 00:18:11,760
Ülkesinden bahsetti.

151
00:18:13,320 --> 00:18:18,280
Adama hâlini hatırını,
neler yaşadığını sordu.

152
00:18:21,440 --> 00:18:22,560
Adam onu dinledi.

153
00:18:24,520 --> 00:18:29,520
Mark onu tutuklamak yerine
alıp evine götürdü.

154
00:18:30,160 --> 00:18:32,880
Hatta eşinin yanında ona iş teklif etti.

155
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
Bugün hâlâ o işte çalışıyor.

156
00:18:37,040 --> 00:18:40,720
Sevgili Blum, bu konudaki fikrini
son anda sordu, değil mi?

157
00:18:43,920 --> 00:18:47,760
Herkese önce insan gözüyle bakardı.
Herkesi suçlu olarak görmezdi.

158
00:18:48,920 --> 00:18:50,640
Böyle polisler nadirdir.

159
00:18:51,760 --> 00:18:52,680
Çok nadirdir.

160
00:18:55,040 --> 00:18:56,360
Onu özleyeceğim.

161
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
-Mark'a.
-Mark'a.

162
00:19:04,520 --> 00:19:05,360
Teşekkürler.

163
00:19:05,440 --> 00:19:06,400
Mark'a.

164
00:19:06,480 --> 00:19:07,360
Mark'a.

165
00:19:07,960 --> 00:19:10,080
Kahramanımız için şarkı söyleyelim.

166
00:19:10,840 --> 00:19:11,880
Gidiyoruz.

167
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
Bırak!

168
00:19:20,120 --> 00:19:21,040
Özür dilerim.

169
00:19:24,240 --> 00:19:28,320
Blum, bugün buraya gelmenin

170
00:19:28,400 --> 00:19:31,480
senin için çok zor olduğunu biliyorum.

171
00:19:31,560 --> 00:19:34,040
Meslektaşlarım ve ben
bunu takdir ediyoruz.

172
00:19:34,840 --> 00:19:39,960
Bu arada, bir vakit uğrayıp
Mark'ın beylik tabancasını getirir misin?

173
00:19:40,040 --> 00:19:41,880
Hâlâ evinizde olmalı.

174
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Yanında değil miydi?

175
00:19:45,840 --> 00:19:47,000
O sabah yani.

176
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
Çok mühim değil. Yine görüşürüz.

177
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Hoşça kalın.

178
00:21:02,160 --> 00:21:03,120
43,5 avro.

179
00:21:07,680 --> 00:21:10,320
-7/24 kayıt yapıyor musunuz?
-Evet.

180
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
Polis buraya geldi mi?

181
00:21:16,440 --> 00:21:17,280
Polis mi?

182
00:21:17,960 --> 00:21:18,800
Hayır.

183
00:21:22,640 --> 00:21:23,480
Teşekkürler.

184
00:21:29,480 --> 00:21:31,400
Merhaba Blum. Nasılsın?

185
00:21:31,480 --> 00:21:35,400
Bu çöplükte
o şoförü sizden daha iyi arardım!

186
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
Gece gündüz arıyoruz. Lastik izleri…

187
00:21:37,880 --> 00:21:41,880
Gece gündüz mü?
Köydeki güvenlik kameralarına baktınız mı?

188
00:21:41,960 --> 00:21:46,160
Benzincideki kameralar ana yola bakıyor.
Hiçbiriniz oraya gitmemişsiniz.

189
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
Sakin ol. Bu işe yaramaz.

190
00:21:47,760 --> 00:21:50,040
Gazeteye mi gideyim?
O zaman mı arayacaksınız?

191
00:21:50,120 --> 00:21:54,800
-O piçi bulmayı biz de istiyoruz.
-Sahiden istiyor musunuz? Hiç sanmıyorum.

192
00:21:56,440 --> 00:21:59,120
Üç haftada Mark'ın varlığını unuttunuz.

193
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
Ama sana bir şey söyleyeyim.

194
00:22:02,760 --> 00:22:05,400
O piçi bulana dek durmayacağım.

195
00:22:14,000 --> 00:22:15,400
Merhaba, benim.

196
00:22:16,040 --> 00:22:18,280
Bayan Blum az önce buradaydı.

197
00:22:18,360 --> 00:22:20,600
Gazeteye gitmekle tehdit ediyor.

198
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
Ben hallederim.

199
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
Mark'ın eşyalarını mı atıyorsun?

200
00:23:11,680 --> 00:23:15,320
Hayır. Beylik tabancasını arıyorum.
Nerede biliyor musun?

201
00:23:16,200 --> 00:23:17,080
Hayır.

202
00:23:52,120 --> 00:23:53,560
LOTTI
SÜTLÜ

203
00:23:53,640 --> 00:23:56,400
BAD ANNENHOF OTOYOLU
BİLET

204
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Blum Cenaze Evi.

205
00:24:14,680 --> 00:24:15,520
Tamam.

206
00:24:16,160 --> 00:24:17,000
Teşekkürler.

207
00:24:17,520 --> 00:24:18,640
O kimdi?

208
00:24:18,720 --> 00:24:22,080
Arayan Massimo'ydu.
Motosikleti alacak mısın diye sordu.

209
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
Jochen'in garajındaymış.

210
00:24:27,320 --> 00:24:32,760
İlk bakışta işi bitmiş gibi görünüyor
ama motor ve güç aktarım grubu sağlam.

211
00:24:32,840 --> 00:24:37,880
Etrafındaki parçalar kolayca değiştirilir.
İstersen haftaya gıcır gıcır yaparım.

212
00:24:38,400 --> 00:24:40,080
Parasını sigorta ödeyecek.

213
00:24:43,960 --> 00:24:45,360
Kim binecek peki?

214
00:24:46,200 --> 00:24:47,080
Evet.

215
00:24:48,480 --> 00:24:49,720
Ben de bilmiyorum.

216
00:24:58,800 --> 00:25:00,360
Tamam. Onaralım.

217
00:25:02,200 --> 00:25:06,000
Tamam. Polis ve sigorta için
imzan gerekiyor.

218
00:25:06,080 --> 00:25:07,200
Hemen dönerim.

219
00:25:19,520 --> 00:25:23,760
Bu hafta yardım ettiğin
ve Tübingen'den geldiğin için teşekkürler.

220
00:25:23,840 --> 00:25:24,880
İzindeyim.

221
00:25:25,720 --> 00:25:28,240
Ölüler diyarında geçen harika bir izin.

222
00:25:33,040 --> 00:25:34,280
Burası senin diyarın.

223
00:25:42,120 --> 00:25:44,160
Hep bu işi yaptım.

224
00:25:46,200 --> 00:25:48,000
Bildiğim tek şey bu.

225
00:25:52,920 --> 00:25:54,880
Bir şekilde ölülere alışıyorsun.

226
00:26:07,800 --> 00:26:08,760
Selam.

227
00:26:20,240 --> 00:26:22,040
Nasıl olduğuna bakayım dedim.

228
00:26:25,760 --> 00:26:26,920
Çok iyiyim.

229
00:26:31,680 --> 00:26:32,840
Kahve içelim mi?

230
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
Mutlu olacaksan içelim.

231
00:26:48,880 --> 00:26:50,320
Bir şey sorabilir miyim?

232
00:26:50,960 --> 00:26:51,880
Tabii.

233
00:26:56,440 --> 00:26:58,120
Mark beni aldattı mı?

234
00:26:59,400 --> 00:27:00,240
Ne?

235
00:27:01,080 --> 00:27:02,880
Başkasıyla ilişkisi var mıydı?

236
00:27:02,960 --> 00:27:04,000
Tazeleyeyim mi?

237
00:27:04,080 --> 00:27:04,920
Hayır.

238
00:27:09,120 --> 00:27:12,320
O sabah kazadan önce
Mark'la telefonda konuştun mu?

239
00:27:13,760 --> 00:27:14,720
Saat kaçta?

240
00:27:16,160 --> 00:27:17,000
08.00 civarı.

241
00:27:19,280 --> 00:27:20,200
Olabilir.

242
00:27:21,400 --> 00:27:22,960
Konuştun mu konuşmadın mı?

243
00:27:24,040 --> 00:27:24,960
Hatırlamıyorum.

244
00:27:25,040 --> 00:27:26,440
Hayır, konuşmadın.

245
00:27:26,520 --> 00:27:27,560
Neden?

246
00:27:28,600 --> 00:27:29,640
Çünkü…

247
00:27:32,840 --> 00:27:35,640
İzin almak istediğinden haberim yoktu.

248
00:27:37,640 --> 00:27:40,320
Ceketinde de garip şeyler buldum.

249
00:27:43,800 --> 00:27:44,760
Ne tür şeyler?

250
00:27:49,680 --> 00:27:51,880
Mesela sütlü çikolata paketi.

251
00:27:54,040 --> 00:27:55,200
Sütlü çikolata mı?

252
00:27:55,280 --> 00:27:58,400
Mark laktoza duyarlıydı.
Niye sütlü çikolata alsın ki?

253
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
Birinin sütlü çikolata alması için
binlerce sebep var.

254
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
Bu, ilişki yaşadığını ispatlamaz.

255
00:28:08,320 --> 00:28:10,240
Her zaman kolay biri değilim.

256
00:28:10,760 --> 00:28:13,360
İşim yüzünden biraz duygusuzlaşabiliyorum.

257
00:28:13,920 --> 00:28:15,920
Sevgi göstermek bana göre değildi.

258
00:28:16,000 --> 00:28:19,600
Belki bir değişiklik olsun istedi.
Yapmış olabilir.

259
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
Başka bir şey buldun mu?

260
00:28:28,320 --> 00:28:29,560
Hepsi bu kadar mıydı?

261
00:28:45,040 --> 00:28:47,840
Evet. Haklısın. Kafayı yedim.

262
00:28:49,920 --> 00:28:52,720
Hayır ama Mark öyle biri değildi.

263
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
Gözü senden başkasını görmezdi.
Başka kadınlara hiç bakmazdı.

264
00:28:57,040 --> 00:28:58,960
Bunu tüm karakol bilir.

265
00:29:02,400 --> 00:29:07,520
Evliliğini tehlikeye atacak bir şeyi
asla yapmazdı.

266
00:29:09,200 --> 00:29:10,720
Ben de yapmazdım.

267
00:29:26,800 --> 00:29:27,840
Tim nerede?

268
00:29:28,960 --> 00:29:29,800
Kahretsin.

269
00:29:31,800 --> 00:29:36,080
Özür dilerim Tim.
Artık hangi gündeyiz bilmiyorum bile.

270
00:29:36,160 --> 00:29:38,880
Beni almana gerek yok zaten.
10 yaşındayım.

271
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
Ama okulun çok uzakta.
Baban da böyle isterdi.

272
00:29:42,040 --> 00:29:43,600
Ama babam yok artık.

273
00:29:52,120 --> 00:29:53,240
Merhaba Bayan Blum.

274
00:29:54,000 --> 00:29:56,680
Beni hatırladınız mı?
Geçen hafta dedem öldü.

275
00:29:57,240 --> 00:30:00,680
Tabii. Jakob. Cenaze törenini beğendin mi?

276
00:30:00,760 --> 00:30:04,600
Evet, dedemin bu kadar ufalmasına
büyükannem çok şaşırdı.

277
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
Evet, bazen öyle oluyor.

278
00:30:09,880 --> 00:30:11,040
Nela nasıl?

279
00:30:12,800 --> 00:30:13,760
İyi.

280
00:30:14,920 --> 00:30:18,280
Bunu ona verir misiniz?
Ev ödevi için not tuttum.

281
00:30:18,360 --> 00:30:19,600
Aynı sınıftayız.

282
00:30:20,440 --> 00:30:21,360
Doğru.

283
00:30:22,560 --> 00:30:26,000
Evet, tabii. Çok naziksin. Teşekkürler.

284
00:30:26,080 --> 00:30:27,440
Umarım yarına düzelir.

285
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
-Hoşça kalın.
-Güle güle.

286
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
Buraya at.

287
00:30:44,320 --> 00:30:47,520
-Hayır, oraya olmaz.
-Dikkat et!

288
00:30:48,280 --> 00:30:49,440
Hadi!

289
00:30:50,800 --> 00:30:51,640
Hey!

290
00:30:52,600 --> 00:30:54,800
Cesetlerine geri dön Blum!

291
00:30:55,400 --> 00:30:56,240
Lan!

292
00:30:58,880 --> 00:30:59,960
Lafını geri al!

293
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
-Hey!
-Blum, dışarı!

294
00:31:07,920 --> 00:31:09,520
Ortaya. Hayır, ortaya!

295
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
Burada ne işin var anne?

296
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
Endişelendim.

297
00:31:14,520 --> 00:31:17,000
Hastayken nasıl hokey oynuyorsun?

298
00:31:17,800 --> 00:31:19,000
Ateşin bile yok.

299
00:31:20,000 --> 00:31:21,120
Kim ispiyonladı?

300
00:31:21,920 --> 00:31:23,280
Neden okulu astın?

301
00:31:25,160 --> 00:31:27,040
Zaten sadece iki dersti.

302
00:31:27,120 --> 00:31:28,160
Din dersine girip

303
00:31:28,240 --> 00:31:31,360
Jaunip'in Tanrı laflarını
dinlemek istemedim.

304
00:31:31,440 --> 00:31:32,720
Boştayım! Hey!

305
00:31:33,840 --> 00:31:35,840
Her şeyi konuşabiliriz.

306
00:31:35,920 --> 00:31:38,200
Konuşmak istemiyorum.
Babamı geri istiyorum.

307
00:31:38,280 --> 00:31:40,520
Ben de istiyorum ama o nasıl olacak?

308
00:31:40,600 --> 00:31:43,920
20 yıldır bu işi yapıyorum.
Kimse mezardan çıkıp gelmedi.

309
00:31:47,040 --> 00:31:48,360
Orada ne yapıyor?

310
00:31:50,120 --> 00:31:52,360
Özür dilerim. Öyle demek istemedim.

311
00:31:52,440 --> 00:31:54,320
Elbette istedin!

312
00:31:55,680 --> 00:31:58,160
Neal, bununla başa çıkmayı öğrenmeliyiz.

313
00:31:58,240 --> 00:32:02,000
Başa çıkmak istemiyorum.
Bununla hiç başa çıkamayacağım anne.

314
00:32:57,480 --> 00:33:00,560
Yardım edin!

315
00:33:01,240 --> 00:33:04,880
Yardım edin! Anne! Baba!

316
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
Ne oldu?

317
00:33:06,080 --> 00:33:07,200
Bilmiyorum.

318
00:33:07,280 --> 00:33:11,160
Uyuyakalmışım. Ailem yüzmeye gitmişti.

319
00:33:11,240 --> 00:33:12,400
Anne!

320
00:33:14,440 --> 00:33:15,400
Sakin ol.

321
00:33:15,480 --> 00:33:16,600
Ne yapacağım?

322
00:33:16,680 --> 00:33:20,360
Tekneyi kullanabilir misin?
Liman karakoluna haber vermeliyiz.

323
00:33:25,400 --> 00:33:27,040
-Uyuyordum.
-Sakin ol.

324
00:33:28,120 --> 00:33:29,560
-Benim hatam.
-Geçti.

325
00:33:29,640 --> 00:33:32,000
-Benim…
-Geçti.

326
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
-Tanrım.
-Geçti.

327
00:33:35,680 --> 00:33:37,320
Güneşte yanmışsın.

328
00:33:39,440 --> 00:33:40,520
Adım Mark.

329
00:33:42,920 --> 00:33:44,200
Yanında olacağım.

330
00:33:45,000 --> 00:33:47,040
Merak etme. Sana yardım edeceğim.

331
00:34:14,280 --> 00:34:15,160
Merhaba.

332
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
Bayan Blum,
bu kadar erken gelmenizi beklemiyordum.

333
00:34:25,760 --> 00:34:26,680
Elinize sağlık.

334
00:34:26,760 --> 00:34:29,240
Ölü sezonda her iş daha hızlı bitiyor.

335
00:34:29,320 --> 00:34:31,880
Kar yağınca fünikülerin esiri oluyoruz.

336
00:34:33,360 --> 00:34:37,040
-Schönborn'lar için mi çalışıyorsun?
-Herkes gibi. Kar küreyici sürüyorum.

337
00:34:38,120 --> 00:34:39,560
Sürmeyi biliyor musunuz?

338
00:34:40,440 --> 00:34:42,600
Ehliyetim var ama uzun zaman oldu.

339
00:34:45,040 --> 00:34:47,120
Bayan Blum, bekleyin.

340
00:34:47,760 --> 00:34:48,640
Kask.

341
00:36:50,400 --> 00:36:53,800
ARAMA BİLDİRİMİ
D'DEN 19 CEVAPSIZ ARAMA

342
00:36:55,000 --> 00:36:55,960
D ARANIYOR

343
00:37:05,040 --> 00:37:07,560
-Mark?
-Hayır, eşiyim. Kimsiniz?

344
00:37:24,240 --> 00:37:25,320
Joe Blenk.

345
00:37:25,840 --> 00:37:27,880
MESAJLAR
JOE BLENK

346
00:37:29,360 --> 00:37:30,320
MARK (7 GÜN ÖNCE)

347
00:37:30,400 --> 00:37:32,920
HEMEN HASTANEDEN ÇIKMALISIN

348
00:37:33,000 --> 00:37:35,120
ŞU KULÜBEYE GİT

349
00:38:39,640 --> 00:38:40,520
Kimse yok mu?

350
00:39:01,040 --> 00:39:01,880
Merhaba.

351
00:39:06,480 --> 00:39:08,000
Mark'ı tanıyor musun?

352
00:39:09,120 --> 00:39:11,160
Hey, bekle! Bekle dedim!

353
00:39:12,240 --> 00:39:13,080
Hey!

354
00:39:18,040 --> 00:39:19,240
Dursana!

355
00:39:38,360 --> 00:39:39,240
Hey!

356
00:39:40,600 --> 00:39:41,440
Hey!

357
00:39:42,080 --> 00:39:43,320
Dursana!

358
00:39:44,520 --> 00:39:46,280
Seninle konuşmak istiyorum!

359
00:39:47,960 --> 00:39:49,360
Ne istiyorsun?

360
00:39:50,720 --> 00:39:54,160
Seni buraya Mark mı getirdi?
Ben eşiyim. Anlıyor musun?

361
00:39:54,960 --> 00:39:57,560
-Telefondaki sendin, değil mi?
-Git!

362
00:39:57,640 --> 00:39:59,120
Hayır, gitmeyeceğim!

363
00:39:59,200 --> 00:40:01,200
Neler olduğunu bilmek istiyorum!

364
00:40:03,880 --> 00:40:04,920
Adın ne?

365
00:40:07,480 --> 00:40:08,440
Dunja.

366
00:40:10,040 --> 00:40:11,520
Dunja. Adım Blum.

367
00:40:13,000 --> 00:40:14,120
Mark gelmiyor.

368
00:40:16,360 --> 00:40:17,240
Biliyorum.

369
00:40:18,520 --> 00:40:19,360
Gelemez.

370
00:40:21,000 --> 00:40:22,320
Nerede? Mark nerede?

371
00:40:25,240 --> 00:40:26,120
Mark öldü.

372
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Ne?

373
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
Motosikletiyle kaza geçirdi.

374
00:40:35,120 --> 00:40:36,560
Nerede? Kim sürüyordu?

375
00:40:38,480 --> 00:40:42,960
Kim vurdu mu demek istiyorsun?
Bilmiyoruz. Vur kaç olayıydı. Şoför kayıp.

376
00:40:48,120 --> 00:40:49,440
Bunu istemedim.

377
00:40:50,080 --> 00:40:53,240
Mark'ın ölmesini mi?
Bu senin suçun değil ki.

378
00:40:53,320 --> 00:40:54,400
Evet, benim hatam.

379
00:40:54,480 --> 00:40:56,400
Hayır! Kazaydı.

380
00:40:56,480 --> 00:40:58,320
-Hayır, kaza değil.
-Ne?

381
00:40:59,920 --> 00:41:00,880
Onu öldürdüler.

382
00:41:03,800 --> 00:41:05,520
Onlar da kim?

383
00:41:09,240 --> 00:41:15,200
Mark'a her şeyi anlattım ve o artık yok.
Hiç öğrenmesen daha iyi.

384
00:41:15,280 --> 00:41:18,760
Hayır, her şeyi öğrenmek zorundayım.
Her şeyi öğrenmeliyim.

385
00:41:18,840 --> 00:41:23,400
Çok üzgünüm!

386
00:43:57,360 --> 00:44:01,560
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi

