1
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
‎しっかりつかまれ

2
00:00:19,400 --> 00:00:20,520
‎すげえだろ

3
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
‎着いた

4
00:00:25,680 --> 00:00:26,960
‎ハックスピルは？

5
00:00:27,040 --> 00:00:28,680
‎すぐに来るよ

6
00:00:30,040 --> 00:00:30,960
‎よお

7
00:00:33,120 --> 00:00:34,560
‎プフ　ヤウニグ

8
00:00:35,040 --> 00:00:36,000
‎すげえ車

9
00:00:36,480 --> 00:00:38,760
‎俺らだけの開会式だ

10
00:00:38,840 --> 00:00:40,480
〝シェーンボルン〞

11
00:00:41,600 --> 00:00:43,400
‎最新の設備だぞ

12
00:00:43,480 --> 00:00:44,560
‎すげえ

13
00:00:44,640 --> 00:00:45,440
‎入って

14
00:00:48,600 --> 00:00:51,840
‎彼は忘れたんだ　乗ろうぜ

15
00:00:55,480 --> 00:00:56,320
‎すげえ

16
00:00:57,040 --> 00:00:57,800
‎いいね

17
00:00:57,880 --> 00:00:59,320
‎羨ましい

18
00:00:59,400 --> 00:01:00,880
‎金持ちめ

19
00:01:01,680 --> 00:01:02,360
‎きれい

20
00:01:02,440 --> 00:01:04,040
‎聞こえない

21
00:01:05,000 --> 00:01:06,880
‎きれいだわ

22
00:01:08,720 --> 00:01:09,600
‎きれい？

23
00:01:10,720 --> 00:01:12,360
‎俺もそう思う

24
00:01:12,880 --> 00:01:14,440
‎俺らもだ　ゲルダ

25
00:01:17,840 --> 00:01:19,840
‎それを父親に言え

26
00:01:21,040 --> 00:01:23,400
‎手を引くべきだって

27
00:01:25,000 --> 00:01:26,600
‎皆に迷惑をかけた

28
00:01:26,680 --> 00:01:31,240
‎俺の家族や会社
‎バッド･アンノンフ

29
00:01:31,320 --> 00:01:32,760
‎俺らもだ

30
00:01:33,240 --> 00:01:34,920
‎帰りたい

31
00:01:36,000 --> 00:01:37,280
‎送ってやれ

32
00:01:37,760 --> 00:01:39,120
‎帰りたい？

33
00:01:39,200 --> 00:01:39,800
‎ええ

34
00:01:39,880 --> 00:01:41,000
‎そうか

35
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
‎帰れよ

36
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
‎正気かよ

37
00:01:49,840 --> 00:01:52,080
‎君の親父はバカか

38
00:01:52,600 --> 00:01:54,320
‎くだらねえ

39
00:01:55,000 --> 00:01:55,960
‎最低だ

40
00:01:56,040 --> 00:01:57,760
‎お前も一緒だ

41
00:02:05,720 --> 00:02:06,400
‎バカ

42
00:02:06,480 --> 00:02:07,440
‎十分だ

43
00:02:10,040 --> 00:02:10,960
‎何で？

44
00:02:12,160 --> 00:02:14,040
‎人生が台無しだ

45
00:02:15,320 --> 00:02:16,880
‎ヤろうぜ

46
00:02:17,400 --> 00:02:18,240
‎何？

47
00:02:18,880 --> 00:02:21,320
‎見てみろ　簡単だ

48
00:02:21,920 --> 00:02:22,520
‎行け

49
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
‎照れるな

50
00:02:25,000 --> 00:02:27,200
‎こんな機会はない

51
00:02:28,200 --> 00:02:30,680
‎今しかないだろ？

52
00:02:32,800 --> 00:02:33,760
‎そうだな

53
00:02:35,040 --> 00:02:35,960
‎やめて

54
00:02:36,960 --> 00:02:38,080
‎ガルダ

55
00:02:38,160 --> 00:02:41,160
‎やめて　そんなのイヤ

56
00:02:42,160 --> 00:02:43,480
‎押さえろ

57
00:02:44,080 --> 00:02:45,520
‎ヤれ

58
00:03:08,000 --> 00:03:10,360
‎NETFLIXプレゼンツ

59
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
‎よろしく

60
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
‎よろしく

61
00:04:03,640 --> 00:04:04,920
‎私が署長だ

62
00:04:07,520 --> 00:04:08,480
‎やあ

63
00:04:11,600 --> 00:04:15,600
‎州捜査局のウォルナーさんだ

64
00:04:23,400 --> 00:04:25,680
‎呼び出してすまない

65
00:04:27,280 --> 00:04:28,840
‎何の話なの？

66
00:04:30,840 --> 00:04:34,320
‎ヤウニグ神父の死についてだ

67
00:04:34,920 --> 00:04:38,280
‎専門家は放火と判断している

68
00:04:40,800 --> 00:04:42,600
‎驚かないのか

69
00:04:43,400 --> 00:04:45,920
‎遺体を扱う仕事よ

70
00:04:46,760 --> 00:04:50,800
‎なるほど
‎ではタイヤの跡から

71
00:04:53,440 --> 00:04:55,520
‎私に判別しろと？

72
00:04:55,600 --> 00:04:57,680
‎いや　もう調べた

73
00:04:57,760 --> 00:05:00,000
‎サマータイヤで

74
00:05:00,080 --> 00:05:03,400
‎グッドライドのＳＣ328型だ

75
00:05:03,480 --> 00:05:07,480
‎重要なのは
‎彼らが乗っていた車だよ

76
00:05:07,560 --> 00:05:11,120
‎前輪と後輪の距離が問題だ

77
00:05:11,200 --> 00:05:15,120
‎間違いなく車種は
‎ミニバンか―

78
00:05:16,240 --> 00:05:17,920
‎霊きゅう車だ

79
00:05:21,080 --> 00:05:25,240
‎ヤウニグの所にいた理由を
‎聞かないの？

80
00:05:27,120 --> 00:05:28,240
‎いたのか

81
00:05:28,720 --> 00:05:29,840
‎いたわ

82
00:05:32,280 --> 00:05:36,960
‎ネラが彼の服を破ったから
‎謝りに行った

83
00:05:38,360 --> 00:05:39,680
‎なぜ服を？

84
00:05:39,760 --> 00:05:42,080
‎学校でケンカをした時に

85
00:05:43,120 --> 00:05:44,760
‎彼が仲裁に…

86
00:05:45,360 --> 00:05:48,480
‎詳しい話は彼女に聞いて

87
00:06:09,680 --> 00:06:10,640
‎続けよう

88
00:06:12,040 --> 00:06:14,480
‎エドウィンも消えた

89
00:06:15,000 --> 00:06:18,480
‎失踪した可能性がある

90
00:06:19,000 --> 00:06:21,360
‎最後に会ったのは君だ

91
00:06:21,440 --> 00:06:25,880
‎ヤウニグ神父にも
‎最後に会ってる

92
00:06:30,920 --> 00:06:33,680
‎エドウィンの捜索届は？

93
00:06:37,920 --> 00:06:40,400
‎正式には出ていない

94
00:06:41,000 --> 00:06:41,840
‎なぜ？

95
00:06:42,520 --> 00:06:44,480
‎これらの事件は

96
00:06:44,560 --> 00:06:46,520
‎無関係だと思う

97
00:06:46,600 --> 00:06:47,120
‎いや

98
00:06:47,200 --> 00:06:49,960
‎誰かがエドウィンの車を

99
00:06:50,040 --> 00:06:53,520
‎教会前に故意に駐車した

100
00:06:55,200 --> 00:06:56,720
‎本人では？

101
00:06:59,720 --> 00:07:03,040
‎この写真は彼の母親から？

102
00:07:04,680 --> 00:07:10,400
‎彼女と水曜に会って
‎写真を見せてもらったわ

103
00:07:10,880 --> 00:07:15,200
‎エドウィンから
‎メールが来たとも聞いた

104
00:07:15,280 --> 00:07:17,040
‎知ってるでしょ

105
00:07:19,320 --> 00:07:20,640
‎率直に聞く

106
00:07:20,720 --> 00:07:23,800
‎神父が死んだ夜はどこに？

107
00:07:26,280 --> 00:07:27,840
‎私といた

108
00:07:30,520 --> 00:07:31,600
‎どこに？

109
00:07:32,120 --> 00:07:33,360
‎イグアナだ

110
00:07:36,520 --> 00:07:38,240
‎娘に確認しました

111
00:07:48,240 --> 00:07:49,680
‎帰っても？

112
00:07:51,080 --> 00:07:53,400
‎今日のところは

113
00:07:54,720 --> 00:07:56,080
‎外まで送る

114
00:07:59,040 --> 00:08:01,400
‎意見する気はないけど

115
00:08:01,480 --> 00:08:04,840
‎夫を殺した犯人を捕まえて

116
00:08:05,600 --> 00:08:06,120
‎では

117
00:08:06,720 --> 00:08:08,240
‎また連絡するわ

118
00:08:08,320 --> 00:08:10,080
‎血液検査を行い―

119
00:08:10,600 --> 00:08:14,200
‎店にあった血痕と比較する

120
00:08:14,280 --> 00:08:16,160
‎分かったわ

121
00:08:23,720 --> 00:08:28,800
‎バッド･アンノンフは
‎何十年もスキーの聖地で

122
00:08:28,880 --> 00:08:30,880
‎来場者も多い

123
00:08:30,960 --> 00:08:34,600
‎私の父はゼロから
‎これを築いた

124
00:08:35,360 --> 00:08:37,880
‎父は未来を見据えて

125
00:08:37,960 --> 00:08:39,680
‎投資を続けた

126
00:08:39,760 --> 00:08:42,280
‎ヘリ格納庫の建設から

127
00:08:42,360 --> 00:08:44,680
‎スノーガンの増設

128
00:08:44,760 --> 00:08:49,080
‎レストラン プフも改装した

129
00:08:49,160 --> 00:08:53,680
‎今後 さらに急成長を遂げる

130
00:08:54,200 --> 00:08:54,520
‎アルプスでトップ５の
‎スキー場を目指す

131
00:08:54,520 --> 00:08:58,120
‎アルプスでトップ５の
‎スキー場を目指す
〝スキーリゾート〞

132
00:08:58,120 --> 00:08:59,600
‎アルプスでトップ５の
‎スキー場を目指す

133
00:09:00,720 --> 00:09:01,800
‎まずは

134
00:09:01,880 --> 00:09:05,880
‎ケーブルカーの駅を再建する

135
00:09:05,960 --> 00:09:07,080
‎回転ゴンドラで
‎４分間の空の旅よ

136
00:09:07,080 --> 00:09:09,800
‎回転ゴンドラで
‎４分間の空の旅よ
〝ゾーブレンカー駅〞

137
00:09:09,800 --> 00:09:09,960
‎回転ゴンドラで
‎４分間の空の旅よ

138
00:09:10,040 --> 00:09:11,280
‎最新式よ

139
00:09:12,120 --> 00:09:14,720
‎ここからが本番

140
00:09:14,800 --> 00:09:21,520
‎ゴンドラリフトで
‎スキー場とつなぐ

141
00:09:22,480 --> 00:09:25,360
‎今週 賃貸契約が終了して

142
00:09:25,440 --> 00:09:28,960
‎30年ぶりに
‎南斜面の工事ができる

143
00:09:29,040 --> 00:09:30,520
‎皆さん―

144
00:09:31,600 --> 00:09:32,560
‎雪の楽園を
‎邪魔する者はいない

145
00:09:32,560 --> 00:09:34,680
‎雪の楽園を
‎邪魔する者はいない
〝バッド･アンノンフ〞

146
00:09:34,680 --> 00:09:36,560
‎雪の楽園を
‎邪魔する者はいない

147
00:09:38,680 --> 00:09:40,320
‎その脚は？
〝警察〞

148
00:09:40,320 --> 00:09:41,400
〝警察〞

149
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
‎足をひねった

150
00:09:45,440 --> 00:09:47,320
‎言ってよかったの？

151
00:09:49,680 --> 00:09:51,520
‎夕食で話そう

152
00:09:53,640 --> 00:09:54,480
‎夕食？

153
00:09:57,560 --> 00:09:59,000
‎妻は出ていった

154
00:10:02,960 --> 00:10:04,880
‎やめようかな

155
00:10:06,640 --> 00:10:07,920
‎飯を作るよ

156
00:10:08,840 --> 00:10:10,520
‎７時半に家で

157
00:10:11,920 --> 00:10:12,800
‎いい？

158
00:10:16,600 --> 00:10:17,440
‎いいわ

159
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
‎よかった

160
00:10:31,200 --> 00:10:32,240
‎ママ

161
00:10:33,440 --> 00:10:37,400
‎ママ　教会にいた理由を
‎聞かれた

162
00:10:37,880 --> 00:10:40,200
‎私が疑われてる？

163
00:10:40,280 --> 00:10:41,680
‎まさか

164
00:10:41,760 --> 00:10:43,080
‎カール 頼むわ

165
00:10:43,160 --> 00:10:46,160
‎署長の陰謀で半日が潰れた

166
00:10:49,560 --> 00:10:51,400
‎理解しかねる

167
00:10:51,480 --> 00:10:54,160
‎妻を裏切り 未亡人と浮気し

168
00:10:54,240 --> 00:10:57,280
‎州警察の前で私を裏切った

169
00:10:59,440 --> 00:11:01,320
‎妻とは終わった

170
00:11:01,400 --> 00:11:03,040
‎だろうな

171
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
‎アリバイは本当か

172
00:11:08,600 --> 00:11:12,800
‎署長と違って
‎我々は汚れてない

173
00:11:12,880 --> 00:11:15,400
‎言葉に気をつけろ

174
00:11:23,720 --> 00:11:25,520
‎大丈夫なのか

175
00:11:25,600 --> 00:11:28,080
‎バレてない　今はね

176
00:11:28,600 --> 00:11:31,600
‎でも州警察の捜査官がいる

177
00:11:34,280 --> 00:11:38,840
‎騒ぎが収まるまで
‎しばらく離れたら？

178
00:11:39,360 --> 00:11:41,240
‎奴らは死んだ

179
00:11:41,840 --> 00:11:44,040
‎今後も捜査は続く

180
00:11:44,680 --> 00:11:47,720
‎何かあれば子供は任せろ

181
00:11:47,800 --> 00:11:48,640
‎えっ？

182
00:11:48,720 --> 00:11:52,680
‎カールも高齢だ
‎他に親戚でも？

183
00:11:57,440 --> 00:12:00,080
‎証拠を全部 消さないと

184
00:12:00,880 --> 00:12:01,800
‎手伝う

185
00:12:06,320 --> 00:12:08,720
‎そこに座りましょう

186
00:12:12,480 --> 00:12:14,240
‎少々お待ちを

187
00:12:20,120 --> 00:12:21,200
‎何なの？

188
00:12:21,280 --> 00:12:22,240
‎少しだけ

189
00:12:24,440 --> 00:12:26,280
‎あいさつに来た

190
00:12:27,920 --> 00:12:30,440
‎私はこの村を離れる

191
00:12:32,240 --> 00:12:34,640
‎汚れ仕事は別の人に

192
00:12:36,040 --> 00:12:37,400
‎バカな

193
00:12:38,520 --> 00:12:40,120
‎汚れ仕事？

194
00:12:40,920 --> 00:12:42,400
‎恩を忘れた？

195
00:12:42,480 --> 00:12:43,600
‎感謝してる

196
00:12:43,680 --> 00:12:45,800
‎面倒を見てきた

197
00:12:45,880 --> 00:12:46,560
‎ええ

198
00:12:46,640 --> 00:12:49,880
‎彼女が失踪した時
‎誰が助けた？

199
00:12:50,400 --> 00:12:52,160
‎私だけよ

200
00:12:52,240 --> 00:12:56,280
‎エドウィンが
‎関わっていたからだ

201
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
‎彼の物だ

202
00:13:02,320 --> 00:13:03,720
‎見れば分かる

203
00:13:05,560 --> 00:13:08,960
‎公表されたらあなたは終わる

204
00:13:09,040 --> 00:13:12,400
‎あなたの夢の城も一緒に

205
00:13:14,200 --> 00:13:16,360
‎現物は人に預けた

206
00:13:17,480 --> 00:13:19,400
‎脅すつもり？

207
00:13:24,320 --> 00:13:27,560
‎あなたの頭にあるのは
‎権力と…

208
00:13:29,120 --> 00:13:30,800
‎カネと

209
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
‎体裁だ

210
00:13:48,600 --> 00:13:51,240
‎マッシモが
‎アリバイの証言を

211
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
‎助けてくれた

212
00:13:58,160 --> 00:14:00,680
‎気が変わらんといいが

213
00:14:05,280 --> 00:14:07,320
‎夕食に誘われた

214
00:14:19,040 --> 00:14:21,320
〝車を発見した〞

215
00:14:24,480 --> 00:14:26,920
‎やあ　見つかった？

216
00:14:28,680 --> 00:14:29,760
‎もう一度

217
00:14:33,160 --> 00:14:35,840
‎感謝する　君は天才だ

218
00:14:37,960 --> 00:14:39,560
‎どこへ行くの

219
00:14:40,080 --> 00:14:43,240
‎ちょっとね　ママがいる

220
00:15:23,000 --> 00:15:24,040
‎こんばんは

221
00:15:24,120 --> 00:15:25,200
‎やあ

222
00:15:25,280 --> 00:15:26,360
‎どうぞ

223
00:15:37,240 --> 00:15:38,840
‎変な感じね

224
00:15:40,440 --> 00:15:41,360
‎そう？

225
00:15:43,160 --> 00:15:44,680
‎ウテがいない

226
00:15:47,760 --> 00:15:48,640
‎ああ

227
00:16:04,880 --> 00:16:05,800
‎やあ

228
00:16:06,320 --> 00:16:08,360
‎どうしました？

229
00:16:08,880 --> 00:16:10,360
‎閉店です

230
00:16:14,040 --> 00:16:16,800
‎バイクに不具合でも？

231
00:16:18,480 --> 00:16:21,520
‎レンジローバーが
‎ここにあった

232
00:16:22,040 --> 00:16:22,880
‎黒だ

233
00:16:25,560 --> 00:16:30,480
‎息子を殺した男が
‎同じ車に乗っていた

234
00:16:30,560 --> 00:16:32,520
‎捜査は難航してる

235
00:16:32,600 --> 00:16:33,680
‎それで？

236
00:16:33,760 --> 00:16:35,560
‎運転手は君か？

237
00:16:36,080 --> 00:16:38,400
‎ひき逃げしたのか？

238
00:16:40,600 --> 00:16:41,800
‎それは…

239
00:16:44,640 --> 00:16:47,160
‎皆が捜していたのに

240
00:16:47,680 --> 00:16:51,840
‎なぜ警察に連絡しなかった？

241
00:17:00,520 --> 00:17:04,840
‎確かに車を引き取って
‎修理している

242
00:17:06,160 --> 00:17:09,480
‎既に車は警察に引き渡した

243
00:17:10,520 --> 00:17:12,440
‎数日前だよ

244
00:17:22,520 --> 00:17:24,000
‎心配するな

245
00:17:25,880 --> 00:17:28,920
‎署長はシェーンボルンの犬だ

246
00:17:29,560 --> 00:17:32,560
‎タイヤ跡は決定打にならない

247
00:17:34,560 --> 00:17:36,880
‎でも教会に行った

248
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
‎ああ

249
00:17:40,040 --> 00:17:41,080
‎教会は―

250
00:17:42,000 --> 00:17:43,040
‎前日だろ

251
00:17:44,440 --> 00:17:47,720
‎エドウィンの車は
‎別人の仕業だ

252
00:17:51,480 --> 00:17:53,720
‎神父と深い仲だったのよ

253
00:17:54,920 --> 00:17:55,800
‎そう？

254
00:17:57,560 --> 00:17:59,080
‎どんな関係？

255
00:18:00,160 --> 00:18:01,640
‎恋愛関係？

256
00:18:03,160 --> 00:18:04,120
‎変？

257
00:18:04,200 --> 00:18:06,040
‎ありうるわ

258
00:18:07,080 --> 00:18:07,920
‎ああ

259
00:18:10,520 --> 00:18:12,680
‎多分 無関係だろう

260
00:18:13,360 --> 00:18:14,640
‎分からんが

261
00:18:21,560 --> 00:18:24,600
‎早く解決するといいわね

262
00:18:26,880 --> 00:18:28,320
‎プフもだ

263
00:18:29,560 --> 00:18:31,120
‎彼も消えた

264
00:18:31,960 --> 00:18:32,800
‎本当？

265
00:18:33,320 --> 00:18:34,160
‎ああ

266
00:18:35,880 --> 00:18:38,480
‎妙な事件が続いてる

267
00:18:39,880 --> 00:18:43,000
‎川で発見された少女も

268
00:18:43,920 --> 00:18:45,240
‎身元不明だ

269
00:18:46,200 --> 00:18:50,160
‎彼女が誰なのか
‎誰も分からない

270
00:18:52,600 --> 00:18:55,920
‎死者は過去20年を上回った

271
00:19:00,960 --> 00:19:03,360
‎私の仕事は同じよ

272
00:19:03,440 --> 00:19:06,680
‎人は毎日 どこでも死ぬ

273
00:19:19,720 --> 00:19:21,040
‎渡したい物が

274
00:19:26,120 --> 00:19:27,640
‎想像とは違う

275
00:19:37,840 --> 00:19:39,160
‎イヤリング

276
00:19:39,240 --> 00:19:40,000
‎ああ

277
00:19:41,160 --> 00:19:42,040
‎君のだ

278
00:19:47,080 --> 00:19:48,160
‎どこに？

279
00:19:49,040 --> 00:19:50,280
‎プフの店だ

280
00:19:52,560 --> 00:19:53,440
‎変ね

281
00:19:55,040 --> 00:19:56,080
‎そうだろ

282
00:19:57,680 --> 00:20:00,560
‎神父の件だが
‎君のアリバイは―

283
00:20:04,400 --> 00:20:07,040
‎成立しないよな

284
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
‎それで？

285
00:20:14,880 --> 00:20:18,600
‎互いを信用できるか
‎確かめよう

286
00:20:19,200 --> 00:20:21,240
‎互いに誠実か

287
00:20:22,240 --> 00:20:23,280
‎君も

288
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
‎私も

289
00:20:39,840 --> 00:20:41,680
‎私を知らないでしょ

290
00:20:41,760 --> 00:20:43,920
‎いや　知ってる

291
00:20:49,720 --> 00:20:50,680
‎力になる

292
00:20:53,760 --> 00:20:54,800
‎助けるよ

293
00:21:59,320 --> 00:22:02,440
‎“レザ　着信”

294
00:22:02,520 --> 00:22:03,880
‎〈出てくれ〉

295
00:22:05,440 --> 00:22:06,760
‎伝言を

296
00:22:06,840 --> 00:22:09,840
‎男は５人だ　４人じゃない

297
00:22:25,920 --> 00:22:26,880
‎できない

298
00:22:53,600 --> 00:22:55,440
‎“ブルム”

299
00:22:56,880 --> 00:22:57,800
‎カール

300
00:23:01,040 --> 00:23:02,120
‎大丈夫か

301
00:23:02,720 --> 00:23:04,160
‎見つけたかと

302
00:23:04,680 --> 00:23:05,520
‎何を？

303
00:23:07,000 --> 00:23:09,680
‎ひき逃げ犯だ
‎でも行き詰った

304
00:23:10,960 --> 00:23:14,160
‎事故の形跡がある車を
‎見つけたが

305
00:23:15,120 --> 00:23:16,720
‎警察にある

306
00:23:17,760 --> 00:23:19,200
‎違う車だ

307
00:23:20,280 --> 00:23:21,200
‎確かに

308
00:23:21,720 --> 00:23:25,040
‎押収車両は
‎全てここに運ばれる

309
00:23:25,560 --> 00:23:27,200
‎担当はマッシモだ

310
00:23:28,080 --> 00:23:29,320
‎見つからない

311
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
‎何だって

312
00:23:33,200 --> 00:23:35,840
‎犯人を見つけられない

313
00:23:54,360 --> 00:23:55,960
‎仲間なのね

314
00:23:56,680 --> 00:23:58,160
‎奴らの仲間

315
00:24:00,160 --> 00:24:04,120
‎マークが料金所から
‎電話をしてきて

316
00:24:04,200 --> 00:24:08,400
‎拷問器具や
‎大量の死体の話を聞いた

317
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
‎バカげてる

318
00:24:11,240 --> 00:24:13,440
‎彼にこう言ったよ

319
00:24:14,760 --> 00:24:17,760
‎そんなバカな話はないとね

320
00:24:19,360 --> 00:24:20,760
‎動物のマスク？

321
00:24:21,880 --> 00:24:23,160
‎ありえない

322
00:24:29,320 --> 00:24:30,880
‎彼は勘づいた

323
00:24:34,280 --> 00:24:35,400
‎動物なんて

324
00:24:37,040 --> 00:24:38,400
‎バカげてる

325
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
‎殺したの？

326
00:25:11,400 --> 00:25:12,600
‎私以外には―

327
00:25:14,680 --> 00:25:16,280
‎できないよ

328
00:25:18,120 --> 00:25:21,080
‎度胸がない奴らばかりだ

329
00:25:25,160 --> 00:25:26,360
‎死刑執行人ね

330
00:25:30,280 --> 00:25:31,640
‎最後に現れる

331
00:25:32,240 --> 00:25:36,120
‎だからドンニャは
‎４人だと思った

332
00:25:36,200 --> 00:25:39,320
‎だが最期に彼女は知ったよ

333
00:25:41,120 --> 00:25:42,520
‎偶然だ

334
00:25:42,600 --> 00:25:44,640
‎巡回の後だった

335
00:25:44,720 --> 00:25:48,080
‎彼女を止めようとしたが

336
00:25:48,600 --> 00:25:50,640
‎飛び降りたんだ

337
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
‎橋からね

338
00:25:54,440 --> 00:25:55,280
‎そうさ

339
00:25:59,680 --> 00:26:00,600
‎君は？

340
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
‎君はどうだ？

341
00:26:05,560 --> 00:26:08,960
‎エドウィンに何をした？

342
00:26:10,000 --> 00:26:10,920
‎プフと―

343
00:26:12,120 --> 00:26:13,120
‎医者にも

344
00:26:18,160 --> 00:26:19,360
‎方法は？

345
00:26:19,440 --> 00:26:21,120
‎どうやった？

346
00:26:23,240 --> 00:26:26,320
‎今後はどうするつもりだ？

347
00:26:28,240 --> 00:26:32,840
‎子供のために
‎親を殺した人を放置しない

348
00:26:32,920 --> 00:26:34,160
‎子供？

349
00:26:34,240 --> 00:26:34,880
‎ええ

350
00:26:35,440 --> 00:26:37,720
‎子供のためじゃない

351
00:26:38,280 --> 00:26:40,680
‎自分のためにやった

352
00:26:42,360 --> 00:26:44,240
‎私たちは似ている

353
00:26:48,640 --> 00:26:51,200
‎いい方法は お互いを―

354
00:26:52,080 --> 00:26:54,040
‎助け合うことだ

355
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
‎助ける？

356
00:26:57,240 --> 00:26:59,160
‎でないと失うぞ

357
00:26:59,880 --> 00:27:00,840
‎全てを

358
00:27:01,360 --> 00:27:02,240
‎子供も

359
00:27:03,640 --> 00:27:06,240
‎君の刑期は長くなるぞ

360
00:27:07,400 --> 00:27:08,360
‎だが―

361
00:27:08,960 --> 00:27:10,640
‎まだ誰も知らない

362
00:27:12,480 --> 00:27:14,120
‎うまくいくよ

363
00:27:15,160 --> 00:27:17,040
‎いい話だろ？

364
00:27:17,560 --> 00:27:22,320
‎我々２人が
‎ここで出会ったのは―

365
00:27:23,600 --> 00:27:25,560
‎偶然じゃない

366
00:27:30,720 --> 00:27:32,200
‎君を理解できる

367
00:27:34,160 --> 00:27:37,600
‎君は私に似ている
‎マークはどうだ？

368
00:27:38,680 --> 00:27:41,560
‎本当の君を知ってた？

369
00:27:42,400 --> 00:27:43,880
‎彼を愛してた

370
00:27:46,440 --> 00:27:47,640
‎私もだよ

371
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
‎おかげで君に会えた

372
00:27:53,120 --> 00:27:55,320
‎死刑執行人と死者の女

373
00:27:56,720 --> 00:27:57,800
‎知ってる？

374
00:28:00,560 --> 00:28:01,640
‎死ね

375
00:28:13,600 --> 00:28:14,920
‎返すんだ

376
00:28:17,000 --> 00:28:18,400
‎ほら返せ

377
00:28:25,000 --> 00:28:29,560
‎弾の入った銃を
‎君に触らせるとでも―

378
00:28:30,080 --> 00:28:31,040
‎思うか？

379
00:28:33,440 --> 00:28:35,000
‎ブルムちゃん

380
00:29:17,040 --> 00:29:18,560
‎このバカ野郎

381
00:29:20,240 --> 00:29:22,640
‎刑務所に入りたいか

382
00:29:23,920 --> 00:29:26,920
‎出所しても人生終わりだぞ

383
00:29:40,720 --> 00:29:41,560
‎終わった

384
00:29:42,760 --> 00:29:45,040
‎誰も何も見なかった

385
00:29:51,680 --> 00:29:52,960
‎本気か

386
00:30:01,840 --> 00:30:02,880
‎最期まで

387
00:30:08,680 --> 00:30:09,640
‎最期まで

388
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
‎最期まで

389
00:30:14,360 --> 00:30:15,200
‎最期まで

390
00:30:23,240 --> 00:30:24,120
‎最期まで

391
00:30:31,480 --> 00:30:34,680
‎彼は42％だ
‎過半数を取れない

392
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
‎でも約半分よ

393
00:30:37,240 --> 00:30:41,040
‎３議席を確保して
‎あなたは社長だ

394
00:30:42,440 --> 00:30:45,880
‎ビジネスをよく知る
‎あなたが必要だ

395
00:31:27,120 --> 00:31:28,360
‎伝言をどうぞ

396
00:31:33,000 --> 00:31:36,000
‎彼女が言ってたのは頂上よ

397
00:31:36,680 --> 00:31:38,480
‎ここに拉致された

398
00:32:03,320 --> 00:32:04,200
‎静かに

399
00:32:04,960 --> 00:32:06,240
‎動かないで

400
00:32:08,480 --> 00:32:10,040
‎何をされるの

401
00:32:10,920 --> 00:32:13,440
‎皆と同じく燃やされる

402
00:32:15,360 --> 00:32:18,080
‎まだ時間がある

403
00:32:18,760 --> 00:32:20,920
‎彼の動きに注意して

404
00:32:22,240 --> 00:32:24,440
‎ダンニャは無事？

405
00:32:25,520 --> 00:32:27,480
‎ダメだった

406
00:32:28,320 --> 00:32:29,880
‎正しい行いをした

407
00:32:31,480 --> 00:32:32,760
‎そうかしら

408
00:32:49,800 --> 00:32:50,640
‎静かに

409
00:32:50,720 --> 00:32:52,000
‎戻ってくる

410
00:33:48,480 --> 00:33:50,600
‎今よ　逃げて

411
00:33:54,320 --> 00:33:56,800
‎体で一番鋭い骨は？

412
00:34:33,480 --> 00:34:34,400
‎ブルム

413
00:34:51,880 --> 00:34:53,200
‎ブルムちゃん

414
00:35:44,960 --> 00:35:46,440
‎お前か

415
00:35:53,560 --> 00:35:54,640
‎レザ

416
00:35:55,680 --> 00:35:58,080
‎普段は大人しいのに

417
00:36:51,240 --> 00:36:55,400
‎ご来場の皆様
‎歴史的な瞬間です

418
00:36:56,120 --> 00:36:59,560
‎パウダーパラダイスの未来へ

419
00:37:12,080 --> 00:37:12,960
‎乾杯

420
00:37:47,160 --> 00:37:48,920
‎また事件？

421
00:37:50,600 --> 00:37:52,760
‎この辺にあったのか

422
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
‎急いでいたのでは

423
00:38:23,600 --> 00:38:25,040
‎用件は？

424
00:38:26,920 --> 00:38:30,920
‎私の写真を警察が持っていた

425
00:38:31,920 --> 00:38:33,440
‎約束したはず

426
00:38:34,160 --> 00:38:35,920
‎何も変化がない

427
00:38:36,400 --> 00:38:40,040
‎息子は行方不明で
‎投資家も去った

428
00:38:40,560 --> 00:38:43,560
‎新しい投資家は
‎おおらかだけど

429
00:38:47,000 --> 00:38:49,280
‎データを預かったわ

430
00:38:51,760 --> 00:38:53,520
‎見たでしょ

431
00:38:55,560 --> 00:38:57,840
‎遺体はエンジン室に

432
00:38:58,880 --> 00:39:00,360
‎全員 少女よ

433
00:39:00,920 --> 00:39:01,800
‎まだ若い

434
00:39:03,280 --> 00:39:07,120
‎多額の契約金を支払って
‎ここに来た

435
00:39:12,680 --> 00:39:16,320
‎警察は忙しくなる
‎見出しも想像がつく

436
00:39:16,400 --> 00:39:19,560
‎エドウィンは関係ない

437
00:39:20,720 --> 00:39:22,560
‎悪友にだまされたの

438
00:39:23,160 --> 00:39:27,520
‎恐ろしい友達が
‎いつも彼の周りにいた

439
00:39:27,600 --> 00:39:31,040
‎私にもう関わらないで

440
00:39:31,120 --> 00:39:32,360
‎以上よ

441
00:39:35,720 --> 00:39:37,880
‎逃げるつもり？

442
00:39:40,120 --> 00:39:41,640
‎罰は受けたわ

443
00:39:42,840 --> 00:39:45,480
‎最悪の出来事が起きた

444
00:39:46,480 --> 00:39:47,600
‎分かる？

445
00:39:47,680 --> 00:39:48,600
‎何を？

446
00:39:48,680 --> 00:39:51,600
‎私も息子が恋しい

447
00:39:53,920 --> 00:39:57,240
‎私は多くの過ちを犯してきた

448
00:39:57,720 --> 00:39:59,920
‎もっと息子に寄り添えば

449
00:40:00,640 --> 00:40:04,280
‎更にいい子に育ったと思う

450
00:40:06,040 --> 00:40:07,960
‎でもいい子よ

451
00:40:09,280 --> 00:40:11,400
‎思いやりがあり親切で…

452
00:40:13,440 --> 00:40:15,280
‎彼は罰を受けない

453
00:40:16,680 --> 00:40:18,800
‎私だってそうよ

454
00:40:41,640 --> 00:40:42,360
〝警察〞

455
00:40:42,360 --> 00:40:44,880
〝警察〞
‎シェーンボルンさん
‎また今度

456
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
‎マッシモの通話記録です

457
00:40:52,640 --> 00:40:54,560
〝通話履歴〞

458
00:40:55,160 --> 00:40:57,200
‎“着信 ブルム”

459
00:40:58,280 --> 00:40:59,160
‎はい

460
00:41:10,120 --> 00:41:11,360
‎そうだな

461
00:41:13,000 --> 00:41:15,920
‎どうやら今回の件は

462
00:41:16,000 --> 00:41:18,920
‎同僚にサイコパスが
‎いたらしい

463
00:41:20,360 --> 00:41:21,600
‎ウソよ

464
00:41:21,680 --> 00:41:24,080
‎証拠がそろっている

465
00:41:24,600 --> 00:41:25,440
‎そう？

466
00:41:25,960 --> 00:41:28,440
‎警官が犯人だなんて

467
00:41:30,520 --> 00:41:32,800
‎この地域は―

468
00:41:32,880 --> 00:41:36,000
‎平穏を取り戻す必要がある

469
00:41:36,080 --> 00:41:38,720
‎死体なき所に殺人はない

470
00:41:39,760 --> 00:41:41,360
‎もうやめよう

471
00:41:41,960 --> 00:41:44,640
‎直感を大事にしないと―

472
00:41:45,480 --> 00:41:48,000
‎勘が働かなくなるわ

473
00:41:48,640 --> 00:41:52,200
‎マッシモ宅の調査結果を
‎教えて

474
00:42:02,840 --> 00:42:04,960
‎君とレザの傷は―

475
00:42:06,480 --> 00:42:08,000
‎関係あるのか

476
00:42:13,400 --> 00:42:17,240
‎起きたことは知りたくないが

477
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
‎１つだけ

478
00:42:20,720 --> 00:42:21,960
‎大丈夫か

479
00:42:25,760 --> 00:42:27,720
‎もう大丈夫よ

480
00:42:35,000 --> 00:42:36,600
‎私に話が？

481
00:42:50,360 --> 00:42:52,560
‎私は少数派だが

482
00:42:53,080 --> 00:42:55,680
‎君が不利益を与えれば…

483
00:42:58,680 --> 00:42:59,680
‎何？

484
00:43:02,280 --> 00:43:04,440
‎スキーは危険だ

485
00:43:07,960 --> 00:43:09,440
‎確認したい

486
00:43:10,360 --> 00:43:12,760
‎仕事仲間として

487
00:43:15,440 --> 00:43:16,480
‎君が―

488
00:43:17,000 --> 00:43:22,000
‎我々と組めば利点は多い
‎問題も解決できる

489
00:43:23,680 --> 00:43:24,960
‎率直に聞く

490
00:43:27,160 --> 00:43:29,280
‎問題を抱えてるのか

491
00:44:09,720 --> 00:44:11,160
‎罰を受けた？

492
00:44:12,480 --> 00:44:13,600
‎何の話？

493
00:44:15,240 --> 00:44:16,240
‎ご両親だ

494
00:44:17,160 --> 00:44:18,840
‎溺死しただろ

495
00:44:20,880 --> 00:44:22,080
‎罰を受けた？

496
00:44:24,040 --> 00:44:25,320
‎何のこと？

497
00:44:26,800 --> 00:44:28,840
‎僕らの間だけだ

498
00:44:29,480 --> 00:44:32,040
‎真実を教えてくれたら―

499
00:44:33,400 --> 00:44:34,920
‎君を信じる

500
00:44:38,520 --> 00:44:39,920
‎いつ知ったの

501
00:44:41,200 --> 00:44:42,360
‎最初から

502
00:44:46,840 --> 00:44:48,720
‎死ぬべきだった

503
00:44:56,720 --> 00:44:57,840
‎ならいい

504
00:45:01,160 --> 00:45:02,440
‎離れない？

505
00:45:04,840 --> 00:45:05,720
‎ああ

506
00:45:06,920 --> 00:45:08,200
‎一緒にいる

507
00:47:45,360 --> 00:47:50,360
‎日本語字幕　戸田 梨恵

