1
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
Říká se, že až poté, co ztratíte všechno,

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
si uvědomíte, co je pro vás důležité.

3
00:00:23,280 --> 00:00:27,040
Problém je, že to už může být pozdě.

4
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
Bůh nám odpusť hříchy.

5
00:00:42,720 --> 00:00:44,960
Já vraždu svého muže nikdy neodpustím.

6
00:01:39,680 --> 00:01:43,360
PŘÍTELKYNĚ SMRTI

7
00:02:10,920 --> 00:02:12,560
Rychleji. Jo.

8
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Nelo.

9
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
Jasně, žádný mobily u večeře.

10
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Vždyť nevečeří.

11
00:02:28,800 --> 00:02:30,560
Ty se do toho nepleť.

12
00:02:31,240 --> 00:02:33,160
Odlož to, až budeme jíst, jo?

13
00:02:33,240 --> 00:02:35,520
Jo, ale zatím nejíme.

14
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
Asi je to důležité.

15
00:02:38,920 --> 00:02:40,400
- Kdo je to?
- Mami.

16
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
Myslím si, že má kluka.

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
- Já taky.
- Hej.

18
00:02:51,560 --> 00:02:54,120
Nepůjdeme zítra spolu na hřbitov?

19
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Jasně.

20
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
Kdy přijde Reza?

21
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
Nevím. Snad už brzo.

22
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
- Tady, díky.
- Jistě.

23
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Prosím.

24
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Díky.

25
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
Dojedl jsem. Můžu nahoru?
Máme naplánovanou hru.

26
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
- Tak pozdě?
- Jsou prázdniny.

27
00:03:35,400 --> 00:03:36,840
Fajn, ale jen do devíti.

28
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
- Mami…
- Jo.

29
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
A ty odlož ten telefon.

30
00:03:45,760 --> 00:03:48,280
Ahoj, konečně. Kde jsi tak dlouho?

31
00:03:48,360 --> 00:03:50,240
Pomůžeš mi s paní Konczykovou?

32
00:03:50,760 --> 00:03:52,560
- Zase ta tvoje ruka?
- Co?

33
00:03:54,520 --> 00:03:55,760
Jo. Ruka.

34
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Hned jsme zpátky.

35
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
Co se děje?

36
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Rezo?

37
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
Máme problém.

38
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
- S Konczykovou?
- Ne.

39
00:04:26,920 --> 00:04:29,000
- Se Sattlerem.
- Se Sattlerem?

40
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
Jsou to dva roky.

41
00:04:32,440 --> 00:04:34,400
Teď jsem byl u hřbitova.

42
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
Blakic tam vykopával hrob.

43
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
Řeší dědické spory a chtějí porovnat DNA.

44
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Do prdele.

45
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
Až zítra otevřou rakev, víš,

46
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
koho jsi tam k Sattlerovi šoupla?

47
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
Možná Edwina Schönborna? Nepamatuju si to.

48
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
Mohl to být i Bertl Puch. Fakt nevím.

49
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Co teď?

50
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Čtyři.

51
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
Sakra. Pět.

52
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Šest.

53
00:05:16,840 --> 00:05:17,960
Do prdele.

54
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
Do prdele.

55
00:05:24,680 --> 00:05:25,560
Musíme jít.

56
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Nemám všechno.

57
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Sedm.

58
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Osm.

59
00:05:34,240 --> 00:05:35,360
Do prdele.

60
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Něco mi chybí.

61
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
Pozdě. Pojď honem.

62
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
Kurva.

63
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
Běž!

64
00:05:53,120 --> 00:05:56,040
- Do prdele!
- Myslím, že nás neviděli.

65
00:05:56,120 --> 00:05:58,040
- Ale nemám všechno.
- Co chybí?

66
00:05:58,120 --> 00:06:01,320
- Určitě hlava. Musíme se vrátit.
- Blumová!

67
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
Co? Nechci hnít do konce života v base.

68
00:06:04,120 --> 00:06:07,200
Soudní znalec zítra
z těla odebere DNA vzorek.

69
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
Tys tam už nic nenašla, on taky ne.

70
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
Jo. Nebo se podívají pořádně,
protože někdo byl v hrobě!

71
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Kurva!

72
00:06:29,400 --> 00:06:31,240
Policie zatím nic nenašla.

73
00:06:31,320 --> 00:06:34,040
Pojedu na hřbitov a zeptám se Blakice.

74
00:06:37,440 --> 00:06:39,920
Co uděláme, když najdou zbytek těla?

75
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Zdravím.

76
00:06:50,680 --> 00:06:51,560
Zdravíčko.

77
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Zdravím.

78
00:06:55,360 --> 00:06:59,760
Určitě tyhle části
nepatří k pohřbenému tělu?

79
00:06:59,840 --> 00:07:02,640
Nepatří, ale byly v rakvi.
Asi nějaký bonus.

80
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
Máme svědkyni,

81
00:07:04,160 --> 00:07:07,960
která včera v noci
viděla někoho na hřbitově?

82
00:07:08,040 --> 00:07:10,880
Ano, paní Hoferová. Bydlí vedle hřbitova.

83
00:07:10,960 --> 00:07:12,720
Zahlédla někoho u hrobu.

84
00:07:16,320 --> 00:07:22,080
Otázkou je, jestli tam
někdo ty části těla přidával,

85
00:07:22,160 --> 00:07:25,600
nebo byl vyrušen,
když se je snažil vyndat.

86
00:07:27,160 --> 00:07:29,800
Můžeme je identifikovat pomocí DNA testu,

87
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
ale potřebujeme vzorek pro srovnání.

88
00:07:35,440 --> 00:07:37,560
- Co ten obal?
- Celofán.

89
00:07:38,920 --> 00:07:43,040
Části těla v celofánu. Šlo o vraždu?

90
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
S uříznutou rukou se žít dá.

91
00:07:45,840 --> 00:07:47,160
Nebo spíš bez ní.

92
00:07:47,680 --> 00:07:49,040
Ale bez lebky? Těžko.

93
00:07:52,800 --> 00:07:58,120
Netušíte, jak dlouho
jsou tyhle části odděleny od těla?

94
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
Podle forenzního dva roky.

95
00:08:00,080 --> 00:08:03,160
Díky celofánu se rozklad zpomalil.

96
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
Do prdele.

97
00:08:13,880 --> 00:08:17,680
Sabine, spoj mě s federální policií.

98
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
Dobře.

99
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
FEDERÁLNÍ POLICIE

100
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Jdeme?

101
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
- Kam?
- Vážně?

102
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Co…

103
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
- Zapomnělas.
- Za tátou a dědou.

104
00:09:17,120 --> 00:09:19,960
- Ale ne.
- Nemůžeš jít na hřbitov.

105
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
- Proč?
- Protože musím do práce.

106
00:09:23,720 --> 00:09:25,840
Rychle se převlíknu a půjdu s váma.

107
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
Ne. Půjdeme s Timem sami.

108
00:09:29,480 --> 00:09:31,360
- Nelo.
- Ale mohli bychom…

109
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
Dělej.

110
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Sakra.

111
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
Kéž by tu byla i máma.

112
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Jo, ale není.

113
00:09:56,640 --> 00:09:58,440
Můžeme sem někdy jít s Rezou.

114
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
Co by na to řekl táta?

115
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
Asi nic. Táta měl Rezu rád.

116
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
Tobě to nedochází, co?

117
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
Proč sem vůbec chodíme?

118
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Oni se už stejně nevrátí.

119
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
Mám s někým schůzku.

120
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
- A já mám jít domů sám?
- Jo.

121
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
S dovolením.

122
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Díky.

123
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Wallnerová. To je doba.

124
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
- Dva roky?
- Jen dva?

125
00:11:05,760 --> 00:11:07,400
To je strážník Lambert.

126
00:11:07,480 --> 00:11:10,920
Danieli, to je
inspektorka Wallnerová od kriminálky.

127
00:11:12,440 --> 00:11:15,640
Tehdy jste mi řekl,
že bez těla není vražda.

128
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Ano. Teď si ale myslíme,

129
00:11:18,160 --> 00:11:20,720
že části těla patří Edwinu Schönbornovi.

130
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
Kvůli prstenu.

131
00:11:23,440 --> 00:11:26,640
Výsledky DNA dostaneme dneska nebo zítra.

132
00:11:27,160 --> 00:11:28,080
Dneska.

133
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
Na povrchu
zabalené lebky jsme nic nenašli.

134
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Nevěřil bych, že je Massimo
schopný někoho zabít a rozčtvrtit.

135
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
Myslíte, že to byl kolega?

136
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
Dozajista. Zmizel tehdy beze stopy.

137
00:11:41,280 --> 00:11:43,640
Prošla jsem si složky.

138
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
Hlavní podezřelou byla pohřebačka.

139
00:11:46,640 --> 00:11:50,040
A pohřebačka by se mohla
těla právě takhle snadno zbavit.

140
00:11:50,120 --> 00:11:54,480
Wallnerová, společně
jsme ji tehdy vyslýchali.

141
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Viděla Schönborna živého jako poslední.

142
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
Ano, ale jen proto…

143
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
Nechala se jím fotit ve spodním prádle.

144
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
- Přesně tak.
- A on pak zmizel.

145
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
To je celá Wallnerová.

146
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
Ahoj. Chyběla jsem ti?

147
00:12:29,400 --> 00:12:30,240
Ahoj.

148
00:12:35,920 --> 00:12:39,400
Neviděli jsme se celý den.
Jasně, žes mi chyběla.

149
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Celou věčnost, co?

150
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
Cos řekla mámě tentokrát?

151
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Vůbec nic.

152
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
Nic. Takže já pro tebe nejsem nic, jo?

153
00:12:59,760 --> 00:13:02,920
Prosím tě. Je prostě divná.

154
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Zavři oči.

155
00:13:14,600 --> 00:13:15,440
Dobře.

156
00:13:16,080 --> 00:13:17,560
Teď natáhni ruce.

157
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
- Můžu?
- Jo.

158
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
Líbí se ti?

159
00:13:41,120 --> 00:13:42,680
ALEX A NELA

160
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
NAVŽDY

161
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Navždy je dlouho.

162
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
To je tvoje reakce na můj dárek?

163
00:13:52,360 --> 00:13:55,320
Ne. Alexi, je to moc hezké.

164
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
Takže se ti líbí?

165
00:14:05,400 --> 00:14:06,880
Díky. Moc se mi líbí.

166
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
To jsem rád.

167
00:14:20,720 --> 00:14:25,320
V posledních letech jsme přidali
téměř 80 kilometrů sjezdovek.

168
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
Postavili jsme pět hotelů.

169
00:14:28,480 --> 00:14:31,600
Tři jsou žádaná čtyřhvězda
vhodná pro rodiny

170
00:14:31,680 --> 00:14:37,240
a dva luxusní pětihvězdičkové hotely,
které klientům nabízejí dostatek prostoru.

171
00:14:38,080 --> 00:14:43,320
Udělali jsme vše,
aby se Bad Annenhof stal synonymem sportu,

172
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
jak v zimě, tak v létě.

173
00:14:47,720 --> 00:14:50,600
Omluvte mě na okamžik.

174
00:14:50,680 --> 00:14:54,520
- Můžeme přejít k dotazům.
- Jistě. Prosím, ptejte se.

175
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
Dobrá, já se do toho pustím.

176
00:14:57,640 --> 00:14:59,960
Prý máte problémy s povoleními.

177
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
Nemáme žádné problémy…

178
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
Co se mračíš, Wille?

179
00:15:04,680 --> 00:15:08,040
Jedu rovnou ze hřbitova.
Nevím, jestli jsi to už slyšela.

180
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
Ne. Co?

181
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
V jedné rakvi se našly části dalšího těla.

182
00:15:14,440 --> 00:15:16,840
A na ruce byl…

183
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
Byl tam pečetní prsten.

184
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Můj Edwin?

185
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
Moc mě to mrzí.

186
00:15:33,040 --> 00:15:35,840
Aspoň ho teď můžu pohřbít.

187
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Jistě.

188
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
Bude se to vyšetřovat jako vražda.

189
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Už je tu inspektorka z kriminálky.

190
00:15:44,960 --> 00:15:49,000
O průběhu vyšetřování tě budu informovat.

191
00:15:50,760 --> 00:15:55,360
Ale abychom měli
stoprocentní jistotu, že je to Edwin,

192
00:15:55,440 --> 00:15:57,360
potřebujeme vzorek tvé DNA.

193
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Dobře.

194
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
Poskytnu vám ho.

195
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
Pardon, paní Konczyková. Jinak to nejde.

196
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
To nevadí. Jsem štíhlá.

197
00:17:13,400 --> 00:17:16,280
Můj Heinrich mi říkával baletko.

198
00:17:18,120 --> 00:17:20,360
Doufám, že ho už brzo potkám.

199
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
Taky doufám.

200
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
Tak. Hotovo.

201
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
Není to hotové.

202
00:17:38,040 --> 00:17:42,480
Ani ty snad nevěříš,
že ti tvoje činy projdou.

203
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
Nemáš tušení, s kým máš co do činění.

204
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Kdo mi zabil manžela?

205
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Kdo?

206
00:18:04,520 --> 00:18:07,120
Nevěděl jsem, jakou pijete, takže…

207
00:18:10,520 --> 00:18:12,160
Díky. Černou.

208
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
A chci přístup na Wi-Fi.

209
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
Jo, hned se o to postarám.

210
00:18:21,800 --> 00:18:26,040
- Kde je pan Danzberger?
- Pokud vím, tak s paní Schönbornovou.

211
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
Hned vás doběhnu, kluci.

212
00:18:50,520 --> 00:18:53,560
- Ahoj, teto.
- Pojď, hodím tě domů.

213
00:18:53,640 --> 00:18:56,400
- Mám teď nějaký plány.
- Nastup si.

214
00:18:57,280 --> 00:18:58,680
Chvilku se zdržím.

215
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
Ráda tě zase vidím.

216
00:19:07,160 --> 00:19:09,400
Bavil ses s kamarády?

217
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Jo, jsou dobří.

218
00:19:13,160 --> 00:19:14,360
To je vidět.

219
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
Neboj, nešpehuju tě.

220
00:19:20,600 --> 00:19:24,080
Ale náhodou jsem
tě zahlédla s dcerou paní Blumové.

221
00:19:27,240 --> 00:19:31,080
Jo. Mám ji rád. Teda, máme se rádi.

222
00:19:31,160 --> 00:19:32,040
To je hezké.

223
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
Brzy budeš dospělý.

224
00:19:38,040 --> 00:19:40,440
A budeš muset dělat těžká rozhodnutí.

225
00:19:40,520 --> 00:19:43,120
A každé rozhodnutí má následky.

226
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
Nevím, co tím myslíš.

227
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
Blumovi jsou jiní než my.

228
00:19:52,520 --> 00:19:54,880
A o Nelině matce kolují řeči.

229
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
Nehodí se, aby tě s ní někdo viděl.

230
00:19:59,520 --> 00:20:01,640
Kdybychom nečinili oběti,

231
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
nebyla by naše rodina tam, kde teď je.

232
00:20:07,840 --> 00:20:09,160
Rozumíš mi?

233
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
Musím jít.

234
00:20:38,120 --> 00:20:39,960
Udělej tohle. A pak…

235
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
Ne, takhle. A…

236
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
Tak jo. Utíkej.

237
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
Dobrou noc.

238
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Hezké sny.

239
00:21:13,640 --> 00:21:14,880
Je jen otázka času,

240
00:21:14,960 --> 00:21:17,920
než mi to tu
policie převrátí vzhůru nohama.

241
00:21:21,760 --> 00:21:23,880
Dva roky všechno procházelo.

242
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
Nechci do vězení.
Nechci, aby děti zažívaly tohle.

243
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
Nebudou muset.

244
00:21:38,560 --> 00:21:40,880
Když na výslechu odpovíme stejně.

245
00:21:46,960 --> 00:21:50,560
SEM BYCH RÁDA PO MATURITĚ.
POJEDEŠ SE MNOU?

246
00:21:58,880 --> 00:22:02,880
JEŠTĚ UVIDÍM.

247
00:22:02,960 --> 00:22:08,840
NELA A ALEX NAVŽDY?

248
00:22:09,640 --> 00:22:14,200
JO. MĚ ALE ČEKÁ STÁŽ TADY U TETY.

249
00:22:19,160 --> 00:22:22,520
TAKŽE NAVŽDY NAKONEC
NEBUDE TAK DLOUHO, CO?

250
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
Už dorazil?

251
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
Postarala bych se o to sama.

252
00:23:19,600 --> 00:23:21,240
Chtěl jsem externistu.

253
00:23:22,960 --> 00:23:26,440
Vím, že bys to zvládla,
ale potřebuju tě tady.

254
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
Brynner je profík.

255
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
Čistý a nenápadný.

256
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
Náš přítel Damian se už na tebe těší.

257
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Šéfe, prosím.

258
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Byla tam ventilace.

259
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
A vody měli dost.

260
00:24:10,280 --> 00:24:11,520
Co tady děláme?

261
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Co?

262
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
Děláme byznys.

263
00:24:16,800 --> 00:24:19,760
Když zničíš zboží, já přijdu o peníze.

264
00:24:21,040 --> 00:24:23,440
A mrtví dělníci jsou špatní dělníci.

265
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Já za to nemohl.

266
00:24:27,040 --> 00:24:31,360
Nedbalost nebudu tolerovat.
Jinak by si tu každý dělal, co chce.

267
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Prosím.

268
00:24:35,120 --> 00:24:36,040
Prosím.

269
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Ano?

270
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
A je to jisté?

271
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Dobře.

272
00:25:02,600 --> 00:25:04,240
Ať je to na něm vidět.

273
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
Tamar. Prosím, ne.

274
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
Přestaň, prosím.

275
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
Ne, prosím.

276
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Ne.

277
00:25:17,320 --> 00:25:18,520
Ne, prosím.

278
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
Prosím, ne!

279
00:25:20,440 --> 00:25:22,080
Ne! Prosím!

280
00:25:38,680 --> 00:25:42,840
Můžete také zvážit
potenciální úspory v oblasti wellness.

281
00:25:42,920 --> 00:25:45,720
Rozhodně ne. Za deset let tu nebude sníh.

282
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
Wellness je naše
životní pojistka. Šetřete jinde.

283
00:25:50,080 --> 00:25:52,360
Hlavní je, aby se hotel dokončil.

284
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
Omluvte mě na chvíli.

285
00:25:57,200 --> 00:25:58,040
Jistě.

286
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
To je milé překvapení, pane Sarkissiane.

287
00:26:06,400 --> 00:26:08,280
Mrzí mne smrt vašeho syna.

288
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
Rozkřiklo se to rychle.

289
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
Děkuju.

290
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Způsobí nám to problémy?

291
00:26:20,080 --> 00:26:22,360
Mám to pod kontrolou.

292
00:26:26,760 --> 00:26:28,080
Nic nenajdou.

293
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
Mohu se na vás spolehnout?

294
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
Nový hotel je u ledu?

295
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Odkdy posloucháte fámy?

296
00:26:42,000 --> 00:26:45,080
Vyřešte ten problém, jinak to udělám já.

297
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
Můžu najmout druhou stavební firmu.

298
00:26:50,480 --> 00:26:52,640
Pak bychom otevřeli za tři týdny

299
00:26:53,160 --> 00:26:56,520
a od příštího týdne
můžeme přijímat rezervace.

300
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
Večeře je hotová.

301
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Nelo!

302
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Kde je?

303
00:27:26,920 --> 00:27:28,120
Asi nahoře.

304
00:27:29,160 --> 00:27:30,040
Nelo!

305
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Páni.

306
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
Děje se něco?

307
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
Moc ti to sluší.

308
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
Jsi v pohodě, mami?

309
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Za kým jdeš?

310
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
Do toho ti nic není.

311
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
- Musím jít.
- Kdy se vrátíš?

312
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
Ještě nevím.

313
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
Sem tam se mi ozvi,
ať vím, že jsi v pořádku.

314
00:28:10,240 --> 00:28:11,760
Jo, když si to vzpomenu.

315
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
My musíme taky. Pojď.

316
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Kam?

317
00:28:18,280 --> 00:28:20,800
Danielův táta nás bere na chatu na lyže.

318
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Mami.

319
00:28:23,720 --> 00:28:25,800
- Promiň.
- Jdeme.

320
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
Vyřídila jste mou žádost?

321
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
Nemáme proti té ženě
žádné důkazy a neměla ani motiv.

322
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
Nemůžeme ji jen tak zatknout.

323
00:29:11,720 --> 00:29:14,760
Části těla byly v rakvi,
kterou připravila k pohřbu.

324
00:29:14,840 --> 00:29:18,560
A nejspíš patří jednomu z mužů,
kteří před dvěma lety zmizeli.

325
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
„Nejspíš“ k vydání zatykače nestačí.

326
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
A já se musím zodpovídat soudci.

327
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
Myslím, že paní Blumová
dobrovolně nepřijde.

328
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
Zkuste se zeptat slušně.

329
00:29:31,160 --> 00:29:34,720
Možná přijde vyjasnit případná nerozumění.

330
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Zkusím to.

331
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Rezo?

332
00:31:40,200 --> 00:31:42,480
Co chceš?

333
00:32:14,720 --> 00:32:15,960
Naser si!

334
00:33:17,880 --> 00:33:19,040
Blumová?

335
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
Tady jsem.

336
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
Co se stalo?

337
00:33:28,000 --> 00:33:29,080
Nevím.

338
00:33:33,000 --> 00:33:35,640
V kanclu byl nějakej chlap. Něco hledal.

339
00:33:36,280 --> 00:33:37,960
Porvali jsme se.

340
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
- A on utekl.
- Poznalas ho?

341
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
Musíme to vydezinfikovat.

342
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
Poranila jsem ho.

343
00:33:59,240 --> 00:34:01,320
Možná bude lepší, když odejdu.

344
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
Bezpečnější.

345
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
Nebudeme panikařit.

346
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
Jestli zmizíš, bude to vypadat podezřele.

347
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
Zvládneme to.

348
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Společně.

349
00:34:27,640 --> 00:34:28,840
A je to.

350
00:34:30,560 --> 00:34:32,680
- Kdy to bude?
- Pospíšíme si.

351
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Můžu ho vidět?

352
00:34:40,480 --> 00:34:42,240
To není dobrý nápad.

353
00:34:42,840 --> 00:34:44,520
Chci ho ještě jednou vidět.

354
00:34:45,040 --> 00:34:49,920
Jeho ostatky jsou pořád
na forenzním v Innsbrucku.

355
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
Dám ti vědět, až nám je vydají zpátky.

356
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Dále.

357
00:34:57,160 --> 00:35:00,720
Díky moc, paní Schönbornová.
Jak jsem řekl, ozvu se.

358
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Ano?

359
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
Pozveme si paní Blumovou.

360
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Zdravíčko.

361
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
EDWIN SCHÖNBORN

362
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
PEČETNÍ PRSTEN
E. SCHÖNBORN

363
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
To nebyla náhoda.

364
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Co myslíš?

365
00:35:49,360 --> 00:35:53,360
Ta loupež a ta exhumace.
Musí to spolu nějak souviset.

366
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
Tak se zamysli.
Kdo to mohl tak rychle zjistit?

367
00:35:58,280 --> 00:36:01,480
Žijeme na vesnici. Třeba Schönbornová?

368
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
Není jisté, že si to spojili s tebou.

369
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
Do prdele.

370
00:36:34,920 --> 00:36:38,000
Kriminálka. Wallnerová.
To je můj kolega Lambert.

371
00:36:38,080 --> 00:36:39,680
- Pan Shadid?
- Ano.

372
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
Jdeme za vámi a paní Blumovou.

373
00:36:42,120 --> 00:36:43,520
Paní Blumová nemůže.

374
00:36:45,160 --> 00:36:46,120
Můžeme dál?

375
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
O co přesně jde?

376
00:36:48,000 --> 00:36:50,880
To bych s vámi
a paní Blumovou ráda probrala.

377
00:36:53,600 --> 00:36:55,240
Ano? Co se děje?

378
00:36:57,320 --> 00:36:58,520
My už se viděly.

379
00:36:59,800 --> 00:37:03,160
- Wallnerová, kriminálka.
- Ano, už je to doba.

380
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
Mám pár otázek
ohledně smrti Edwina Schönborna.

381
00:37:07,200 --> 00:37:10,280
- Potřebujeme, abyste šli s námi.
- Smrti?

382
00:37:10,760 --> 00:37:12,200
Máte zatykač?

383
00:37:12,280 --> 00:37:14,480
K výslechu ho nepotřebujeme.

384
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
Aha, dobře. Tak my půjdeme.

385
00:37:17,840 --> 00:37:19,040
To není problém.

386
00:37:19,120 --> 00:37:20,280
A co děti?

387
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
Snad se to
nedorozumění rychle vysvětlí, že?

388
00:37:24,080 --> 00:37:26,840
To záleží čistě na vás.

389
00:37:29,040 --> 00:37:31,080
Já jen rychle zavolám dceři.

390
00:37:33,840 --> 00:37:34,800
Zranila jste se?

391
00:37:36,920 --> 00:37:40,800
Ano, víkem od rakve.
Dělám nebezpečnou práci.

392
00:37:42,080 --> 00:37:45,360
Nelo, nebudeme tu s Rezou,
až se vrátíš domů.

393
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
Nedělej si starosti, jo?

394
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
Mám tě ráda.

395
00:37:56,680 --> 00:37:59,000
PLÁN B

396
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
- Ahoj.
- Ahoj.

397
00:38:18,360 --> 00:38:19,200
Jo…

398
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
Jo. Nevěděl jsem, jestli vůbec přijdeš.

399
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
Já taky ne.

400
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
Promiň za včerejšek.

401
00:38:32,120 --> 00:38:35,880
Ne. Já se omlouvám.
Nechtěla jsem to na tebe tak vypálit.

402
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
Ale Nový Zéland zní skvěle.

403
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Tak jdeme.

404
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
Zatím tu pořád jsem.

405
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
Máme už výsledky paní Schönbornové?

406
00:40:36,120 --> 00:40:37,840
Měli bychom je dostat zítra.

407
00:40:41,440 --> 00:40:42,560
Stejně začnu.

408
00:40:42,640 --> 00:40:45,400
Bez zatykače ji tu nemůžeme držet dlouho.

409
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
Oba víme, jak ty výsledky dopadnou.

410
00:40:48,120 --> 00:40:50,160
Jo, ale i kdyby se shodovaly,

411
00:40:50,240 --> 00:40:52,840
tak to na její usvědčení
ani zdaleka nestačí.

412
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Na výslech ano.

413
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Inspektorko,

414
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
nemůžete tu jen tak přijít a vířit špínu.

415
00:41:02,040 --> 00:41:04,240
Ano, můžu. Je to moje práce.

416
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
A když špínu nenajdu, zase odejdu.

417
00:44:47,360 --> 00:44:52,000
Překlad titulků: Petra Babuláková

