1
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
They say it's only
when you've lost everything

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
that you realize what truly matters.

3
00:00:23,280 --> 00:00:27,040
The problem is,
by then it may already be too late.

4
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
God forgives us our sins.

5
00:00:42,720 --> 00:00:44,960
I will never forgive
my husband's murderer.

6
00:01:39,680 --> 00:01:43,360
WOMAN OF THE DEAD

7
00:02:10,920 --> 00:02:12,560
Faster. Yes.

8
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Nela.

9
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
I know. No phones at the table.

10
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
She's not at the table.

11
00:02:28,800 --> 00:02:30,560
Don't you get involved.

12
00:02:30,640 --> 00:02:33,160
Put it away when we eat, okay?

13
00:02:33,240 --> 00:02:35,520
Yes. But we're not eating yet.

14
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
Must be important.

15
00:02:38,920 --> 00:02:40,400
-Who is it?
-Mom!

16
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
I think she has a boyfriend.

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
-I think so too.
-Hey.

18
00:02:51,560 --> 00:02:54,120
I thought we could go
to the cemetery together tomorrow.

19
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Sure.

20
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
When is Reza coming?

21
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
I don't know. Soon, I'm sure.

22
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
-Here, thank you.
-Certainly.

23
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
There you go.

24
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Thanks.

25
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
I've finished. Can I go upstairs?
I've got a gaming session planned.

26
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
-This late?
-It's vacation.

27
00:03:35,400 --> 00:03:36,840
Fine, but only until nine.

28
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
-Mom…
-Yes.

29
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
And you, put your phone away.

30
00:03:45,760 --> 00:03:48,280
Hey, there you are! What took so long?

31
00:03:48,360 --> 00:03:50,680
Could you help me
with Mrs. Konczyk for a sec?

32
00:03:50,760 --> 00:03:52,560
-Is it your arm again?
-What?

33
00:03:54,520 --> 00:03:55,760
Yes, right.

34
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
We'll be right back.

35
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
What's the matter?

36
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Reza?

37
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
We have a problem.

38
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
-With Konczyk?
-No.

39
00:04:26,920 --> 00:04:29,000
-With Sattler.
-Sattler?

40
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
That was two years ago.

41
00:04:32,440 --> 00:04:34,960
I just passed the cemetery.

42
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
Blakic was digging up a grave there.

43
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
Something about an inheritance dispute
and comparing DNA.

44
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Fuck.

45
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
When they open the coffin tomorrow,

46
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
do you know who you put in there
with Sattler?

47
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
Maybe Edwin Schönborn? I don't remember.

48
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
It could also have been Bertl Puch.
I have no idea.

49
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
And now?

50
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Four.

51
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
Oh shit. Five.

52
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Six.

53
00:05:16,840 --> 00:05:17,960
Fuck.

54
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
Fuck.

55
00:05:24,680 --> 00:05:25,560
We have to go.

56
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
I don't have it all.

57
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Seven.

58
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Eight.

59
00:05:34,240 --> 00:05:35,360
Shit.

60
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Something's missing.

61
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
Too late. Come now.

62
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
Fuck.

63
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
Run!

64
00:05:53,120 --> 00:05:56,040
-Shit!
-I don't think they saw us.

65
00:05:56,120 --> 00:05:58,040
-But I don't have it all.
-What's missing?

66
00:05:58,120 --> 00:06:01,320
-Definitely the head. We have to go back.
-Blum!

67
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
What? I don't want to spend
the rest of my life in jail.

68
00:06:04,120 --> 00:06:07,200
Tomorrow, a court officer
will take a DNA sample from the body.

69
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
If you haven't found anything,
neither will they.

70
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
Yes. Or they'll look more closely now
because someone was in the grave.

71
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Fuck!

72
00:06:29,400 --> 00:06:31,240
The police haven't found anything yet.

73
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
I'll drive to the cemetery later
and ask Blakic.

74
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
What do we do
if they find the rest of the body parts?

75
00:06:44,400 --> 00:06:45,640
POLICE

76
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Hi.

77
00:06:50,680 --> 00:06:51,560
Hello.

78
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Hello.

79
00:06:55,360 --> 00:06:59,760
And you're sure these parts
don't belong to the buried body?

80
00:06:59,840 --> 00:07:02,640
No, they were in the coffin.
Bonus material, so to speak.

81
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
There's a witness

82
00:07:04,160 --> 00:07:07,960
who saw someone sneaking
around the cemetery last night?

83
00:07:08,040 --> 00:07:10,880
Yes, Ms. Hofer.
She lives right by the cemetery.

84
00:07:10,960 --> 00:07:12,720
She saw someone standing at the grave.

85
00:07:16,320 --> 00:07:22,080
The question is whether that someone
wanted to put the body parts in

86
00:07:22,160 --> 00:07:25,600
or was interrupted
while trying to take them out.

87
00:07:27,160 --> 00:07:29,800
We can identify the body parts
using DNA testing,

88
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
but we need a sample for comparison.

89
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
-And the wrapping?
-Cellophane.

90
00:07:38,920 --> 00:07:41,200
Body parts wrapped in cellophane.

91
00:07:42,200 --> 00:07:43,040
Was it murder?

92
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
Well, you can live just fine
with a severed hand.

93
00:07:45,840 --> 00:07:47,160
Or rather, without one.

94
00:07:47,680 --> 00:07:49,040
The skull? That's harder.

95
00:07:52,800 --> 00:07:58,120
Any idea yet how long ago
the parts were separated?

96
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
Two years, according to forensics.

97
00:08:00,080 --> 00:08:03,160
The cellophane
has slowed down decomposition.

98
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
Oh shit.

99
00:08:13,880 --> 00:08:17,680
Sabine, can you please get me
the Criminal Intelligence Service?

100
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
Okay.

101
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
CRIMINAL INVESTIGATION SERVICE

102
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Should we go?

103
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
-Where to?
-Seriously now?

104
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Wha…

105
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
-You forgot.
-To see Dad and Grandpa.

106
00:09:17,120 --> 00:09:19,960
-Oh no.
-You can't go to the cemetery.

107
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
-Why?
-Because I've got to work.

108
00:09:23,720 --> 00:09:25,840
I'll quickly get changed
and come with you.

109
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
No. Tim and I are going alone.

110
00:09:29,480 --> 00:09:31,360
-Nela.
-But we could--

111
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
Come on.

112
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
It'd be nice if Mom was here too.

113
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Yeah, but she's not.

114
00:09:56,640 --> 00:09:58,440
We could bring Reza along sometime.

115
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
Do you think Dad would like that?

116
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
Why not? Dad liked Reza.

117
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
You don't get it, do you?

118
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
Why do we even still come here?

119
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Won't bring either of them back.

120
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
I'm meeting someone, okay?

121
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
-Am I supposed to go home by myself?
-Yes.

122
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
Excuse me.

123
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Thanks.

124
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Ms. Wallner. It's been a while.

125
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
-Two years?
-Only two?

126
00:11:05,760 --> 00:11:07,400
This is Officer Lambert.

127
00:11:07,480 --> 00:11:10,920
Daniel, this is Officer Wallner
from the Criminal Intelligence Service.

128
00:11:12,440 --> 00:11:15,640
No body, no murder.
That's what you said back then.

129
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Yes. For now, it's just a hunch

130
00:11:18,160 --> 00:11:20,720
that the body parts
belong to Edwin Schönborn.

131
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
Because of the ring.

132
00:11:23,440 --> 00:11:26,640
We'll have the results of the DNA test
today or tomorrow.

133
00:11:27,160 --> 00:11:28,080
Today.

134
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
We didn't find anything
on the exterior of the wrapped skull.

135
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
I wouldn't have believed Massimo
could've killed and dismembered someone.

136
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
You believe it was your colleague?

137
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
Yes, certainly.
He disappeared without a trace back then.

138
00:11:41,280 --> 00:11:43,560
I went through the files again.

139
00:11:43,640 --> 00:11:45,880
Back then, the prime suspect
was the mortician.

140
00:11:46,640 --> 00:11:50,040
And a mortician
could easily dispose of a body here.

141
00:11:50,120 --> 00:11:54,480
Ms. Wallner, you were there back then.
We interrogated her together.

142
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
She was the last person
to see Edwin Schönborn alive.

143
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
Yes, only because she--

144
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
She let him photograph her
in her underwear.

145
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
-Yes, that's right.
-Then he vanished.

146
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
That's Officer Wallner.

147
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
Hey. Did you miss me?

148
00:12:29,400 --> 00:12:30,240
Hey!

149
00:12:35,920 --> 00:12:39,400
We haven't seen each other in 24 hours.
Of course I've missed you.

150
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
An eternity, right?

151
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
What did you tell your mom this time?

152
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Nothing at all.

153
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
"Nothing." So I'm nothing to you, am I?

154
00:12:59,760 --> 00:13:00,840
Come on.

155
00:13:01,920 --> 00:13:02,920
She's just weird.

156
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Close your eyes.

157
00:13:16,080 --> 00:13:17,560
Now hold out your hands.

158
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
-May I?
-Yes.

159
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
Do you like it?

160
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Forever is a long time.

161
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
That's your reaction to my present?

162
00:13:52,360 --> 00:13:55,320
No. Alex, it's really sweet.

163
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
So you like it?

164
00:14:05,400 --> 00:14:06,880
Thanks. I really like it.

165
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
I'm glad.

166
00:14:20,720 --> 00:14:25,320
In the last few years, we've added
nearly 80 kilometers of ski runs.

167
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
Five hotels have been built.

168
00:14:28,480 --> 00:14:31,600
Three of them in the coveted four-star,
family-friendly category

169
00:14:31,680 --> 00:14:37,240
and two five-star luxury hotels,
offering ample capacity for your clients.

170
00:14:38,080 --> 00:14:43,320
We've done everything to make Bad Annenhof
synonymous with sports,

171
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
both in winter and summer.

172
00:14:47,720 --> 00:14:50,600
If you could excuse me for a second.

173
00:14:50,680 --> 00:14:54,520
-Perhaps we could take some questions?
-Certainly. Please.

174
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
Good, then I'll dive right in.

175
00:14:57,640 --> 00:14:59,960
We heard there are issues
with the permits.

176
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
There are no issues…

177
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
Why the long face, Willie?

178
00:15:04,680 --> 00:15:08,040
I've just come from the cemetery.
I don't know if you've heard.

179
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
No. What?

180
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
We've found parts of another body
in a coffin.

181
00:15:14,440 --> 00:15:16,840
And on one hand, there was…

182
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
There was a signet ring.

183
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
My Edwin?

184
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
I'm so sorry.

185
00:15:33,040 --> 00:15:35,840
At least I can bury him now.

186
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Yes.

187
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
There will be a murder investigation,
of course.

188
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
The Criminal Intelligence officer
is already here.

189
00:15:44,960 --> 00:15:49,000
I'll keep you up to date
on the status of the investigation.

190
00:15:50,760 --> 00:15:55,360
But to be 100% sure
that it's really Edwin,

191
00:15:55,440 --> 00:15:57,360
we'd need a DNA sample from you.

192
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Yes.

193
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
I'll do that.

194
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
I'm sorry, Mrs. Konczyk.
There's no other way.

195
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
It's fine. I'm slim.

196
00:17:13,400 --> 00:17:16,280
"My ballerina,"
Heinrich used to say to me.

197
00:17:18,120 --> 00:17:20,360
Hopefully I'll see him again soon.

198
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
I hope so too.

199
00:17:33,000 --> 00:17:33,880
There.

200
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
Done.

201
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
Nothing is done.

202
00:17:38,040 --> 00:17:42,480
You don't really believe
you'll ever rid yourself of what you did.

203
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
You have no idea who you are dealing with.

204
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Who killed my husband?

205
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Who?

206
00:18:04,520 --> 00:18:07,120
I didn't know how you take it, so…

207
00:18:10,520 --> 00:18:11,480
Thanks.

208
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
Black.

209
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
I need Wi-Fi access as well.

210
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
Yes, I'll see to that right away.

211
00:18:21,800 --> 00:18:26,040
-Where is Mr. Danzberger?
-With Mrs. Schönborn, as far as I know.

212
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
Guys, I'll be right there.

213
00:18:50,520 --> 00:18:53,560
-Hello, Aunt Johanna.
-Come, I'll drive you home.

214
00:18:53,640 --> 00:18:56,400
-Look, I have plans right now.
-Get in for a sec.

215
00:18:57,280 --> 00:18:58,680
I have to get in for a sec.

216
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
Nice to see you again.

217
00:19:07,080 --> 00:19:09,400
Did you have fun with your friends?

218
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Yes, it was good.

219
00:19:13,160 --> 00:19:14,360
I could tell.

220
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
Don't worry, I'm not spying on you.

221
00:19:20,600 --> 00:19:24,080
It was purely coincidence
that I saw you with Mrs. Blum's daughter.

222
00:19:27,240 --> 00:19:31,080
Yes. I like her.
I mean, we like each other.

223
00:19:31,160 --> 00:19:32,480
That's nice.

224
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
You'll be an adult soon.

225
00:19:38,040 --> 00:19:40,440
That means you'll have to make
difficult decisions.

226
00:19:40,520 --> 00:19:43,120
And every decision has consequences.

227
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
I don't quite know what you mean.

228
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
The Blums are different from us.

229
00:19:52,520 --> 00:19:54,880
There are rumors about Nela's mother.

230
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
It's not good if you are seen with her.

231
00:19:59,520 --> 00:20:01,640
Without having made sacrifices,

232
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
us Schönborns wouldn't be
where we are now.

233
00:20:07,840 --> 00:20:09,400
Do you know what I mean?

234
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
I have to go.

235
00:20:38,120 --> 00:20:39,960
Go like this. And then…

236
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
No, like this. And…

237
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
Okay. Off you go.

238
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
Tesbah ala khair… Khair.

239
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Wa enta bikhair.

240
00:21:13,640 --> 00:21:14,880
It's only a matter of time

241
00:21:14,960 --> 00:21:17,920
before the police show up
and turn everything upside down.

242
00:21:21,760 --> 00:21:23,880
Everything was fine for two years.

243
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
I don't want to go to prison.
I don't want my kids to experience that.

244
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
They won't.

245
00:21:38,560 --> 00:21:41,120
If they question us,
our statements will match.

246
00:21:46,960 --> 00:21:50,560
THIS IS WHERE I'D LIKE TO GO
AFTER I GRADUATE. WILL YOU COME WITH ME?

247
00:21:58,880 --> 00:22:02,880
I'LL HAVE TO SEE.

248
00:22:09,640 --> 00:22:14,200
YES. BUT I'VE GOT MY APPRENTICESHIP
HERE. WITH MY AUNT.

249
00:22:19,160 --> 00:22:22,520
SO 4EVER ISN'T THAT LONG AFTER ALL,
OR WHAT?

250
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
Has he arrived yet?

251
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
I could have taken care of it myself.

252
00:23:19,600 --> 00:23:21,240
I want to keep it external.

253
00:23:22,960 --> 00:23:26,440
I know you could have handled it,
but I need you here.

254
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
Brynner is a pro.

255
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
Clean and quiet.

256
00:23:34,920 --> 00:23:37,440
Our friend Damian
is looking forward to seeing you.

257
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Boss, please.

258
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
There were air vents.

259
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
And they had enough water.

260
00:24:10,280 --> 00:24:11,520
What do we do here?

261
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Huh? What?

262
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
We do business.

263
00:24:16,800 --> 00:24:19,760
But if you spoil the goods,
I lose my money.

264
00:24:21,040 --> 00:24:23,440
Dead people are hard to use as workers.

265
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
It wasn't my fault.

266
00:24:27,040 --> 00:24:29,120
I won't tolerate sloppy work.

267
00:24:29,200 --> 00:24:31,360
Or else everyone will do as they please.

268
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Please.

269
00:24:35,120 --> 00:24:36,080
Please.

270
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Yes?

271
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
And that's certain?

272
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Good.

273
00:25:02,600 --> 00:25:04,240
Do it so it can be seen.

274
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
Tamar. Please stop now.

275
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
Please stop now.

276
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
No, please.

277
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
No.

278
00:25:17,320 --> 00:25:18,520
No, please.

279
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
Please no!

280
00:25:20,440 --> 00:25:22,080
No! Please!

281
00:25:38,680 --> 00:25:42,840
You could explore potential savings
in the wellness area.

282
00:25:42,920 --> 00:25:45,880
Definitely not. There won't be
snow here in ten years' time.

283
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
Wellness is our life insurance policy.
Please find savings elsewhere.

284
00:25:50,080 --> 00:25:52,400
The main thing is
that the hotel gets finished.

285
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
Please excuse me for a moment.

286
00:25:57,200 --> 00:25:58,040
Certainly.

287
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
What a lovely surprise. Mr. Sarkissian.

288
00:26:06,400 --> 00:26:08,280
My condolences on your son's death.

289
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
Word sure gets around fast.

290
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
Thank you.

291
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Will this cause us any problems?

292
00:26:20,080 --> 00:26:22,360
I have it under control.

293
00:26:26,760 --> 00:26:28,400
They won't find anything.

294
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
Can I rely on you?

295
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
The new hotel is on ice?

296
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Since when do you listen to rumors?

297
00:26:42,000 --> 00:26:45,080
Solve the problem. Otherwise, I will.

298
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
I could engage
a second construction company.

299
00:26:50,480 --> 00:26:52,640
Then we would open in three weeks,

300
00:26:53,160 --> 00:26:56,520
and could start
taking reservations next week.

301
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
Dinner's ready.

302
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Nela!

303
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Where is she?

304
00:27:26,920 --> 00:27:28,120
Upstairs, probably.

305
00:27:29,160 --> 00:27:30,040
Nela!

306
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
Something the matter?

307
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
You look pretty.

308
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
Everything okay, Mom?

309
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Who are you meeting?

310
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
With None-of-Your-Business.

311
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
-I have to go.
-When will you be back?

312
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
I don't know yet.

313
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
Will you message me now and then
so I know you're okay?

314
00:28:10,240 --> 00:28:11,760
Yeah, if I think of it.

315
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
We have to get going too. Come on.

316
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Where to?

317
00:28:18,280 --> 00:28:20,800
Daniel's father
is taking us up to the ski lodge.

318
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Mom.

319
00:28:23,720 --> 00:28:25,080
I'm sorry.

320
00:28:25,160 --> 00:28:26,120
Let's go.

321
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
Were you able to process my request?

322
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
We have no motive or substantive evidence
against the woman.

323
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
We can't just go and arrest her.

324
00:29:11,720 --> 00:29:14,760
The body parts were in a coffin
that she prepared for burial.

325
00:29:14,840 --> 00:29:18,560
It's likely they belong to one of the men
reported missing two years ago.

326
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
"Likely" is not enough
for an arrest warrant.

327
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
It's me who has to answer to the judge.

328
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
I don't think Mrs. Blum
will come with me voluntarily.

329
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
Try asking nicely.

330
00:29:31,160 --> 00:29:34,720
Maybe she'll come along
to clear up any misunderstandings.

331
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
I'll try.

332
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Reza?

333
00:31:40,200 --> 00:31:42,480
What do you want?

334
00:32:14,720 --> 00:32:15,960
Fuck you!

335
00:33:17,880 --> 00:33:19,040
Blum?

336
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
Here.

337
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
What happened?

338
00:33:28,000 --> 00:33:29,080
I don't know.

339
00:33:33,000 --> 00:33:35,640
There was a guy in the office
looking for something.

340
00:33:36,280 --> 00:33:37,960
Then we fought.

341
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
-He took off.
-Did you recognize him?

342
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
We have to disinfect that.

343
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
I injured him.

344
00:33:59,240 --> 00:34:01,320
Maybe it's better if I just leave.

345
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
Safer for all of us.

346
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
Let's stay calm.

347
00:34:07,720 --> 00:34:10,480
If you disappear,
you'll make yourself looks suspicious.

348
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
We'll manage.

349
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Together.

350
00:34:27,640 --> 00:34:28,840
That's it.

351
00:34:30,560 --> 00:34:32,680
-How long will it take?
-We'll be quick.

352
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Can I see him?

353
00:34:40,480 --> 00:34:42,240
I don't think that's a good idea.

354
00:34:42,840 --> 00:34:44,520
I need to see him one more time.

355
00:34:45,040 --> 00:34:49,920
His remains are still
at forensics in Innsbruck.

356
00:34:50,000 --> 00:34:52,480
I'll be in touch
as soon as they've been released.

357
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Come in!

358
00:34:57,160 --> 00:35:00,720
Thank you so much, Mrs. Schönborn.
As I said, I'll be in touch.

359
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Yes?

360
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
We're bringing Mrs. Blum in
for questioning.

361
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Hello.

362
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
SIGNET RING

363
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
It wasn't a coincidence.

364
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
What do you mean?

365
00:35:49,360 --> 00:35:53,360
I mean, the robbery and the exhumation.
They are connected somehow.

366
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
Think about it.
Who could've found out so quickly?

367
00:35:58,280 --> 00:36:01,480
We live in a village?
Mrs. Schönborn, for example?

368
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
It's not at all certain
they'll link it to you.

369
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
Shit.

370
00:36:34,880 --> 00:36:38,000
Criminal Intelligence Service. Wallner.
This is Officer Lambert.

371
00:36:38,080 --> 00:36:39,680
-Mr. Shadid?
-Yes?

372
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
We need to speak to you and Mrs. Blum.

373
00:36:42,120 --> 00:36:43,520
Mrs. Blum isn't available.

374
00:36:45,160 --> 00:36:46,120
Can we come in?

375
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
What exactly is this about?

376
00:36:48,000 --> 00:36:50,880
I'd like to discuss that
with you and Mrs. Blum.

377
00:36:53,600 --> 00:36:55,240
Yes? What is it?

378
00:36:57,320 --> 00:36:58,520
We've met.

379
00:36:59,680 --> 00:37:03,240
-Wallner, Criminal Intelligence Service.
-Yes, but that was a while ago.

380
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
It's about some questions
regarding Edwin Schönborn's death.

381
00:37:07,200 --> 00:37:10,240
-We need to ask you both to come with us.
-Death?

382
00:37:10,760 --> 00:37:12,200
Do you have an arrest warrant?

383
00:37:12,280 --> 00:37:14,480
I don't need one for questioning.

384
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
Yes, all right. We'll come along.

385
00:37:17,840 --> 00:37:19,040
It's not a problem.

386
00:37:19,120 --> 00:37:20,280
And the kids?

387
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
I think this misunderstanding
will be cleared up in no time, right?

388
00:37:24,080 --> 00:37:26,840
How quickly this will be cleared up
is entirely up to you.

389
00:37:29,040 --> 00:37:31,080
Then I'll just quickly call my daughter.

390
00:37:33,840 --> 00:37:35,400
Did you injure yourself?

391
00:37:36,920 --> 00:37:40,800
Yes, it was a coffin lid.
Dangerous profession.

392
00:37:42,080 --> 00:37:45,360
Nela, Reza and I won't be here
when you come back.

393
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
Don't worry, okay?

394
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
I love you.

395
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
-Hey.
-Hi.

396
00:38:18,360 --> 00:38:19,200
Yeah…

397
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
Yeah. I wasn't sure you'd still come.

398
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
I wasn't either.

399
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
I'm sorry about yesterday.

400
00:38:32,120 --> 00:38:35,880
No, I'm sorry.
I didn't mean to ambush you like that.

401
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
Well, New Zealand sounds great.

402
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Let's go. Come.

403
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
I'm still here for now.

404
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
Are Mrs. Schönborn's DNA results back?

405
00:40:36,120 --> 00:40:37,840
We should get them tomorrow.

406
00:40:41,400 --> 00:40:42,440
I'll start anyway.

407
00:40:42,520 --> 00:40:45,400
We can't keep her here for long
without an arrest warrant.

408
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
We both know what the results will show.

409
00:40:48,120 --> 00:40:50,160
Yes, but even if it's a match,

410
00:40:50,240 --> 00:40:52,840
that's not anywhere near enough
to incriminate her.

411
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Interrogate.

412
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Inspector,

413
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
you can't just come here
and raise a stink.

414
00:41:02,040 --> 00:41:03,560
Yes, I can.

415
00:41:03,640 --> 00:41:04,800
That's my job.

416
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
And if nothing stinks, I'll leave again.

417
00:44:47,360 --> 00:44:52,000
Subtitle translation by: Diana Renker

