1
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
Sanotaan, että vasta
kun on menettänyt kaiken,

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
ymmärtää, mikä on todella tärkeää.

3
00:00:23,280 --> 00:00:27,240
Silloin vain saattaa jo olla
liian myöhäistä.

4
00:00:38,400 --> 00:00:40,040
Anna meille syntimme anteeksi.

5
00:00:42,640 --> 00:00:44,960
En anna anteeksi mieheni murhaajalle.

6
00:01:39,680 --> 00:01:43,360
VAINAJAN VAIMO

7
00:02:10,920 --> 00:02:12,560
Nopeammin.

8
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Nela.

9
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
Tiedän. Ei puhelinta pöytään.

10
00:02:27,400 --> 00:02:30,560
Hän ei ole pöydässä.
-Älä sekaannu tähän.

11
00:02:30,640 --> 00:02:33,160
Laita se pois, kun syömme.

12
00:02:33,240 --> 00:02:35,960
Joo joo. Mutta emme syö vielä.

13
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
Asia lienee tärkeä.

14
00:02:38,920 --> 00:02:40,400
Kuka siellä on?
-Äiti!

15
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
Hänellä on poikaystävä.

16
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
Niin minäkin luulen.
-Hei.

17
00:02:51,560 --> 00:02:54,120
Voisimme mennä huomenna hautausmaalle.

18
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Joo.

19
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
Milloin Reza tulee?

20
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
En tiedä. Pian.

21
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
Tähän.
-Selvä.

22
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Noin.

23
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Kiitos.

24
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
Olen valmis. Voinko mennä yläkertaan?
Minulla alkaa peli.

25
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
Näin myöhäänkö?
-On loma.

26
00:03:35,400 --> 00:03:38,760
Hyvä on, mutta vain yhdeksään asti.
-Äiti.

27
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
Laita puhelimesi pois.

28
00:03:45,760 --> 00:03:48,280
Hei! Mikä kesti niin kauan?

29
00:03:48,360 --> 00:03:50,680
Voisitko auttaa rouva Konczykin kanssa?

30
00:03:50,760 --> 00:03:53,160
Käsivartesiko taas?
-Mitä?

31
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
Niin.

32
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Palaamme pian.

33
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
Mikä hätänä?

34
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Reza?

35
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
Meillä on ongelma.

36
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
Konczykin kanssako?
-Ei.

37
00:04:26,920 --> 00:04:29,000
Sattlerin kanssa.
-Sattlerin?

38
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
Siitä on kaksi vuotta.

39
00:04:32,440 --> 00:04:34,960
Ohitin juuri hautausmaan.

40
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
Blakic kaivoi siellä hautaa.

41
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
Jotain perintökiistaa ja DNA-testaus.

42
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Helvetti.

43
00:04:44,560 --> 00:04:48,680
Kun arkku huomenna avataan,
kuka siellä on Sattlerin kanssa?

44
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
Ehkä Edwin Schönborn. En muista.

45
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
Voi olla myös Bertl Puch. En tiedä.

46
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Entä nyt?

47
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Neljä.

48
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
Voi hitto. Viisi.

49
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Kuusi.

50
00:05:16,840 --> 00:05:19,120
Helvetin helvetti.

51
00:05:24,680 --> 00:05:25,560
Täytyy mennä.

52
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
En saanut kaikkea.

53
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Seitsemän.

54
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Kahdeksan.

55
00:05:34,240 --> 00:05:35,360
Hitto.

56
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Jotain puuttuu.

57
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
Myöhäistä. Tule nyt.

58
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
Helvetti.

59
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
Juokse!

60
00:05:53,120 --> 00:05:56,040
Voi paska!
-En usko, että meitä nähtiin.

61
00:05:56,120 --> 00:05:58,040
En saanut kaikkea.
-Mitä puuttuu?

62
00:05:58,120 --> 00:06:01,320
Pää. Meidän pitää palata.
-Blum!

63
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
Mitä? En halua olla
loppuikääni vankilassa.

64
00:06:04,120 --> 00:06:07,200
Huomenna ruumiista otetaan DNA-näyte.

65
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
Jos et löytänyt mitään, eivät hekään.

66
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
Niin. Tai he katsovat nyt tarkemmin,
koska joku oli haudassa.

67
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Helvetti!

68
00:06:29,400 --> 00:06:31,240
Poliisi ei ole löytänyt mitään.

69
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
Ajan myöhemmin hautausmaalle
ja kysyn Blakicilta.

70
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
Mitä jos he löytävät loput ruumiinosat?

71
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Hei.

72
00:06:50,680 --> 00:06:51,560
Hei.

73
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Hei.

74
00:06:55,320 --> 00:06:59,760
Onko varmaa, etteivät nämä osat
kuulu haudattuun ruumiiseen?

75
00:06:59,840 --> 00:07:02,640
Ne olivat arkussa. Bonusmateriaalia.

76
00:07:02,720 --> 00:07:07,960
Ja joku näki jonkun hiiviskelevän
eilen hautausmaalla.

77
00:07:08,040 --> 00:07:12,720
Neiti Hofer asuu hautausmaan vieressä.
Hän näki jonkun seisovan haudalla.

78
00:07:16,320 --> 00:07:22,080
Kysymys kuuluu, halusiko se joku
laittaa ruumiinosat arkkuun -

79
00:07:22,160 --> 00:07:25,560
vai yrittikö hän ottaa niitä pois.

80
00:07:27,160 --> 00:07:32,040
Ruumiinosat voi tunnistaa DNA-testillä,
mutta tarvittaisiin vertailunäyte.

81
00:07:35,440 --> 00:07:37,640
Entä kääre?
-Muovikelmua.

82
00:07:38,920 --> 00:07:43,040
Kelmuun käärittyjä ruumiinosia.
Oliko se murha?

83
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
Katkaistunkin käden kanssa voi elää.

84
00:07:45,840 --> 00:07:49,040
Tai siis ilman.
Ilman kalloa on vaikeampaa.

85
00:07:52,800 --> 00:07:58,120
Tiedetäänkö,
kuinka kauan sitten ruumis on paloiteltu?

86
00:07:58,200 --> 00:08:03,600
Tutkijoiden mukaan pari vuotta sitten.
-Muovikääre on hidastanut hajoamista.

87
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
Voi hitto.

88
00:08:13,880 --> 00:08:17,680
Sabine, kutsuisitko keskusrikospoliisin?

89
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
Selvä.

90
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
KESKUSRIKOSPOLIISI

91
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Mennäänkö?

92
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
Minne?
-Oikeasti?

93
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Mi…

94
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
Unohdit.
-Isän ja isoisän luo.

95
00:09:17,120 --> 00:09:19,960
Voi ei.
-Et voi lähteä hautausmaalle.

96
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
Miksi?
-Minulla on töitä.

97
00:09:23,720 --> 00:09:25,840
Vaihdan vaatteet ja tulen kanssanne.

98
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
Ei. Tim ja minä menemme kahdestaan.

99
00:09:29,480 --> 00:09:31,360
Nela.
-Mutta voisimme…

100
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
Tule.

101
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Saakeli.

102
00:09:47,680 --> 00:09:49,720
Olisi kiva, jos äitikin olisi täällä.

103
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Mutta ei ole.

104
00:09:56,600 --> 00:09:58,440
Voisimme ottaa Rezan mukaan.

105
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
Pitäisikö isä siitä?

106
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
Miksi ei? Isä piti Rezasta.

107
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
Et taida tajuta mitään.

108
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
Miksi edes käymme täällä?

109
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Ei se tuo heitä takaisin.

110
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
Minulla on tapaaminen.

111
00:10:36,640 --> 00:10:39,280
Pitääkö minun mennä kotiin yksin?
-Pitää.

112
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
Anteeksi.

113
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Kiitos.

114
00:11:00,480 --> 00:11:02,960
Neiti Wallner. Siitä on aikaa.

115
00:11:03,040 --> 00:11:04,880
Kaksi vuotta kai.
-Vain kaksiko?

116
00:11:05,680 --> 00:11:07,400
Tässä on Lambert.

117
00:11:07,480 --> 00:11:10,920
Daniel, tässä on Wallner
keskusrikospoliisista.

118
00:11:12,360 --> 00:11:15,640
Ei ruumista, ei murhaa.
Niin sanoit silloin.

119
00:11:15,720 --> 00:11:20,720
Kyllä. Toistaiseksi se on vain aavistus,
että ruumiinosat ovat Edwin Schönbornin.

120
00:11:21,920 --> 00:11:23,360
Sormuksen takia.

121
00:11:23,440 --> 00:11:26,640
Saamme DNA-testin tulokset
tänään tai huomenna.

122
00:11:27,160 --> 00:11:28,080
Tänään.

123
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
Emme löytäneet mitään
käärityn kallon ulkopinnalta.

124
00:11:32,200 --> 00:11:36,000
En olisi uskonut, että Massimo
voisi tappaa ja paloitella jonkun.

125
00:11:36,080 --> 00:11:41,200
Luuletko, että se oli kollegasi?
-Kyllä. Hän katosi tuolloin jäljettömiin.

126
00:11:41,280 --> 00:11:45,880
Kävin kansiot uudelleen läpi.
Silloin pääepäilty oli hautausurakoitsija.

127
00:11:46,600 --> 00:11:50,040
Hän voisi helposti hävittää ruumiin näin.

128
00:11:50,120 --> 00:11:54,480
Olit itse paikalla.
Kuulustelimme häntä yhdessä.

129
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Hän oli viimeinen,
joka näki Edwin Schönbornin.

130
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
Niin, koska hän…

131
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
Antoi miehen
kuvata itseään alusvaatteissa.

132
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
Niin.
-Sitten mies katosi.

133
00:12:15,480 --> 00:12:17,320
Sellainen on Wallner.

134
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
Hei. Oliko ikävä?

135
00:12:29,400 --> 00:12:30,240
Hei!

136
00:12:35,920 --> 00:12:39,400
Emme ole nähneet vuorokauteen.
Tietenkin oli ikävä.

137
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Ikuisuus, eikö?

138
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
Mitä sanoit äidillesi tällä kertaa?

139
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
En mitään.

140
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
Et mitään. En siis ole sinulle mitään.

141
00:12:59,760 --> 00:13:03,040
Älä nyt. Hän on vain outo.

142
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Sulje silmäsi.

143
00:13:16,080 --> 00:13:17,560
Ojenna kätesi.

144
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
Joko saa?
-Joo.

145
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
Pidätkö siitä?

146
00:13:41,120 --> 00:13:42,680
ALEX & NELA

147
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
IKUISESTI

148
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Ikuisuus on pitkä aika.

149
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
Noinko reagoit lahjaani?

150
00:13:52,360 --> 00:13:55,760
Eikä. Tämä on ihana.

151
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
Tykkäätkö siitä?

152
00:14:05,400 --> 00:14:06,880
Kiitos. Tykkään siitä.

153
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
Sepä kiva.

154
00:14:20,720 --> 00:14:25,800
Viime vuosina olemme lisänneet
laskettelurinteitä lähes 80 kilometriä.

155
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
Rakentaneet viisi hotellia.

156
00:14:28,480 --> 00:14:31,600
Kolme halutussa
neljän tähden perheluokassa -

157
00:14:31,680 --> 00:14:38,000
ja kaksi viiden tähden luksushotellia,
joissa on runsas kapasiteetti.

158
00:14:38,080 --> 00:14:43,320
Olemme pyrkineet tekemään
Bad Annenhofista liikuntakeskuksen -

159
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
sekä talveen että kesään.

160
00:14:47,720 --> 00:14:50,600
Suokaa anteeksi hetkinen.

161
00:14:50,680 --> 00:14:54,520
Nyt voisimme vastata kysymyksiin.
-Kyllä. Olkaa hyvät.

162
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
Mennään asiaan sitten.

163
00:14:57,640 --> 00:14:59,960
Lupien kanssa on kuulemma ongelmia.

164
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
Ei ole ongelmia.

165
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
Miksi niin vakavana?

166
00:15:04,680 --> 00:15:08,040
Tulin juuri hautausmaalta.
En tiedä, oletko kuullut.

167
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
En. Mitä?

168
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
Eräästä arkusta löytyi
toiseen ruumiin osia.

169
00:15:14,440 --> 00:15:17,160
Toisessa kädessä oli…

170
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
Sinettisormus.

171
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Minun Edwininikö?

172
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
Olen pahoillani.

173
00:15:33,040 --> 00:15:36,320
Ainakin voin haudata hänet nyt.

174
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Niin.

175
00:15:39,240 --> 00:15:41,800
Murhatutkinta tietenkin aloitetaan.

176
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Rikostutkija on jo täällä.

177
00:15:44,960 --> 00:15:49,000
Pidän sinut ajan tasalla
tutkinnan etenemisestä.

178
00:15:50,760 --> 00:15:55,320
Ollaksemme täysin varmoja,
että se on Edwin,

179
00:15:55,400 --> 00:15:57,360
tarvitsemme sinulta DNA-näytteen.

180
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Selvä.

181
00:15:59,720 --> 00:16:01,240
Se sopii.

182
00:17:07,760 --> 00:17:12,200
Olen pahoillani tästä, rouva Konczyk.
-Ei hätää. Olen hoikka.

183
00:17:13,400 --> 00:17:16,840
Heinrich sanoi minua ballerinakseen.

184
00:17:18,120 --> 00:17:20,360
Toivottavasti näen hänet pian.

185
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
Toivotaan.

186
00:17:33,000 --> 00:17:35,400
No niin. Valmista.

187
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
Eikä ole.

188
00:17:38,040 --> 00:17:42,480
Et kai todella usko,
että pääset ikinä eroon teoistasi?

189
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
Et tiedä, kenen kanssa olet tekemisissä.

190
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Kuka tappoi mieheni?

191
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Kuka?

192
00:18:04,480 --> 00:18:07,120
En tiennyt, millaisena juot, joten…

193
00:18:10,520 --> 00:18:12,160
Kiitos. Mustana.

194
00:18:17,000 --> 00:18:21,200
Tarvitsen myös wifi-yhteyden.
-Hoidan sen heti.

195
00:18:21,800 --> 00:18:26,040
Missä Danzberger on?
-Tietääkseni rouva Schönbornin luona.

196
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
Tulen kohta.

197
00:18:50,520 --> 00:18:53,560
Hei, täti.
-Saat kyydin kotiin.

198
00:18:53,640 --> 00:18:56,400
Minulla on suunnitelmia.
-Tule hetkeksi sisään.

199
00:18:57,280 --> 00:18:58,680
Tädillä on asiaa.

200
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
Mukava nähdä taas.

201
00:19:07,080 --> 00:19:09,400
Oliko teillä hauskaa?

202
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Joo, oli.

203
00:19:13,160 --> 00:19:14,360
Sen näki.

204
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
Älä huoli, en vakoile sinua.

205
00:19:20,600 --> 00:19:24,080
Oli sattumaa, että näin sinut
rouva Blumin tyttären kanssa.

206
00:19:27,240 --> 00:19:31,080
Niin. Pidän hänestä. Pidämme toisistamme.

207
00:19:31,160 --> 00:19:32,480
Sepä mukavaa.

208
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
Olet pian aikuinen.

209
00:19:38,040 --> 00:19:43,240
Joudut tekemään vaikeita päätöksiä.
Jokaisella päätöksellä on seurauksensa.

210
00:19:48,200 --> 00:19:50,240
En tiedä, mitä tarkoitat.

211
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
Blumit ovat erilaisia kuin me.

212
00:19:52,520 --> 00:19:54,880
Nelan äidistä liikkuu huhuja.

213
00:19:54,960 --> 00:19:57,760
Ei ole hyvä,
jos sinut nähdään sen tytön kanssa.

214
00:19:59,520 --> 00:20:04,760
Ilman uhrauksia me Schönbornit
emme olisi siinä, missä olemme.

215
00:20:07,840 --> 00:20:09,400
Ymmärrätkö?

216
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
Minun pitää mennä.

217
00:20:38,120 --> 00:20:39,960
Näin. Ja sitten…

218
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
Ei, näin. Ja…

219
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
No niin. Menehän.

220
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
Hyvää yötä.

221
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Nuku hyvin.

222
00:21:13,640 --> 00:21:14,880
On vain ajan kysymys,

223
00:21:14,960 --> 00:21:18,040
milloin poliisi tulee
ja kääntää kaiken ylösalaisin.

224
00:21:21,760 --> 00:21:23,880
Kaikki oli hyvin kaksi vuotta.

225
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
En halua vankilaan.
En halua lasteni kokevan sitä.

226
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
Eivät he koe.

227
00:21:38,480 --> 00:21:41,560
Jos meitä kuulustellaan,
lausuntomme täsmäävät.

228
00:21:46,960 --> 00:21:50,560
TUONNE HALUAISIN LUKION JÄLKEEN.
TULETKO MUKAAN?

229
00:21:58,880 --> 00:22:02,880
TÄYTYY KATSOA.

230
00:22:02,960 --> 00:22:08,840
NELA & ALEX 4EVER?

231
00:22:09,640 --> 00:22:14,200
JOO, MUTTA MINULLA ON
HARJOITTELUPAIKKA TÄDIN LUONA.

232
00:22:19,160 --> 00:22:22,520
ELI IKUISUUS EI OLEKAAN NIIN PITKÄ?

233
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
Joko hän tuli?

234
00:23:17,280 --> 00:23:21,240
Olisin voinut hoitaa sen itse.
-Haluan pitää sen ulkopuolella.

235
00:23:22,960 --> 00:23:26,680
Tiedän, että olisit hoitanut sen,
mutta tarvitsen sinua täällä.

236
00:23:28,200 --> 00:23:29,840
Brynner on ammattilainen.

237
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
Siisti ja hiljainen.

238
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
Ystävämme Damian odottaa tapaamistasi.

239
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Ole kiltti, pomo.

240
00:24:03,520 --> 00:24:05,320
Siellä oli tuuletusaukkoja.

241
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
Heillä oli tarpeeksi vettä.

242
00:24:10,280 --> 00:24:12,000
Mitä me teemme?

243
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Mitä?

244
00:24:14,560 --> 00:24:16,000
Teemme bisnestä.

245
00:24:16,760 --> 00:24:19,760
Jos pilaat tavaran, menetän rahani.

246
00:24:21,000 --> 00:24:23,640
Kuolleita on vaikea käyttää työntekijöinä.

247
00:24:24,360 --> 00:24:26,960
Se ei ollut minun syytäni.

248
00:24:27,040 --> 00:24:31,360
En siedä huolimatonta työtä.
Muuten jokainen tekee, miten tahtoo.

249
00:24:32,120 --> 00:24:33,600
Ole kiltti.

250
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Niin?

251
00:24:40,800 --> 00:24:42,320
Onko se varmaa?

252
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Hyvä.

253
00:25:02,600 --> 00:25:04,240
Tee se niin, että se näkyy.

254
00:25:07,280 --> 00:25:10,440
Tamar. Älä tee sitä.

255
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
Älä tee sitä.

256
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
Minä pyydän.

257
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Ei.

258
00:25:17,320 --> 00:25:18,520
Ole kiltti.

259
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
Älä!

260
00:25:20,440 --> 00:25:22,080
Älä! Ole kiltti!

261
00:25:38,680 --> 00:25:42,840
Voisitte hakea mahdollisia säästöjä
hyvinvointialueella.

262
00:25:42,920 --> 00:25:45,800
Ei varmasti.
Kymmenen vuoden päästä ei ole lunta.

263
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
Hyvinvointi on henkivakuutus.
Hakekaa säästöjä muualta.

264
00:25:50,080 --> 00:25:52,360
Pääasia on, että hotelli valmistuu.

265
00:25:55,160 --> 00:25:57,120
Suokaa anteeksi.

266
00:25:57,200 --> 00:25:58,040
Toki.

267
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
Onpa iloinen yllätys, herra Sarkissian.

268
00:26:06,360 --> 00:26:08,720
Osanottoni poikanne kuoleman johdosta.

269
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
Sana leviää nopeasti.

270
00:26:14,080 --> 00:26:15,240
Kiitos.

271
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Aiheuttaako tämä ongelmia?

272
00:26:20,080 --> 00:26:22,560
Tilanne on hallinnassa.

273
00:26:26,760 --> 00:26:28,840
He eivät löydä mitään.

274
00:26:29,760 --> 00:26:31,480
Voinko luottaa teihin?

275
00:26:33,240 --> 00:26:35,240
Onko uusi hotelli jäissä?

276
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Kuunteletteko nykyään huhuja?

277
00:26:41,960 --> 00:26:45,200
Ratkaiskaa ongelma. Tai minä ratkaisen.

278
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
Voisin ottaa toisen rakennusyhtiön.

279
00:26:50,480 --> 00:26:56,520
Voisimme avata kolmen viikon päästä
ja alkaa ottaa varauksia ensi viikolla.

280
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
Ruoka on valmis.

281
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Nela!

282
00:27:25,760 --> 00:27:28,120
Missä hän on?
-Varmaan yläkerrassa.

283
00:27:29,160 --> 00:27:30,040
Nela!

284
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Vau.

285
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
Onko jokin vialla?

286
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
Oletpa kaunis.

287
00:27:54,040 --> 00:27:55,600
Onko kaikki hyvin, äiti?

288
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Kenet tapaat?

289
00:27:59,840 --> 00:28:01,280
Ei kuulu sinulle.

290
00:28:02,200 --> 00:28:04,520
Täytyy mennä.
-Milloin tulet?

291
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
En tiedä vielä.

292
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
Laitatko välillä viestin,
että olet kunnossa?

293
00:28:10,240 --> 00:28:11,760
Mietitään.

294
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
Meidänkin pitää mennä. Tule.

295
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Minne?

296
00:28:18,280 --> 00:28:20,800
Danielin isä vie meidät hiihtomajalle.

297
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Äiti.

298
00:28:23,720 --> 00:28:25,840
Anteeksi.
-Mennään.

299
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
Saitteko pyyntöni käsiteltyä?

300
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
Meillä ei ole motiivia
tai todisteita naista vastaan.

301
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
Emme voi vain pidättää häntä.

302
00:29:11,720 --> 00:29:14,760
Ruumiinosat olivat arkussa,
jonka Blum hautasi.

303
00:29:14,840 --> 00:29:18,560
Todennäköisesti ne ovat jonkun
kaksi vuotta sitten kadonneista.

304
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
Se ei riitä pidätysmääräykseen.

305
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
Minä vastaan siitä tuomarille.

306
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
En usko, että Blum tulee vapaaehtoisesti.

307
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
Pyydä kohteliaasti.

308
00:29:31,160 --> 00:29:34,720
Ehkä hän tulee
selvittääkseen väärinkäsitykset.

309
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Yritän.

310
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Reza?

311
00:31:40,200 --> 00:31:42,480
Mitä haluat?

312
00:32:14,720 --> 00:32:15,960
Painu helvettiin!

313
00:33:17,840 --> 00:33:19,040
Blum?

314
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
Täällä.

315
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
Mitä tapahtui?

316
00:33:28,000 --> 00:33:29,080
En tiedä.

317
00:33:32,960 --> 00:33:36,160
Täällä oli mies etsimässä jotain.

318
00:33:36,240 --> 00:33:37,960
Sitten tappelimme.

319
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
Hän lähti.
-Tunnistitko hänet?

320
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
Tuo pitää desinfioida.

321
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
Satutin häntä.

322
00:33:59,200 --> 00:34:03,440
Ehkä on parempi, että lähden.
Turvallisempaa meille kaikille.

323
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
Rauhassa nyt.

324
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
Katoamisesi näyttäisi epäilyttävältä.

325
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
Selviämme kyllä.

326
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Yhdessä.

327
00:34:27,640 --> 00:34:28,840
Siinä se.

328
00:34:30,560 --> 00:34:32,680
Kauanko se vie?
-Olemme nopeita.

329
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
Voinko nähdä hänet?

330
00:34:40,480 --> 00:34:44,520
Se ei ole hyvä ajatus.
-Haluan nähdä hänet vielä kerran.

331
00:34:45,040 --> 00:34:49,920
Hänen jäännöksensä ovat yhä
Innsbruckin tutkintaosastolla.

332
00:34:50,000 --> 00:34:52,560
Otan yhteyttä, kun ne saadaan.

333
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Sisään.

334
00:34:57,160 --> 00:35:00,720
Paljon kiitoksia, rouva Schönborn.
Otan yhteyttä.

335
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Niin?

336
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
Tuomme rouva Blumin kuulusteluun.

337
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Hei.

338
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
Se ei ollut sattumaa.

339
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Mitä tarkoitat?

340
00:35:49,360 --> 00:35:53,360
Murto ja kaivaminen.
Ne liittyvät jotenkin toisiinsa.

341
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
Kuka olisi saanut tietää niin nopeasti?

342
00:35:58,280 --> 00:36:01,480
Asumme pikkukylässä.
Esimerkiksi rouva Schönborn.

343
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
Ei ole varmaa,
että sitä yhdistetään sinuun.

344
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
Saakeli.

345
00:36:34,920 --> 00:36:38,000
Wallner rikospoliisista.
Tässä on konstaapeli Lambert.

346
00:36:38,080 --> 00:36:39,680
Herra Shadid?
-Kyllä.

347
00:36:39,760 --> 00:36:43,520
Meillä on asiaa rouva Blumille ja teille.
-Rouva Blum ei ole tavattavissa.

348
00:36:45,160 --> 00:36:47,920
Voimmeko tulla sisään?
-Mistä tässä on kyse?

349
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
Haluaisin puhua siitä
teidän ja rouva Blumin kanssa.

350
00:36:53,600 --> 00:36:55,680
Niin? Mitä asiaa?

351
00:36:57,320 --> 00:36:58,520
Olemme tavanneet.

352
00:36:59,800 --> 00:37:03,040
Wallner rikospoliisista.
-Niin. Siitä on aikaa.

353
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
Kyse on Edwin Schönbornin kuolemasta.

354
00:37:07,200 --> 00:37:10,240
Pyydämme teitä molempia mukaan.
-Kuolemastako?

355
00:37:10,760 --> 00:37:14,600
Onko teillä pidätysmääräys?
-Sitä ei tarvita kuulusteluihin.

356
00:37:15,960 --> 00:37:19,040
Hyvä on, me tulemme. Kyllä se käy.

357
00:37:19,120 --> 00:37:20,280
Entä lapset?

358
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
Tämä väärinkäsitys selviää varmasti pian.

359
00:37:24,080 --> 00:37:26,840
Se riippuu täysin teistä.

360
00:37:28,960 --> 00:37:31,080
Soitan pikaisesti tyttärelleni.

361
00:37:33,760 --> 00:37:35,400
Oletteko loukannut itsenne?

362
00:37:36,920 --> 00:37:41,480
Arkun kansi osui. Vaarallinen ammatti.

363
00:37:42,080 --> 00:37:45,360
Nela, Reza ja minä
emme ole täällä, kun palaat.

364
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
Ei huolta.

365
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
Olet rakas.

366
00:37:56,680 --> 00:37:59,000
SUUNNITELMA B

367
00:38:16,000 --> 00:38:17,080
Hei.
-Hei.

368
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
En ollut varma, tulisitko vielä.

369
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
En minäkään.

370
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
Olen pahoillani eilisestä.

371
00:38:32,120 --> 00:38:35,880
Anteeksi. Ei ollut tarkoitus ahdistella.

372
00:38:42,160 --> 00:38:44,200
Uusi-Seelanti kuulostaa hyvältä.

373
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Mennään. Tule.

374
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
Olen vielä täällä.

375
00:40:33,360 --> 00:40:36,040
Ovatko rouva Schönbornin
DNA-tulokset tulleet?

376
00:40:36,120 --> 00:40:37,840
Saamme ne huomenna.

377
00:40:41,440 --> 00:40:42,520
Aloitan silti.

378
00:40:42,600 --> 00:40:45,400
Heitä ei voi pitää kauaa
ilman pidätysmääräystä.

379
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
Tiedämme, mitä tulokset näyttävät.

380
00:40:48,120 --> 00:40:52,840
Kyllä, mutta vaikka ne täsmäävät,
se ei riitä syyttämiseen.

381
00:40:52,920 --> 00:40:55,120
Kuulustelemme vain.
-Kuule, kollega.

382
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
Et voi tulla tänne
aiheuttamaan hankaluuksia.

383
00:41:01,960 --> 00:41:04,480
Kyllä voin. Se on työni.

384
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
Jos mikään ei haise, lähden.

385
00:44:47,360 --> 00:44:52,000
Tekstitys: Teija Kuivalainen

