1
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
Ang sabi nila,
kapag nawala na sa 'yo ang lahat,

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
malalaman mo kung ano
ang talagang mahalaga.

3
00:00:23,280 --> 00:00:24,360
Ang problema lang,

4
00:00:25,480 --> 00:00:27,680
baka huli na ang lahat
pagdating ng oras na 'yon.

5
00:00:38,480 --> 00:00:40,600
Pinapatawad ng Diyos
ang mga kasalanan natin.

6
00:00:42,600 --> 00:00:44,960
Hinding-hindi ko mapapatawad
ang pumatay sa asawa ko.

7
00:01:39,680 --> 00:01:43,360
WOMAN OF THE DEAD

8
00:02:10,400 --> 00:02:11,720
Bilisan mo pa.

9
00:02:11,800 --> 00:02:12,680
Ganyan nga.

10
00:02:22,600 --> 00:02:23,440
Nela.

11
00:02:24,480 --> 00:02:26,280
Oo na. Bawal mag-phone kung kumakain.

12
00:02:27,360 --> 00:02:28,720
Di naman siya kumakain.

13
00:02:28,800 --> 00:02:30,120
Wag ka ngang makialam.

14
00:02:30,640 --> 00:02:33,080
Itabi mo 'yan kapag kumakain tayo, ha?

15
00:02:33,160 --> 00:02:35,520
Sige, pero di pa naman tayo kumakain, e.

16
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
Importante siguro 'yan.

17
00:02:38,920 --> 00:02:40,480
-Sino ba 'yan?
-Ma, ano ba!

18
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
May boyfriend na yata siya.

19
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
-Baka nga.
-Uy.

20
00:02:51,480 --> 00:02:54,120
Akala ko, magkasama tayong
pupunta sa sementeryo.

21
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Sige.

22
00:02:56,280 --> 00:02:57,720
Kailan dadating si Reza?

23
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
Ewan. Sigurado, maya-maya.

24
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
-Pakipirma ho dito.
-Sige.

25
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Ayan.

26
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Salamat ho.

27
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
Tapos na 'ko. Puwede nang umakyat?
May gaming session pa 'ko.

28
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
-Nang ganitong oras?
-Bakasyon naman.

29
00:03:35,400 --> 00:03:37,520
Sige, pero hanggang alas nuwebe ka lang.

30
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
-Mama…
-Sige na.

31
00:03:42,880 --> 00:03:44,480
At ikaw, itabi mo 'yang phone mo.

32
00:03:45,760 --> 00:03:48,240
Uy, and'yan ka na pala. Ba't natagalan ka?

33
00:03:48,320 --> 00:03:50,680
Puwedeng tulungan mo muna 'ko
kay Mrs. Konczyk?

34
00:03:50,760 --> 00:03:52,200
'Yong braso mo na naman ba?

35
00:03:52,280 --> 00:03:53,160
Ha?

36
00:03:54,520 --> 00:03:55,760
A, oo.

37
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Babalik kami.

38
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
Ano'ng problema?

39
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Reza?

40
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
May problema tayo.

41
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
-Kay Konczyk?
-Hindi.

42
00:04:26,920 --> 00:04:28,080
Kay Sattler.

43
00:04:28,160 --> 00:04:29,000
Kay Sattler?

44
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
Dalawang taon na, a.

45
00:04:32,440 --> 00:04:34,520
Kakadaan ko lang sa sementeryo.

46
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
May hinuhukay na puntod si Blakic.

47
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
Tungkol daw sa problema sa mana,
tapos, magkukumpara DNA sample.

48
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Lintik.

49
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
Kung mabubuksan nila ang kabaong bukas,

50
00:04:46,480 --> 00:04:49,280
naaalala mo pa ba
kung sino'ng tinabi mo kay Sattler?

51
00:04:50,960 --> 00:04:53,600
Si Edwin Schönborn? Di ko maalala.

52
00:04:53,680 --> 00:04:55,720
Baka si Bertl Puch. Ewan ko.

53
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Ano na?

54
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Apat.

55
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
Lintik. Lima.

56
00:05:15,000 --> 00:05:15,840
Anim.

57
00:05:16,840 --> 00:05:17,960
'Tang ina.

58
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
'Tang ina.

59
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
Kailangan na nating umalis.

60
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Kulang pa.

61
00:05:30,360 --> 00:05:31,200
Pito.

62
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Walo.

63
00:05:34,240 --> 00:05:35,360
Buwisit.

64
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Kulang pa.

65
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
Wala nang oras. Umalis na tayo.

66
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
'Tang ina.

67
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
Takbo!

68
00:05:53,120 --> 00:05:56,000
-Buwisit!
-Baka di naman tayo nakita.

69
00:05:56,080 --> 00:05:58,040
-May kulang pa, e.
-Ano'ng kulang?

70
00:05:58,120 --> 00:06:01,320
-'Yong ulo. Kailangan nating bumalik.
-Blum!

71
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
Ano? Ayokong makulong habambuhay.

72
00:06:04,120 --> 00:06:07,200
Bukas, may court officer
na kukuha ng DNA sample sa katawan.

73
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
Kung wala kang nahanap, gano'n din sila.

74
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
Tama. O baka mas mag-imbestiga sila
kasi may nakialam sa puntod.

75
00:06:13,280 --> 00:06:14,120
'Tang ina.

76
00:06:28,400 --> 00:06:29,320
18 BAGONG APPRENTICESHIP
DALA NG PAG-EXPAND NG SUPERMARKET

77
00:06:29,400 --> 00:06:31,240
Wala pang nahanap 'yong mga pulis.

78
00:06:31,320 --> 00:06:34,400
Pupunta ako mamaya sa sementeryo.
Tatanungin ko si Blakic.

79
00:06:37,400 --> 00:06:39,920
Ano'ng gagawin natin
pag nahanap nila 'yong ibang parte?

80
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Hi po, sir.

81
00:06:50,680 --> 00:06:51,560
Hello.

82
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Hello.

83
00:06:55,280 --> 00:06:59,760
Sigurado ba kayo
na di sa bangkay 'tong mga 'to?

84
00:06:59,840 --> 00:07:02,640
Oo, pero nasa kabaong. Parang freebie.

85
00:07:02,720 --> 00:07:04,200
May babaeng nakakita

86
00:07:04,280 --> 00:07:07,960
na may palihim na gumagala
sa sementeryo kagabi?

87
00:07:08,040 --> 00:07:10,920
Oo, si Miss Hofer.
Nakatira siya sa tabi ng sementeryo.

88
00:07:11,000 --> 00:07:12,720
May nakatayo daw sa puntod.

89
00:07:16,320 --> 00:07:18,960
Ang tanong ngayon,

90
00:07:20,160 --> 00:07:25,280
gusto ba nilang ipasok 'yong chinop-chop
o naistorbo sila no'ng nilalabas nila?

91
00:07:27,120 --> 00:07:29,800
Puwedeng ipa-DNA para ma-identify

92
00:07:29,880 --> 00:07:32,160
pero kailangan ng sample
na pagkukumparahan.

93
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
-Ano 'yong pinambalot?
-Cellophane.

94
00:07:38,920 --> 00:07:41,600
Mga parte ng katawan
na binalot sa cellophane.

95
00:07:42,200 --> 00:07:43,040
Pinatay siya?

96
00:07:43,120 --> 00:07:45,840
Mabubuhay ka naman
kahit isa lang ang kamay mo,

97
00:07:45,920 --> 00:07:47,480
kahit wala kang isang kamay.

98
00:07:47,560 --> 00:07:49,040
Pero bungo? Mas mahirap 'yon.

99
00:07:52,800 --> 00:07:55,840
Sa tingin n'yo, gaano na katagal…

100
00:07:56,640 --> 00:07:58,120
na nahiwalay 'yong mga parte?

101
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
Dalawang taon sabi ng forensics.

102
00:08:00,080 --> 00:08:03,160
Pinabagal ng cellophane 'yong pag-agnas.

103
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
Lintik naman.

104
00:08:13,880 --> 00:08:17,680
Sabine, pakitawagan nga
'yong Criminal Intelligence Service.

105
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
Okay.

106
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
CRIMINAL INVESTIGATION SERVICE

107
00:09:07,520 --> 00:09:08,640
Alis na tayo?

108
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
-Saan tayo pupunta?
-Seryoso?

109
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Ano'ng…

110
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
-Nakalimutan mo.
-Pupunta tayo kina Papa at Lolo.

111
00:09:17,120 --> 00:09:19,960
-Naku.
-Di tayo puwedeng pumunta sa sementeryo.

112
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
-Bakit?
-May trabaho ako.

113
00:09:23,720 --> 00:09:25,840
Bilis, bihis na. Sasamahan ko kayo.

114
00:09:25,920 --> 00:09:27,360
Wag na.

115
00:09:27,440 --> 00:09:28,480
Kami na lang ni Tim.

116
00:09:29,480 --> 00:09:31,360
-Nela.
-Pero puwede namang…

117
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
Tara na.

118
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
'Tang ina.

119
00:09:47,760 --> 00:09:49,680
Maganda sana kung nandito din si Mama.

120
00:09:52,520 --> 00:09:53,720
Oo, pero wala siya.

121
00:09:56,640 --> 00:09:58,440
Isama natin si Reza minsan.

122
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
Tingin mo, okay kay Papa 'yon?

123
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
Ba't hindi? Gusto naman ni Papa si Reza.

124
00:10:06,800 --> 00:10:08,160
Di mo gets, 'no?

125
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
Ba't pa ba tayo pumupunta dito?

126
00:10:18,480 --> 00:10:20,200
Di na sila babalik kahit pumunta tayo.

127
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
May ime-meet ako, okay?

128
00:10:36,640 --> 00:10:38,400
Mag-isa akong uuwi?

129
00:10:38,480 --> 00:10:39,320
Siyempre.

130
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
Excuse me.

131
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Salamat.

132
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Ms. Wallner. Ang tagal na din.

133
00:11:03,040 --> 00:11:04,880
-Dalawang taon?
-Dalawa lang ba?

134
00:11:05,760 --> 00:11:07,400
Siya si Officer Lambert.

135
00:11:07,480 --> 00:11:10,920
Daniel, siya si Officer Wallner,
taga-Criminal Intelligence Service.

136
00:11:12,360 --> 00:11:15,640
Kung walang bangkay, walang murder.
Gano'n ang sinabi mo sa 'kin dati.

137
00:11:15,720 --> 00:11:20,720
Oo. Sa ngayon, kutob ko lang
na si Edwin Schönborn 'yong chinop-chop.

138
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
'Yong singsing kasi niya.

139
00:11:23,440 --> 00:11:26,720
'Yong DNA results,
baka mamaya o bukas namin makukuha.

140
00:11:27,240 --> 00:11:28,080
Mamaya.

141
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
Walang kung ano sa cellophane
na pinambalot sa bungo.

142
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Di ako naniniwalang pumatay
at tumadtad ng tao si Massimo.

143
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
Tingin mo, 'yong kasama mo 'yon?

144
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
Oo, siyempre.
Nawala na lang siya na parang bula.

145
00:11:41,280 --> 00:11:43,480
Tiningnan ko ulit 'yong files.

146
00:11:43,560 --> 00:11:45,880
'Yong mortician ang prime suspect dati.

147
00:11:46,560 --> 00:11:50,040
Mortician lang ang ganito kadali
na makakapagtapon ng bangkay.

148
00:11:50,120 --> 00:11:52,880
Ms. Wallner,
nandito ka no'ng nangyari 'yon.

149
00:11:52,960 --> 00:11:54,480
Ininterview siya nating dalawa.

150
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Siya ang huling nakakita
kay Edwin Schönborn nang buhay.

151
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
Oo, kasi…

152
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
Nagpa-picture siya nang naka-panty.

153
00:12:01,200 --> 00:12:03,360
-Oo, tama.
-Tapos, naglaho si Edwin Schönborn.

154
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
Gano'n talaga si Officer Wallner.

155
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
Uy. Na-miss mo ba 'ko?

156
00:12:29,400 --> 00:12:30,240
Uy!

157
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
Halos twenty-four hours na
tayong di nagkita.

158
00:12:38,160 --> 00:12:39,400
Siyempre, na-miss kita.

159
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Parang habambuhay na?

160
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
Ano'ng dinahilan mo sa mama mo ngayon?

161
00:12:43,600 --> 00:12:44,440
Wala.

162
00:12:56,360 --> 00:12:58,840
"Wala". Wala lang pala ako sa 'yo?

163
00:12:59,760 --> 00:13:00,960
Ano ka ba? Ano kasi…

164
00:13:01,840 --> 00:13:03,000
Weird kasi siya.

165
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Pumikit ka.

166
00:13:14,600 --> 00:13:15,440
Okay.

167
00:13:16,080 --> 00:13:17,680
Ilabas mo ang mga kamay mo.

168
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
-Puwede na?
-Oo.

169
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
Nagustuhan mo?

170
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Mahaba 'yong forever, ha.

171
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
Ganyan ang reaction mo sa regalo ko?

172
00:13:52,360 --> 00:13:55,320
Ano ba, Alex. Ang sweet nga, e.

173
00:13:57,200 --> 00:13:58,120
E di, gusto mo?

174
00:14:05,400 --> 00:14:06,960
Salamat. Gustong-gusto ko.

175
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
Happy ako.

176
00:14:20,720 --> 00:14:21,920
Nitong mga huling taon,

177
00:14:22,000 --> 00:14:25,320
nagdagdag kami
ng 80 kilometers na ski run.

178
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
Limang hotel ang tinayo.

179
00:14:28,480 --> 00:14:31,600
Tatlo doon, four-star na pang-family.

180
00:14:31,680 --> 00:14:34,320
'Yong dalawa, five-star luxury hotel.

181
00:14:34,400 --> 00:14:37,240
Maraming clients ninyo ang maa-accomodate.

182
00:14:38,080 --> 00:14:43,320
Ginawa namin ang lahat para Bad Annenhof
ang maisip ng lahat pag sinabing "sports",

183
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
maging winter man o summer.

184
00:14:48,240 --> 00:14:50,600
Excuse me lang muna, ha.

185
00:14:50,680 --> 00:14:54,520
-Baka may mga tanong kayo.
-Oo, sige. Magtanong lang kayo.

186
00:14:55,280 --> 00:14:59,960
Mabuti. Dederetsuhin ko na.
Nabalitaan naming may issue sa mga permit.

187
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
Walang mga issue…

188
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
Ba't ang lungkot ng mukha mo, Willie?

189
00:15:04,680 --> 00:15:08,640
Kakagaling ko lang sa sementeryo.
Di ko alam kung nabalitaan mo na.

190
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
Hindi. Ano ba 'yon?

191
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
May natagpuan kaming mga parte
ng ibang katawan sa kabaong.

192
00:15:14,440 --> 00:15:16,840
'Yong isang kamay, may…

193
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
may signet ring.

194
00:15:24,120 --> 00:15:25,040
Si Edwin ko ba 'yon?

195
00:15:26,280 --> 00:15:27,400
Nakikiramay ako.

196
00:15:33,040 --> 00:15:35,840
Kahit papaano, malilibing ko na siya.

197
00:15:36,560 --> 00:15:37,400
Oo nga.

198
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
Siyempre, may murder investigation.

199
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Nandito na
'yong Criminal Intelligence officer.

200
00:15:44,960 --> 00:15:49,000
Babalitaan kita lagi
ng status ng imbestigasyon.

201
00:15:50,760 --> 00:15:55,320
Pero para talagang makasigurado
na si Edwin nga talaga 'yon,

202
00:15:55,400 --> 00:15:57,360
kailangan namin ng DNA sample mo.

203
00:15:57,440 --> 00:15:58,280
Sige.

204
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
Magbibigay ako.

205
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
Sorry, Mrs. Konczyk.
Wala nang ibang paraan.

206
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
Ayos lang. Payat naman ako.

207
00:17:13,400 --> 00:17:16,320
"Ballerina ko"
ang tawag sa 'kin dati ni Heinrich.

208
00:17:18,040 --> 00:17:20,360
Sana magkita na kami kaagad.

209
00:17:20,440 --> 00:17:21,440
Sana nga.

210
00:17:32,960 --> 00:17:33,800
Ayan.

211
00:17:34,320 --> 00:17:35,400
Tapos na.

212
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
Wala pang tapos.

213
00:17:38,040 --> 00:17:42,480
Akala mo ba,
matatakbuhan mo 'yong ginawa mo?

214
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
Di mo kilala kung sino ang binabangga mo.

215
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Sino ang pumatay sa asawa ko?

216
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Sino?

217
00:18:04,520 --> 00:18:07,520
Di ko alam kung alin ang gusto mo, kaya…

218
00:18:10,520 --> 00:18:12,200
Salamat. Black ang gusto ko.

219
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
Kailangan ko din ng Wi-Fi access.

220
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
Sige, aasikasuhin ko kaagad.

221
00:18:21,800 --> 00:18:22,720
Si Mr. Danzberger?

222
00:18:23,960 --> 00:18:26,080
Sa pagkakaalam ko,
kasama ni Mrs. Schönborn.

223
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
Guys, susunod ako, ha?

224
00:18:50,480 --> 00:18:53,560
-Hello, Tita Johanna.
-Sakay na. Ihahatid kita pauwi.

225
00:18:53,640 --> 00:18:56,360
-A, may lakad ako, e.
-Pumasok ka muna sandali.

226
00:18:57,280 --> 00:18:58,600
Pasok muna ako saglit.

227
00:19:02,720 --> 00:19:04,560
Masaya akong nagkita ulit tayo.

228
00:19:07,080 --> 00:19:09,280
Nag-enjoy ba kayo ng mga kaibigan mo?

229
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Opo, ang saya namin.

230
00:19:13,160 --> 00:19:14,120
Nakikita ko nga.

231
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
Wag kang mag-alala. Di kita binabantayan.

232
00:19:20,600 --> 00:19:24,160
Nagkataon lang na nakita ko
na kasama mo 'yong anak ni Mrs. Blum.

233
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
Oo.

234
00:19:28,160 --> 00:19:31,080
May gusto ako sa kanya.
Gusto namin ang isa't isa.

235
00:19:31,160 --> 00:19:32,040
Maganda 'yan.

236
00:19:35,240 --> 00:19:37,520
Malapit ka nang tumungtong sa tamang edad.

237
00:19:38,040 --> 00:19:40,440
Kailangan mong gumawa
ng mabibigat na desisyon.

238
00:19:40,520 --> 00:19:43,000
Bawat desisyon mo, may kapalit.

239
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
Di ko po naiintindihan ang sinasabi n'yo.

240
00:19:50,320 --> 00:19:52,360
Iba sa atin 'yong mga Blum.

241
00:19:52,440 --> 00:19:54,880
May mga tsismis tungkol sa nanay ni Nela.

242
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
Di magandang makita kayong magkasama.

243
00:19:59,520 --> 00:20:01,760
Kung di dahil sa mga sakripisyo namin,

244
00:20:02,440 --> 00:20:05,000
wala ang pamilya natin
sa kinatatayuan natin ngayon.

245
00:20:07,840 --> 00:20:09,040
Naiintindihan mo ba?

246
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
Bababa na po 'ko.

247
00:20:38,120 --> 00:20:39,960
Gumanito ka. Tapos…

248
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
Hindi, ganito. Tapos…

249
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
Okay. Alis na.

250
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
Tesbah ala khair… Khair.

251
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Wa enta bikhair.

252
00:21:13,640 --> 00:21:16,120
Di magtatagal,
dadating ang mga pulis dito,

253
00:21:16,200 --> 00:21:18,040
tapos, sisirain nila ang lahat.

254
00:21:21,760 --> 00:21:23,880
Dalawang taong walang problema.

255
00:21:31,680 --> 00:21:33,000
Ayokong makulong.

256
00:21:33,720 --> 00:21:35,480
Ayokong pagdaanan ng mga anak ko 'yon.

257
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
Hindi mangyayari 'yon.

258
00:21:38,440 --> 00:21:41,120
Magtutugma ang mga statement natin
kung tatanugin nila tayo.

259
00:21:46,960 --> 00:21:50,560
DITO KO GUSTONG PUMUNTA PAGKA-GRADUATE KO.
SASAMA KA BA?

260
00:21:58,880 --> 00:22:02,880
Titingnan ko.

261
00:22:09,640 --> 00:22:14,200
OO. PERO DITO 'YONG APPRENTICESHIP KO.
KASAMA NG TITA KO.

262
00:22:19,160 --> 00:22:22,520
E DI, HINDI PALA GANO'N KATAGAL ANG 4EVER?

263
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
Dumating na ba siya?

264
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
Ako na sana ang gumawa.

265
00:23:19,600 --> 00:23:21,400
Ayokong may tagaloob na makialam.

266
00:23:22,960 --> 00:23:26,160
Alam kong kaya mo 'yon,
pero kailangan kita dito.

267
00:23:28,200 --> 00:23:29,640
Professional si Brynner.

268
00:23:30,760 --> 00:23:32,120
Malinis at tahimik magtrabaho.

269
00:23:34,840 --> 00:23:37,440
Excited na si Damian na makita ka.

270
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Boss, wag po.

271
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
May mga air vent.

272
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
Sapat din 'yong tubig nila.

273
00:24:10,280 --> 00:24:12,000
Bakit ba tayo nandito?

274
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Ha? Ano?

275
00:24:14,560 --> 00:24:15,720
Negosyo 'to.

276
00:24:16,800 --> 00:24:19,760
Kung masisira 'yong goods,
mawawalan ako ng pera.

277
00:24:21,040 --> 00:24:23,440
Di nakakapagtrabaho ang mga patay.

278
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Wala akong kasalanan.

279
00:24:27,040 --> 00:24:29,120
Di ko pinapalampas ang kapabayaan,

280
00:24:29,200 --> 00:24:32,080
kasi kung gagawin ko 'yon,
gagawin ng lahat dito ang gusto nila.

281
00:24:32,160 --> 00:24:33,120
Sige na, boss.

282
00:24:37,960 --> 00:24:38,800
O?

283
00:24:40,880 --> 00:24:42,080
Sigurado?

284
00:24:43,520 --> 00:24:44,360
Magaling.

285
00:25:02,600 --> 00:25:04,320
Siguraduhin mong makikita.

286
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
Tamar. Wag mong gawin 'to.

287
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
Wag.

288
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
Wag naman.

289
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Wag.

290
00:25:17,320 --> 00:25:18,520
Wag naman.

291
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
Pakiusap, wag!

292
00:25:20,440 --> 00:25:22,080
Wag! Nakikiusap ako!

293
00:25:38,680 --> 00:25:42,840
Puwede mong i-review 'yong wellness area
kung gusto mong makatipid.

294
00:25:42,920 --> 00:25:45,720
Hindi puwede.
Sampung taong di magso-snow dito.

295
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
Life insurance natin ang wellness.
Maghanap kayo ng ibang titipirin.

296
00:25:50,080 --> 00:25:52,360
Ang mahalaga, 'yong matapos ang hotel.

297
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
Excuse me, sandali lang.

298
00:25:57,200 --> 00:25:58,040
Sige.

299
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
Ang gandang surprise nito, Mr. Sarkissian.

300
00:26:06,280 --> 00:26:08,720
Nakikiramay ako sa pagkamatay ng anak mo.

301
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
Ang bilis ng balita, a.

302
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
Salamat.

303
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Magkakaproblema ba tayo dahil do'n?

304
00:26:20,080 --> 00:26:22,360
Kontrolado ko ang lahat.

305
00:26:26,760 --> 00:26:28,080
Wala silang mahahanap.

306
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
Maaasahan ba kita?

307
00:26:33,320 --> 00:26:35,240
Suspended ba 'yong pagtayo
ng bagong hotel?

308
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Kailan mo pa sineryoso ang mga tsismis?

309
00:26:42,000 --> 00:26:43,440
Gawan mo ng paraan.

310
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
Kundi, ako ang gagawa.

311
00:26:47,960 --> 00:26:50,440
Puwede akong maghanap
ng isa pang construction company.

312
00:26:50,520 --> 00:26:53,080
Ibig sabihin, mag-o-open tayo
sa loob ng tatlong linggo.

313
00:26:53,160 --> 00:26:56,680
Tapos, puwede na tayong
tumanggap ng reservations next week.

314
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
Handa na ang hapunan.

315
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Nela!

316
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Nasaan siya?

317
00:27:26,920 --> 00:27:28,120
Baka nasa taas.

318
00:27:29,160 --> 00:27:30,040
Nela!

319
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Wow.

320
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
May problema ba?

321
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
Ang ganda mo.

322
00:27:54,040 --> 00:27:55,360
May problema ba, Mama?

323
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Kanino ka makikipagkita?

324
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
Kay Wala-Kang-Pakialam.

325
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
-Aalis na 'ko.
-Anong oras ka uuwi?

326
00:28:06,040 --> 00:28:07,240
Di ko pa alam.

327
00:28:07,320 --> 00:28:10,160
I-message mo 'ko
para alam kong okay ka, ha?

328
00:28:10,240 --> 00:28:11,600
Sige, kung maaalala ko.

329
00:28:12,600 --> 00:28:14,120
Aalis na rin kami.

330
00:28:14,200 --> 00:28:15,040
Tara.

331
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Saan kayo pupunta?

332
00:28:18,280 --> 00:28:20,880
Isasama kami ng tatay ni Daniel
sa ski lodge.

333
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Mama.

334
00:28:23,720 --> 00:28:24,640
Sorry.

335
00:28:25,160 --> 00:28:26,000
Tara na.

336
00:29:03,720 --> 00:29:05,720
Na-process mo ba 'yong request ko?

337
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
Walang motibo 'yong babae.
Wala ring substantial evidence.

338
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
Di puwedeng
basta na lang siyang arestuhin.

339
00:29:11,720 --> 00:29:14,760
Nasa kabaong na hinanda niya
'yong mga parte ng katawan.

340
00:29:14,840 --> 00:29:18,560
Malamang isa 'yon sa mga nawalang lalaki
dalawang taon na ang nakakaraan.

341
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
Di puwedeng 'yong "malamang" lang
para makakuha ng warrant.

342
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
Ako ang mananagot sa judge.

343
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
Di naman yata kusang sasama si Mrs. Blum.

344
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
Subukan mong maging mabait.

345
00:29:31,160 --> 00:29:34,720
Baka naman sumama para linawin
kung may di pagkakaintindihan.

346
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Susubukan ko.

347
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Reza?

348
00:31:40,200 --> 00:31:42,480
Ano'ng kailangan mo?

349
00:32:14,720 --> 00:32:15,960
Gago ka!

350
00:33:17,880 --> 00:33:19,040
Blum?

351
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
Dito.

352
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
Ano'ng nangyari?

353
00:33:28,000 --> 00:33:28,920
Ewan ko.

354
00:33:31,120 --> 00:33:31,960
Aray.

355
00:33:33,000 --> 00:33:35,400
May tao sa opisina, may hinahanap.

356
00:33:36,280 --> 00:33:37,760
Tapos, naglaban kami.

357
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
-Tumakas na siya.
-Nakilala mo ba?

358
00:33:45,880 --> 00:33:47,560
Kailangang i-disinfect 'yan.

359
00:33:50,600 --> 00:33:51,760
Nasugatan ko siya.

360
00:33:59,240 --> 00:34:01,440
Baka mas mabuting umalis na lang ako.

361
00:34:02,040 --> 00:34:03,480
Mas ligtas tayong lahat.

362
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
Wag tayong mag-panic.

363
00:34:07,720 --> 00:34:10,520
Kung mawawala ka,
magmumukha kang kahina-hinala.

364
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
Malalampasan natin 'to.

365
00:34:15,440 --> 00:34:16,360
Nang magkasama.

366
00:34:27,640 --> 00:34:28,640
Ayan, tapos na.

367
00:34:30,560 --> 00:34:32,680
-Gaano katagal?
-Bibilisan namin.

368
00:34:38,240 --> 00:34:39,360
Puwede ko siyang makita?

369
00:34:40,440 --> 00:34:42,240
Tingin ko, di makakabuti 'yon.

370
00:34:42,840 --> 00:34:44,960
Kailangan ko siyang makita. Huli na 'to.

371
00:34:45,040 --> 00:34:45,880
Ano…

372
00:34:46,840 --> 00:34:49,920
Nasa forensics sa Innsbruck pa
'yong mga labi niya.

373
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
Sasabihan kita kapag ni-release na nila.

374
00:34:53,480 --> 00:34:54,400
Pasok!

375
00:34:57,160 --> 00:35:00,800
Maraming salamat, Mrs. Schönborn.
Gaya ng sinabi ko, sasabihan kita.

376
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Ano?

377
00:35:05,360 --> 00:35:07,920
Dadalhin namin dito si Mrs. Blum
para ma-interrogate.

378
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Hello.

379
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
SIGNET RING

380
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
Hindi 'yon nagkataon lang.

381
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Ano'ng sinasabi mo?

382
00:35:49,360 --> 00:35:53,360
'Yong pagnanakaw at paghukay ng bangkay.
Konektado ang dalawang 'yon.

383
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
Isipin mo nga.
Paanong may nakaalam kaagad?

384
00:35:58,280 --> 00:36:01,480
Village lang 'to.
Naaalala mo si Mrs. Schönborn?

385
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
Hindi siguradong mauugnay ka nila do'n.

386
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
Buwisit.

387
00:36:34,920 --> 00:36:38,000
Criminal Intelligence Service. Wallner po.
Siya si Officer Lambert.

388
00:36:38,080 --> 00:36:39,680
-Kayo si Mr. Shadid?
-Oo?

389
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
Kakausapin namin kayo ni Mrs. Blum.

390
00:36:42,120 --> 00:36:43,080
Busy siya.

391
00:36:45,160 --> 00:36:46,120
Puwede bang pumasok?

392
00:36:46,200 --> 00:36:47,440
Tungkol saan ba 'to?

393
00:36:48,000 --> 00:36:50,880
Kakausapin ko kayo ni Mrs. Blum.

394
00:36:53,600 --> 00:36:55,240
O? Ano'ng meron?

395
00:36:57,320 --> 00:36:58,520
Nagkita na ho tayo.

396
00:36:59,720 --> 00:37:03,160
-Wallner, Criminal Intelligence Service.
-Oo, pero ang tagal na no'n.

397
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
May mga tanong kami
tungkol sa pagkamatay ni Edwin Schönborn.

398
00:37:07,200 --> 00:37:08,760
Kailangan namin kayong isama.

399
00:37:09,520 --> 00:37:10,680
Pagkamatay?

400
00:37:10,760 --> 00:37:12,200
May warrant of arrest ka ba?

401
00:37:12,280 --> 00:37:14,680
Di ko kailangan 'yon
kung questioning lang.

402
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
Sige. Sasama kami.

403
00:37:17,840 --> 00:37:19,040
Di problema 'yon.

404
00:37:19,120 --> 00:37:20,280
'Yong mga bata?

405
00:37:20,360 --> 00:37:22,880
Maaayos naman agad 'to, di ba?

406
00:37:24,080 --> 00:37:26,840
Depende sa inyo kung gaano kabilis.

407
00:37:28,960 --> 00:37:31,080
Saglit lang.
Tatawagan ko lang ang anak ko.

408
00:37:33,840 --> 00:37:34,800
Nasugatan ho kayo?

409
00:37:36,920 --> 00:37:40,800
Oo, tumama sa takip ng kabaong.
Delikado ang trabaho ko.

410
00:37:42,080 --> 00:37:45,360
Nela, walang tao dito pag-uwi n'yo.

411
00:37:45,440 --> 00:37:46,920
Wag kayong mag-alala, ha?

412
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
I love you.

413
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
-Uy.
-Hi.

414
00:38:18,360 --> 00:38:19,200
A…

415
00:38:20,360 --> 00:38:21,200
A…

416
00:38:21,280 --> 00:38:23,400
Di ako sure kung dadating ka.

417
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
Ako din, e.

418
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
Sorry nga pala kahapon.

419
00:38:32,120 --> 00:38:35,880
Hindi, ako dapat ang mag-sorry.
Di ko intention na ipitin ka.

420
00:38:42,160 --> 00:38:44,360
Mukhang maganda 'yong New Zealand.

421
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Halika. Tara.

422
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
Nandito pa naman ako.

423
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
Nandito na ang DNA results
ni Mrs. Schönborn?

424
00:40:36,120 --> 00:40:37,840
Bukas, nandito na 'yon.

425
00:40:41,360 --> 00:40:42,560
Sisimulan ko pa rin.

426
00:40:42,640 --> 00:40:45,320
Di siya puwedeng magtagal dito
kung walang arrest warrant.

427
00:40:45,400 --> 00:40:48,040
Alam nating dalawa
kung ano ang nasa results.

428
00:40:48,120 --> 00:40:50,160
Oo, pero kahit mag-match pa 'yon,

429
00:40:50,240 --> 00:40:52,840
di sapat 'yon para makasuhan siya.

430
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Interrogate lang.

431
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Inspector.

432
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
Di ka puwedeng pumunta dito
at basta na lang na manggulo.

433
00:41:02,040 --> 00:41:04,240
Oo, puwede. Trabaho ko 'yon.

434
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
Kung walang gulo, aalis ulit ako.

435
00:44:47,360 --> 00:44:52,000
Nagsalin ng Subtitle: J.M.B. Descalso

