1
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
Kata orang,
hanya saat kita kehilangan segalanya,

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
kita menyadari
apa yang benar-benar penting.

3
00:00:23,280 --> 00:00:27,040
Masalahnya, saat kita menyadarinya,
mungkin sudah terlambat.

4
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
Tuhan mengampuni dosa-dosa kita.

5
00:00:42,720 --> 00:00:44,960
Aku takkan pernah memaafkan
pembunuh suamiku.

6
00:01:39,680 --> 00:01:43,360
WOMAN OF THE DEAD

7
00:02:10,920 --> 00:02:12,560
Lebih cepat. Ya.

8
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Nela.

9
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
Ya. Tak boleh pakai ponsel di meja.

10
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Dia tidak di meja.

11
00:02:28,800 --> 00:02:30,560
Jangan ikut campur.

12
00:02:30,640 --> 00:02:33,160
Taruh ponselmu saat kita makan, ya?

13
00:02:33,240 --> 00:02:35,520
Ya. Tapi kita belum mulai makan.

14
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
Pasti penting.

15
00:02:38,920 --> 00:02:40,400
- Siapa itu?
- Ibu!

16
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
Kurasa dia punya pacar.

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
- Sepertinya.
- Hei.

18
00:02:51,560 --> 00:02:54,120
Ibu pikir kita bisa pergi
ke permakaman bersama besok.

19
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Tentu.

20
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
Kapan Reza datang?

21
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
Entahlah. Pasti segera.

22
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
- Ini, terima kasih.
- Tentu.

23
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Sudah.

24
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Terima kasih.

25
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
Aku sudah selesai. Boleh aku ke atas?
Aku ada janji main gim.

26
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
- Selarut ini?
- Ini liburan.

27
00:03:35,400 --> 00:03:36,840
Tapi sampai pukul 21.00.

28
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
- Ibu…
- Ya.

29
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
Dan kau, taruh ponselmu.

30
00:03:45,760 --> 00:03:48,280
Hei, kau di sini! Kenapa lama sekali?

31
00:03:48,360 --> 00:03:50,680
Bisa bantu aku sebentar?
Ini soal Bu Konczyk.

32
00:03:50,760 --> 00:03:52,560
- Masalah lenganmu lagi?
- Apa?

33
00:03:54,520 --> 00:03:55,760
Ya, benar.

34
00:03:58,280 --> 00:03:59,360
Kami segera kembali.

35
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
Ada apa?

36
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Reza?

37
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
Ada masalah.

38
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
- Dengan Konczyk?
- Bukan.

39
00:04:26,920 --> 00:04:29,000
- Dengan Sattler.
- Sattler?

40
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
Sudah dua tahun.

41
00:04:32,440 --> 00:04:34,960
Aku baru saja dari permakaman.

42
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
Blakic menggali makam di sana.

43
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
Ini berkaitan dengan sengketa warisan
dan perbandingan DNA.

44
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Sial.

45
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
Saat mereka membuka peti besok,

46
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
kau ingat siapa yang kau kubur
bersama Sattler?

47
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
Mungkin Edwin Schönborn? Aku tak ingat.

48
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
Bisa juga Bertl Puch. Aku lupa.

49
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Sekarang?

50
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Empat.

51
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
Sial. Lima.

52
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Enam.

53
00:05:16,840 --> 00:05:17,960
Sial.

54
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
Sial.

55
00:05:24,680 --> 00:05:25,560
Kita harus pergi.

56
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Belum semuanya.

57
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Tujuh.

58
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Delapan.

59
00:05:34,240 --> 00:05:35,360
Sial.

60
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Ada yang kurang.

61
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
Terlambat. Ayo.

62
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
Sial.

63
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
Lari!

64
00:05:53,120 --> 00:05:56,040
- Sial!
- Kurasa mereka tak melihat kita.

65
00:05:56,120 --> 00:05:58,040
- Tapi belum semuanya.
- Apa yang kurang?

66
00:05:58,120 --> 00:06:01,320
- Kepalanya. Kita harus kembali.
- Blum!

67
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
Apa? Aku tak mau dipenjara
selama sisa hidupku.

68
00:06:04,120 --> 00:06:07,200
Besok, petugas pengadilan akan mengambil
sampel DNA dari jasad itu.

69
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
Jika kau tak temukan apa pun, mereka juga.

70
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
Ya. Atau mereka akan lebih waspada
karena ada orang lain di makam itu.

71
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Sial!

72
00:06:29,400 --> 00:06:31,240
Polisi belum menemukan apa pun.

73
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
Aku akan kembali ke permakaman nanti
dan menanyai Blakic.

74
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
Bagaimana jika mereka menemukan
potongan tubuh lainnya?

75
00:06:44,400 --> 00:06:45,640
POLISI

76
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Hai.

77
00:06:50,680 --> 00:06:51,560
Halo.

78
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
Halo.

79
00:06:55,360 --> 00:06:59,720
Kalian yakin potongan tubuh ini
bukan milik mayat yang dikubur?

80
00:06:59,800 --> 00:07:02,640
Ya, potongan tubuhnya ada di peti.
Seperti bonus.

81
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
Apa ada saksi

82
00:07:04,160 --> 00:07:07,960
yang melihat seseorang menyelinap
ke permakaman tadi malam?

83
00:07:08,040 --> 00:07:10,880
Ya, Bu Hofer.
Dia tinggal di samping permakaman.

84
00:07:10,960 --> 00:07:12,720
Dia melihat seseorang di makam ini.

85
00:07:16,320 --> 00:07:22,080
Pertanyaannya adalah apakah orang itu
ingin memasukkan potongan tubuh ini

86
00:07:22,160 --> 00:07:25,600
atau terganggu
saat hendak mengeluarkannya.

87
00:07:27,160 --> 00:07:29,800
Potongan tubuhnya bisa diidentifikasi
dengan tes DNA,

88
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
tapi kita butuh sampel untuk perbandingan.

89
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
- Dan bungkusnya?
- Selofan.

90
00:07:38,920 --> 00:07:43,040
Potongan tubuh dibungkus
dengan selofan. Apa ini pembunuhan?

91
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
Manusia bisa hidup
dengan tangan terputus.

92
00:07:45,840 --> 00:07:49,040
Lebih tepatnya, tanpa tangan.
Tanpa tengkorak? Itu lebih sulit.

93
00:07:52,800 --> 00:07:58,120
Ada estimasi sudah berapa lama
potongan tubuh itu terpisah?

94
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
Dua tahun, menurut forensik.

95
00:08:00,080 --> 00:08:03,160
Selofan memperlambat dekomposisi.

96
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
Astaga.

97
00:08:13,880 --> 00:08:17,680
Sabine, bisa hubungi
Badan Intelijen Kriminal?

98
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
Baik.

99
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
BADAN INVESTIGASI KRIMINAL

100
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Kita pergi?

101
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
- Ke mana?
- Ibu serius?

102
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Apa…

103
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
- Ibu lupa.
- Bertemu Ayah dan Kakek.

104
00:09:17,120 --> 00:09:19,960
- Astaga.
- Kau tak bisa ke permakaman.

105
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
- Kenapa?
- Karena Ibu harus bekerja.

106
00:09:23,720 --> 00:09:25,840
Aku akan ganti baju
dan mengantar kalian.

107
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
Tidak usah. Aku pergi dengan Tim saja.

108
00:09:29,480 --> 00:09:31,360
- Nela.
- Tapi kita bisa…

109
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
Ayo.

110
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Sial.

111
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
Alangkah baiknya jika Ibu di sini.

112
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
Ya, tapi dia tak di sini.

113
00:09:56,640 --> 00:09:58,440
Kita bisa mengajak Reza sesekali.

114
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
Kau pikir Ayah akan suka?

115
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
Kenapa tidak? Ayah menyukai Reza.

116
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
Kau tak mengerti, ya?

117
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
Kenapa kita masih kemari?

118
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
Mereka takkan hidup lagi.

119
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
Aku akan bertemu seseorang.

120
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
- Aku pulang sendiri?
- Ya.

121
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
Permisi.

122
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Terima kasih.

123
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Nona Wallner. Lama tak jumpa.

124
00:11:03,040 --> 00:11:04,840
- Dua tahun?
- Hanya dua tahun?

125
00:11:05,760 --> 00:11:07,400
Ini Petugas Lambert.

126
00:11:07,480 --> 00:11:10,920
Daniel, ini Petugas Wallner
dari Badan Intelijen Kriminal.

127
00:11:12,440 --> 00:11:15,640
Tak ada mayat, tak ada pembunuhan.
Begitu katamu dulu.

128
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Ya. Untuk saat ini, ada dugaan

129
00:11:18,160 --> 00:11:20,720
bahwa itu potongan tubuh Edwin Schönborn.

130
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
Karena cincinnya.

131
00:11:23,440 --> 00:11:26,640
Hasil tes DNA-nya akan jadi
hari ini atau besok.

132
00:11:27,160 --> 00:11:28,080
Hari ini.

133
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
Tak ada petunjuk
di bagian luar tengkorak yang terbungkus.

134
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Aku tak percaya Massimo bisa membunuh
dan memutilasi seseorang.

135
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
Kau yakin itu ulah kolegamu?

136
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
Ya, tentu. Dia menghilang tanpa jejak.

137
00:11:41,280 --> 00:11:43,640
Aku memeriksa berkasnya lagi.

138
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
Tersangka utamanya
adalah petugas permakaman.

139
00:11:46,560 --> 00:11:50,040
Petugas permakaman bisa dengan mudah
membuang mayat ke sini.

140
00:11:50,120 --> 00:11:54,480
Nona Wallner, kau ada waktu itu.
Kita menginterogasinya bersama.

141
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Dia orang terakhir
yang bertemu Edwin Schönborn.

142
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
Ya, hanya karena dia…

143
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
Dia mau dipotret
dengan hanya memakai celana dalam.

144
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
- Ya, itu benar.
- Lalu Edwin menghilang.

145
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
Begitulah Petugas Wallner.

146
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
Hei. Kau merindukanku?

147
00:12:29,400 --> 00:12:30,240
Hei!

148
00:12:35,920 --> 00:12:39,400
Kita tak bertemu selama 24 jam.
Tentu aku merindukanmu.

149
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Terasa lama, 'kan?

150
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
Kau bilang apa pada Ibumu kali ini?

151
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Tak ada.

152
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
"Tak ada". Jadi, aku tak penting bagimu?

153
00:12:59,760 --> 00:13:02,920
Ayolah. Dia bersikap aneh.

154
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Tutup matamu.

155
00:13:14,600 --> 00:13:15,440
Baiklah.

156
00:13:16,080 --> 00:13:17,640
Sekarang ulurkan tanganmu.

157
00:13:23,040 --> 00:13:24,280
- Boleh kulihat?
- Ya.

158
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
Kau menyukainya?

159
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
SELAMANYA

160
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Selamanya itu waktu yang lama.

161
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
Itu reaksimu pada hadiah dariku?

162
00:13:52,360 --> 00:13:55,320
Tidak. Alex, ini sangat romantis.

163
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
Kau menyukainya?

164
00:14:05,400 --> 00:14:06,880
Terima kasih. Aku sangat suka.

165
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
Aku senang.

166
00:14:20,720 --> 00:14:25,320
Dalam beberapa tahun terakhir,
kami menambah hampir 80 km jalur ski.

167
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
Lima hotel telah dibangun.

168
00:14:28,480 --> 00:14:31,600
Tiga hotel bintang empat
yang ramah keluarga

169
00:14:31,680 --> 00:14:37,240
dan dua hotel mewah bintang lima
dengan kapasitas yang cukup untuk klien.

170
00:14:38,080 --> 00:14:43,200
Kami melakukan segalanya untuk menjadikan
Bad Annenhof identik dengan olahraga,

171
00:14:43,280 --> 00:14:45,480
baik di musim dingin dan musim panas.

172
00:14:47,720 --> 00:14:50,600
Saya mohon permisi sebentar.

173
00:14:50,680 --> 00:14:54,520
- Mungkin saatnya pertanyaan?
- Tentu. Silakan.

174
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
Bagus, saya akan bertanya.

175
00:14:57,640 --> 00:14:59,960
Kami dengar ada masalah perizinan.

176
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
Tidak ada masalah…

177
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
Kenapa murung, Willie?

178
00:15:04,680 --> 00:15:08,040
Aku baru dari permakaman.
Entah apa kau sudah dengar.

179
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
Belum. Apa?

180
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
Kami menemukan
potongan tubuh lain di peti.

181
00:15:14,440 --> 00:15:16,840
Dan di salah satu tangan, ada…

182
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
Ada cincin cap.

183
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Edwin anakku?

184
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
Aku turut berduka.

185
00:15:33,040 --> 00:15:35,840
Setidaknya, aku bisa menguburnya sekarang.

186
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Ya.

187
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
Akan ada investigasi pembunuhan, tentunya.

188
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Petugas Intelijen Kriminal sudah di sini.

189
00:15:44,960 --> 00:15:49,000
Aku akan terus mengabarimu
tentang status penyidikan.

190
00:15:50,760 --> 00:15:55,360
Tapi untuk memastikan
bahwa itu benar-benar Edwin,

191
00:15:55,440 --> 00:15:57,360
kami butuh sampel DNA darimu.

192
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Baiklah.

193
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
Akan kusediakan.

194
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
Maaf, Bu Konczyk. Tak ada cara lain.

195
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
Tak apa-apa. Aku ramping.

196
00:17:13,400 --> 00:17:16,280
"Balerinaku," begitulah Heinrich
berkata padaku.

197
00:17:18,120 --> 00:17:20,360
Semoga, kami lekas bertemu.

198
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
Kuharap begitu.

199
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
Sudah. Selesai.

200
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
Belum ada yang selesai.

201
00:17:38,040 --> 00:17:42,480
Kau tak percaya kau akan lolos
dari apa yang kau lakukan.

202
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
Kau tak tahu berurusan dengan siapa.

203
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Siapa yang membunuh suamiku?

204
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Siapa?

205
00:18:04,520 --> 00:18:07,120
Entah bagaimana
kopi yang kau suka, jadi…

206
00:18:10,520 --> 00:18:12,160
Terima kasih. Kopi hitam.

207
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
Aku juga butuh akses Wi-Fi.

208
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
Ya, aku akan segera mengurusnya.

209
00:18:21,800 --> 00:18:26,040
- Di mana Pak Danzberger?
- Bersama Bu Schönborn, setahuku.

210
00:18:44,440 --> 00:18:46,040
Teman-Teman, nanti kususul.

211
00:18:50,520 --> 00:18:53,560
- Halo, Bibi Johanna.
- Ayo, kuantar kau pulang.

212
00:18:53,640 --> 00:18:56,400
- Aku ada janji sekarang.
- Masuklah sebentar.

213
00:18:57,240 --> 00:18:58,720
Aku harus masuk sebentar.

214
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
Senang bertemu denganmu lagi.

215
00:19:07,080 --> 00:19:09,440
Apa kau bergembira dengan teman-temanmu?

216
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Ya, menyenangkan.

217
00:19:13,160 --> 00:19:14,360
Sudah jelas.

218
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
Jangan khawatir. Aku tak memata-mataimu.

219
00:19:20,600 --> 00:19:24,080
Itu murni kebetulan
saat kulihat kau bersama putri Bu Blum.

220
00:19:27,240 --> 00:19:31,080
Ya, aku menyukainya. Kami saling menyukai.

221
00:19:31,160 --> 00:19:32,480
Itu bagus.

222
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
Kau akan segera dewasa.

223
00:19:38,040 --> 00:19:40,440
Itu artinya kelak
kau harus membuat keputusan sulit.

224
00:19:40,520 --> 00:19:43,120
Tiap keputusan ada konsekuensinya.

225
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
Aku tak mengerti maksud Bibi.

226
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
Keluarga Blum berbeda dengan kita.

227
00:19:52,520 --> 00:19:54,880
Ada rumor tentang ibu Nela.

228
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
Tidak baik jika kau terlihat bersamanya.

229
00:19:59,520 --> 00:20:01,640
Tanpa harus berkorban,

230
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
keluarga kita tak mungkin
berada di posisi ini.

231
00:20:07,840 --> 00:20:09,400
Kau mengerti maksudku?

232
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
Aku harus pergi.

233
00:20:38,120 --> 00:20:39,960
Begini. Lalu…

234
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
Bukan, begini. Lalu…

235
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
Oke. Pergilah.

236
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
Tesbah ala khair… Khair.

237
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Wa enta bikhair.

238
00:21:13,640 --> 00:21:14,880
Cepat atau lambat,

239
00:21:14,960 --> 00:21:17,920
polisi akan muncul
dan mengacaukan semuanya.

240
00:21:21,760 --> 00:21:23,880
Semua berjalan lancar selama dua tahun.

241
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
Aku tak mau dipenjara.
Aku tak mau anak-anakku mengalami itu.

242
00:21:36,400 --> 00:21:38,000
Mereka takkan mengalaminya.

243
00:21:38,520 --> 00:21:41,120
Jika kita diinterogasi,
pernyataan kita sama.

244
00:21:46,960 --> 00:21:50,560
AKU INGIN KE SINI SETELAH LULUS.
KAU INGIN IKUT DENGANKU?

245
00:21:58,880 --> 00:22:02,880
LIHAT NANTI.

246
00:22:02,960 --> 00:22:08,840
NELA & ALEX SELAMANYA?

247
00:22:09,640 --> 00:22:14,200
YA. TAPI AKU MAGANG DI SINI.
DENGAN BIBIKU.

248
00:22:19,160 --> 00:22:22,520
JADI, SELAMANYA ITU TERNYATA TIDAK LAMA?

249
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
Dia sudah tiba?

250
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
Aku bisa saja mengurusnya sendiri.

251
00:23:19,600 --> 00:23:21,280
Aku ingin ini tetap di luar.

252
00:23:22,960 --> 00:23:26,440
Aku tahu kau bisa mengurusnya,
tapi aku membutuhkanmu di sini.

253
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
Brynner profesional.

254
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
Bersih dan tenang.

255
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
Teman kita Damian ingin bertemu denganmu.

256
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Bos, kumohon.

257
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Ada ventilasi udara.

258
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
Mereka mendapat cukup air.

259
00:24:10,280 --> 00:24:11,520
Untuk apa kita di sini?

260
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Apa?

261
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
Kita berbisnis.

262
00:24:16,800 --> 00:24:19,760
Tapi jika kau merusak barangnya, aku rugi.

263
00:24:21,000 --> 00:24:23,440
Orang mati tak mungkin dijadikan pekerja.

264
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
Itu bukan salahku.

265
00:24:27,000 --> 00:24:31,360
Aku tak memaafkan pekerjaan ceroboh
agar semua orang tak berbuat sesukanya.

266
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Aku mohon.

267
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Ya?

268
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
Dan itu sudah pasti?

269
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Bagus.

270
00:25:02,600 --> 00:25:04,240
Lakukan agar bisa dilihat.

271
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
Tamar. Tolong hentikan.

272
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
Tolong hentikan.

273
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
Tidak, kumohon.

274
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Tidak.

275
00:25:17,320 --> 00:25:18,520
Tidak, kumohon.

276
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
Tidak!

277
00:25:20,440 --> 00:25:22,080
Tidak! Kumohon!

278
00:25:38,680 --> 00:25:42,800
Kita mungkin bisa berhemat
di bidang kesehatan.

279
00:25:42,880 --> 00:25:45,880
Tidak. Takkan ada salju di sini
dalam sepuluh tahun.

280
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
Bidang kesehatan itu penting.
Cobalah berhemat di bidang lain.

281
00:25:50,080 --> 00:25:52,360
Yang penting, hotel ini selesai.

282
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
Aku permisi sebentar.

283
00:25:57,200 --> 00:25:58,040
Tentu.

284
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
Kejutan yang menyenangkan. Pak Sarkissian.

285
00:26:06,400 --> 00:26:08,280
Aku turut berduka atas wafatnya putramu.

286
00:26:10,120 --> 00:26:12,120
Ternyata beritanya cepat tersebar.

287
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
Terima kasih.

288
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Apa akan ada masalah?

289
00:26:20,080 --> 00:26:22,360
Aku sudah mengendalikannya.

290
00:26:26,760 --> 00:26:28,400
Mereka takkan menemukan apa pun.

291
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
Bisa aku mengandalkanmu?

292
00:26:33,320 --> 00:26:35,120
Hotel barunya tertunda?

293
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Sejak kapan kau mendengarkan rumor?

294
00:26:42,000 --> 00:26:45,080
Selesaikan masalah ini.
Atau aku yang selesaikan.

295
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
Aku bisa melibatkan
perusahaan konstruksi kedua.

296
00:26:50,480 --> 00:26:52,640
Lalu kami akan buka tiga pekan lagi

297
00:26:53,160 --> 00:26:56,520
dan bisa mulai menerima reservasi
pekan depan.

298
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
Makan malam siap.

299
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Nela!

300
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Di mana dia?

301
00:27:26,920 --> 00:27:28,120
Mungkin di atas.

302
00:27:29,160 --> 00:27:30,040
Nela!

303
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Wow.

304
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
Ada masalah?

305
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
Kau terlihat cantik.

306
00:27:54,040 --> 00:27:55,360
Semua baik-baik saja?

307
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Siapa yang akan kau temui?

308
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
Bukan urusan Ibu.

309
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
- Aku harus pergi.
- Kapan kau pulang?

310
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
Aku belum tahu.

311
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
Kau bisa kirim pesan
agar Ibu tahu kau tak apa-apa?

312
00:28:10,240 --> 00:28:11,760
Ya, jika aku tidak lupa.

313
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
Kita juga harus pergi. Ayo.

314
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Ke mana?

315
00:28:18,280 --> 00:28:20,800
Ayah Daniel mengajak kami ke pondok ski.

316
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Ibu.

317
00:28:23,720 --> 00:28:25,800
- Maaf.
- Ayo.

318
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
Kau bisa memenuhi permintaanku?

319
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
Tidak ada motif atau bukti substantif
terhadap wanita itu.

320
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
Dia tak bisa ditangkap begitu saja.

321
00:29:11,720 --> 00:29:14,760
Potongan tubuhnya ada di peti
yang dia siapkan untuk penguburan.

322
00:29:14,840 --> 00:29:18,560
Itu mungkin potongan tubuh
pria yang hilang dua tahun lalu.

323
00:29:18,640 --> 00:29:21,320
"Mungkin" tidak cukup
untuk surat penangkapan.

324
00:29:21,400 --> 00:29:23,360
Akulah yang harus menjawab hakim.

325
00:29:25,680 --> 00:29:28,600
Bu Blum takkan mau
ikut denganku secara sukarela.

326
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
Coba tanya baik-baik.

327
00:29:31,160 --> 00:29:34,720
Mungkin dia akan kooperatif
untuk meluruskan kesalahpahaman.

328
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Akan kucoba.

329
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Reza?

330
00:31:40,200 --> 00:31:42,480
Apa maumu?

331
00:32:14,720 --> 00:32:15,960
Sialan!

332
00:33:17,880 --> 00:33:19,040
Blum?

333
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
Di sini.

334
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
Apa yang terjadi?

335
00:33:28,000 --> 00:33:29,080
Entahlah.

336
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
Aduh.

337
00:33:33,000 --> 00:33:35,640
Ada seorang pria
mencari sesuatu di kantor.

338
00:33:36,280 --> 00:33:37,960
Lalu kami berkelahi.

339
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
- Dia kabur.
- Kau mengenalinya?

340
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
Lukamu harus dibersihkan.

341
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
Aku melukainya.

342
00:33:59,240 --> 00:34:01,320
Mungkin lebih baik aku pergi.

343
00:34:02,000 --> 00:34:03,440
Lebih aman untuk kita semua.

344
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
Tetaplah tenang.

345
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
Jika kau menghilang,
kau akan tampak mencurigakan.

346
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
Kita akan berhasil.

347
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Bersama.

348
00:34:27,640 --> 00:34:28,840
Sudah.

349
00:34:30,560 --> 00:34:32,680
- Berapa lama?
- Kami akan cepat.

350
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Boleh kulihat dia?

351
00:34:40,480 --> 00:34:42,240
Kurasa itu bukan ide bagus.

352
00:34:42,840 --> 00:34:44,520
Aku harus melihatnya sekali lagi.

353
00:34:45,040 --> 00:34:49,920
Potongan tubuhnya masih ada di forensik
di Innsbruck.

354
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
Akan kukabari saat kau bisa melihatnya.

355
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Masuklah!

356
00:34:57,160 --> 00:35:00,720
Terima kasih banyak, Bu Schönborn.
Aku akan menghubungimu.

357
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Ya?

358
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
Kita akan menginterogasi Bu Blum.

359
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Halo.

360
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
CINCIN CAP
E. SCHÖNBORN

361
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
Itu bukan kebetulan.

362
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Apa maksudmu?

363
00:35:49,360 --> 00:35:53,360
Perampokan dan penggalian mayat.
Keduanya berkaitan entah bagaimana.

364
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
Pikirkan ini. Siapa yang tahu secepat ini?

365
00:35:58,280 --> 00:36:01,480
Kita tinggal di desa.
Bu Schönborn, misalnya?

366
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
Belum tentu mereka
akan mengaitkannya padamu.

367
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
Sial.

368
00:36:34,920 --> 00:36:38,000
Badan Intelijen Kriminal. Wallner.
Ini Petugas Lambert.

369
00:36:38,080 --> 00:36:39,640
- Pak Shadid?
- Ya?

370
00:36:39,720 --> 00:36:41,520
Kami perlu bicara denganmu dan Bu Blum.

371
00:36:42,120 --> 00:36:43,520
Bu Blum tak bisa ditemui.

372
00:36:45,160 --> 00:36:46,120
Boleh kami masuk?

373
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
Ini tentang apa?

374
00:36:48,000 --> 00:36:50,880
Aku ingin membahas itu
dengan kau dan Bu Blum.

375
00:36:53,600 --> 00:36:55,240
Ya? Ada apa?

376
00:36:57,320 --> 00:36:58,520
Kita pernah bertemu.

377
00:36:59,800 --> 00:37:03,160
- Wallner, Badan Intelijen Kriminal.
- Ya, tapi sudah lama.

378
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
Kami ingin bertanya
soal kematian Edwin Schönborn.

379
00:37:07,200 --> 00:37:10,240
- Kami ingin kalian ikut dengan kami.
- Kematian?

380
00:37:10,760 --> 00:37:12,200
Ada surat penangkapan?

381
00:37:12,280 --> 00:37:14,480
Tidak perlu untuk interogasi.

382
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
Ya, baiklah. Kami akan ikut.

383
00:37:17,840 --> 00:37:19,000
Tak apa-apa.

384
00:37:19,080 --> 00:37:20,280
Bagaimana anak-anak?

385
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
Kesalahpahaman ini
akan cepat diluruskan, bukan?

386
00:37:24,080 --> 00:37:26,840
Soal seberapa cepatnya,
itu bergantung pada kalian.

387
00:37:29,040 --> 00:37:31,080
Kalau begitu, kutelepon putriku sebentar.

388
00:37:33,840 --> 00:37:35,400
Apa kau terluka?

389
00:37:36,920 --> 00:37:40,800
Ya, ini karena tutup peti.
Profesi berbahaya.

390
00:37:42,080 --> 00:37:45,360
Nela. Ibu dan Reza tak ada di rumah
saat kau pulang.

391
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
Jangan khawatir, ya?

392
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
Ibu menyayangimu.

393
00:37:56,680 --> 00:37:59,000
RENCANA B

394
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
- Hei.
- Hai.

395
00:38:18,360 --> 00:38:19,200
Ya…

396
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
Ya. Aku tak yakin kau masih mau datang.

397
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
Aku juga tak menduganya.

398
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
Maaf soal kemarin.

399
00:38:32,120 --> 00:38:35,880
Aku yang minta maaf.
Aku tak berniat mendesakmu seperti itu.

400
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
Selandia Baru sepertinya asyik.

401
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Ayo. Ikut.

402
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
Aku masih di sini.

403
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
Hasil DNA Bu Schönborn sudah jadi?

404
00:40:36,120 --> 00:40:37,840
Seharusnya besok.

405
00:40:41,440 --> 00:40:42,560
Aku tetap akan mulai.

406
00:40:42,640 --> 00:40:45,400
Dia tak bisa ditahan di sini
tanpa surat penangkapan.

407
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
Kita tahu akan seperti apa hasil tesnya.

408
00:40:48,120 --> 00:40:50,160
Ya, meski hasilnya cocok,

409
00:40:50,240 --> 00:40:52,840
itu tidak cukup untuk memberatkan Bu Blum.

410
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Untuk menginterogasi.

411
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Inspektur,

412
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
kau tak bisa kemari dan membuat masalah.

413
00:41:02,040 --> 00:41:04,240
Tentu aku bisa. Itu tugasku.

414
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
Jika tak ada masalah, aku akan pergi lagi.

415
00:44:47,360 --> 00:44:52,000
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi

