1
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
人は すべてを失って初めて

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
大切なものに気づくと言う

3
00:00:23,280 --> 00:00:27,440
問題は それでは
手遅れかもしれないこと

4
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
神は赦(ゆる)してくださる

5
00:00:42,720 --> 00:00:44,560
私は犯人を許さない

6
00:01:39,680 --> 00:01:43,360
葬儀屋の女

7
00:02:10,920 --> 00:02:11,720
速く

8
00:02:11,800 --> 00:02:12,560
そうだ

9
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
ネラ

10
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
食事中はスマホ禁止ね

11
00:02:27,400 --> 00:02:28,680
食べてない

12
00:02:28,760 --> 00:02:30,120
口を出さないの

13
00:02:30,640 --> 00:02:33,160
食べる時は使わないでね

14
00:02:33,240 --> 00:02:35,520
うん　でもまだ食べてない

15
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
大事な用件？

16
00:02:38,920 --> 00:02:39,520
相手は？

17
00:02:39,600 --> 00:02:40,400
ママ

18
00:02:43,280 --> 00:02:44,920
きっと彼氏だよ

19
00:02:45,000 --> 00:02:45,920
私も思った

20
00:02:46,000 --> 00:02:46,680
ちょっと

21
00:02:51,560 --> 00:02:54,120
明日は みんなでお墓に行く

22
00:02:55,200 --> 00:02:55,760
いいよ

23
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
レザは いつ来る？

24
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
さあ　すぐ来るわ

25
00:03:01,000 --> 00:03:02,160
サインを

26
00:03:02,240 --> 00:03:03,200
もちろん

27
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
どうぞ

28
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
どうも

29
00:03:29,440 --> 00:03:33,000
部屋に行っていい？
ゲームの対戦がある

30
00:03:33,080 --> 00:03:33,760
こんな夜に？

31
00:03:33,840 --> 00:03:35,320
休みなんだし

32
00:03:35,400 --> 00:03:36,840
９時までね

33
00:03:37,600 --> 00:03:38,160
ママ

34
00:03:38,240 --> 00:03:38,760
いい？

35
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
スマホを置いて

36
00:03:45,760 --> 00:03:48,280
あら 遅かったのね

37
00:03:48,360 --> 00:03:50,680
コンチェクさんの件
手伝ってくれ

38
00:03:50,760 --> 00:03:51,600
腕のせい？

39
00:03:52,200 --> 00:03:52,720
何？

40
00:03:54,520 --> 00:03:55,880
ああ　そうだよ

41
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
すぐ戻る

42
00:04:11,320 --> 00:04:12,520
どうしたの？

43
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
レザ？

44
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
問題が起きた

45
00:04:23,440 --> 00:04:24,480
コンチェクさん？

46
00:04:24,560 --> 00:04:25,120
いや

47
00:04:26,920 --> 00:04:27,760
ザットラーだ

48
00:04:28,280 --> 00:04:29,000
ザットラー？

49
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
２年も前の話よ

50
00:04:32,440 --> 00:04:34,520
墓地の前を通ったら

51
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
墓の掘り返し中だった

52
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
相続争いか
ＤＮＡ鑑定か何かだろう

53
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
そんな

54
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
明日 棺(ひつぎ)を開ける

55
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
ザットラーと
一緒に入ってるのは？

56
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
エドウィン･
シェーンボルン？

57
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
プフ･ベルトール？
覚えてない

58
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
どうする？

59
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
４つ目

60
00:05:09,960 --> 00:05:10,680
最悪

61
00:05:10,760 --> 00:05:11,680
５つ

62
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
６つ

63
00:05:16,840 --> 00:05:17,960
あとは？

64
00:05:18,040 --> 00:05:19,320
最悪すぎる

65
00:05:24,680 --> 00:05:25,560
もう行こう

66
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
まだ残ってる

67
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
７

68
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
８

69
00:05:34,240 --> 00:05:35,360
どうしよう

70
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
足りない

71
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
遅かった　行こう

72
00:05:40,760 --> 00:05:41,880
ウソでしょ

73
00:05:44,120 --> 00:05:44,760
急いで

74
00:05:53,120 --> 00:05:54,320
あり得ない

75
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
見られてはいない

76
00:05:56,120 --> 00:05:57,240
でも足りない

77
00:05:57,320 --> 00:05:58,040
何が？

78
00:05:58,120 --> 00:06:00,720
頭よ　戻らなきゃ

79
00:06:00,800 --> 00:06:01,320
ブルム

80
00:06:01,400 --> 00:06:04,040
何？　刑務所行きはごめんよ

81
00:06:04,120 --> 00:06:07,200
裁判所の目的は
遺体のＤＮＡ採取だ

82
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
他の部位は見つかりっこない

83
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
別人の痕跡があれば
もっと詳しく調べるわ

84
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
最悪

85
00:06:28,400 --> 00:06:29,400
〝スーパーの拡大で
18人の研修生〞

86
00:06:29,400 --> 00:06:31,240
〝スーパーの拡大で
18人の研修生〞
まだ警察は見つけてない

87
00:06:31,320 --> 00:06:34,240
あとで墓地に行って
聞いてみる

88
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
警察が残りを見つけたら
どうする？

89
00:06:44,400 --> 00:06:45,640
〝警察〞

90
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
どうも

91
00:06:50,680 --> 00:06:51,560
お疲れ

92
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
お疲れさま

93
00:06:55,360 --> 00:06:59,760
本当に この部位は
遺体と一致しないのか？

94
00:06:59,840 --> 00:07:02,640
はい　棺におまけが入ってた

95
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
目撃者によると

96
00:07:04,160 --> 00:07:07,960
昨日の夜 誰かが墓地に
侵入したと？

97
00:07:08,040 --> 00:07:12,720
墓地の隣に住む女性が
人影を見たそうです

98
00:07:16,320 --> 00:07:22,080
問題は その誰かが
体の一部を入れたかったのか

99
00:07:22,160 --> 00:07:25,640
それとも取り出そうとして
邪魔されたのか

100
00:07:27,160 --> 00:07:29,800
ＤＮＡ鑑定で特定できるが

101
00:07:29,880 --> 00:07:32,040
比較するサンプルがいる

102
00:07:35,440 --> 00:07:36,280
包みは？

103
00:07:36,800 --> 00:07:37,640
セロファン

104
00:07:38,920 --> 00:07:43,040
セロファンで巻かれてた？
殺人では？

105
00:07:43,120 --> 00:07:47,120
手が１つくらいなくても
生きていける

106
00:07:47,640 --> 00:07:49,040
頭じゃ厳しいが

107
00:07:52,800 --> 00:07:56,160
どれくらい前か分かるか？
その…

108
00:07:56,680 --> 00:07:58,120
切断されたのは

109
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
鑑定では２年前

110
00:08:00,080 --> 00:08:03,160
セロファンにより
分解の進行が遅い

111
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
まさか

112
00:08:13,880 --> 00:08:17,240
ザビネ
連邦刑事局を呼んでくれ

113
00:08:17,760 --> 00:08:18,280
了解

114
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
〝連邦刑事局〞

115
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
行ける？

116
00:09:10,160 --> 00:09:11,360
どこへ？

117
00:09:11,440 --> 00:09:12,360
本気？

118
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
何が…

119
00:09:14,760 --> 00:09:16,000
忘れてたんだ

120
00:09:16,080 --> 00:09:17,040
お墓参り

121
00:09:17,120 --> 00:09:18,240
そうだった

122
00:09:18,720 --> 00:09:19,960
墓地には行けない

123
00:09:20,040 --> 00:09:20,840
何で？

124
00:09:20,920 --> 00:09:22,240
仕事があるの

125
00:09:23,720 --> 00:09:25,840
着替えて一緒に行くよ

126
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
いい　ティムと２人で行く

127
00:09:29,480 --> 00:09:30,000
ネラ

128
00:09:30,080 --> 00:09:31,360
だけど…

129
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
行くよ

130
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
最悪

131
00:09:47,800 --> 00:09:49,680
ママもいたらよかった

132
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
ええ　でもいない

133
00:09:56,600 --> 00:09:58,440
今度 レザを連れてこよう

134
00:10:00,600 --> 00:10:02,120
パパが喜ぶと思う？

135
00:10:03,080 --> 00:10:04,920
レザを気に入ってた

136
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
分かってないね

137
00:10:14,600 --> 00:10:16,280
来る意味さえない

138
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
２人は戻ってこない

139
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
私は約束がある

140
00:10:36,640 --> 00:10:38,400
１人で帰れって？

141
00:10:38,480 --> 00:10:39,120
そう

142
00:10:52,240 --> 00:10:53,520
すみません

143
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
どうも

144
00:11:00,480 --> 00:11:02,520
ウォルナー　しばらくぶり

145
00:11:03,040 --> 00:11:04,000
２年ぶり？

146
00:11:04,080 --> 00:11:04,880
たったの？

147
00:11:05,760 --> 00:11:07,400
彼はランベルト

148
00:11:07,480 --> 00:11:10,920
こちら連邦刑事局の
ウォルナー捜査官

149
00:11:12,440 --> 00:11:15,640
“死体なき所に殺人はない”
前にそう言ってた

150
00:11:15,720 --> 00:11:16,720
ああ

151
00:11:16,800 --> 00:11:20,720
エドウィンの一部というのは
推測に過ぎない

152
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
指輪が決め手だ

153
00:11:23,440 --> 00:11:26,640
今日か明日
ＤＮＡ鑑定の結果が出る

154
00:11:27,160 --> 00:11:28,080
今日 出して

155
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
頭蓋骨(ずがいこつ)のセロファンの
表面には 何もなかった

156
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
マッシモに 殺人や
切断ができたとはな

157
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
本当に彼が犯人だと？

158
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
間違いない
跡形もなく消えたんだ

159
00:11:41,280 --> 00:11:43,640
当時の報告書を読み直した

160
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
第一容疑者は
葬儀屋だった

161
00:11:46,640 --> 00:11:50,040
葬儀屋なら
遺体の始末も簡単にできる

162
00:11:50,120 --> 00:11:54,480
彼女に質問した時
あなたも同席しただろう

163
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
エドウィンと
最後に会った人物よ

164
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
ああ　だけど…

165
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
下着姿で写真を撮らせた

166
00:12:01,200 --> 00:12:01,760
そうだ

167
00:12:01,840 --> 00:12:03,400
その後 彼は消えた

168
00:12:15,520 --> 00:12:17,320
あれがウォルナーだ

169
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
寂しかった？

170
00:12:29,400 --> 00:12:30,240
君か

171
00:12:35,920 --> 00:12:39,400
24時間ぶりだ
寂しかったに決まってる

172
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
永遠に感じた？

173
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
お母さんには何て言った？

174
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
何も

175
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
僕は何でもないってこと？

176
00:12:59,760 --> 00:13:00,760
やめて

177
00:13:01,880 --> 00:13:03,080
ママはおかしいの

178
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
目 閉じて

179
00:13:14,600 --> 00:13:15,440
分かった

180
00:13:16,080 --> 00:13:17,560
手を出して

181
00:13:23,080 --> 00:13:23,680
見ても？

182
00:13:23,760 --> 00:13:24,280
うん

183
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
気に入った？

184
00:13:41,120 --> 00:13:42,680
〝アレックス＆ネラ〞

185
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
〝永遠に〞

186
00:13:46,320 --> 00:13:46,760
〝永遠に〞
永遠は長いね

187
00:13:46,760 --> 00:13:48,200
永遠は長いね

188
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
もらっといてその反応？

189
00:13:52,360 --> 00:13:55,320
そうじゃない
すてきだと思ってる

190
00:13:57,160 --> 00:13:58,440
じゃ 気に入った？

191
00:14:05,400 --> 00:14:06,920
ありがとう　うれしい

192
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
よかった

193
00:14:20,720 --> 00:14:25,320
この数年で ゲレンデを
80キロ拡張しました

194
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
新しく建てたホテルは５軒

195
00:14:28,480 --> 00:14:31,600
３軒は４つ星の
ファミリー向けです

196
00:14:31,680 --> 00:14:34,320
２軒は５つ星の高級ホテルで

197
00:14:34,400 --> 00:14:37,440
十分な収容能力を
備えています

198
00:14:38,080 --> 00:14:43,320
冬も夏もスポーツを楽しめる
バッド･アンノンフを目指し

199
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
注力してまいりました

200
00:14:47,720 --> 00:14:50,600
少し失礼させていただくわ

201
00:14:50,680 --> 00:14:52,840
質問をお受けしましょう

202
00:14:52,920 --> 00:14:54,680
ぜひどうぞ

203
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
では私から いいですか

204
00:14:57,640 --> 00:14:59,960
許可の問題があるそうですね

205
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
問題はなく…

206
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
浮かない顔ね

207
00:15:04,680 --> 00:15:08,040
墓地から来たんだ
何か聞いたか？

208
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
いいえ　何？

209
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
棺に 遺体とは別人の
体の一部が入ってた

210
00:15:14,440 --> 00:15:16,840
その中の１つの手に…

211
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
紋章の指輪が

212
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
エドウィン？

213
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
残念だ

214
00:15:33,040 --> 00:15:36,040
少なくとも
埋葬してあげられる

215
00:15:36,760 --> 00:15:37,400
ああ

216
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
殺人事件として捜査する

217
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
連邦捜査官にも
来てもらった

218
00:15:44,960 --> 00:15:49,000
捜査の状況は
随時 知らせるつもりだ

219
00:15:50,760 --> 00:15:55,360
だがエドウィンであると
特定するために

220
00:15:55,440 --> 00:15:57,360
君のＤＮＡが必要だ

221
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
いいわ

222
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
協力する

223
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
コンチェクさん
こうするしかないの

224
00:17:10,000 --> 00:17:12,440
いいわ　私 スリムだもの

225
00:17:13,400 --> 00:17:16,280
夫には
バレリーナと呼ばれてた

226
00:17:18,080 --> 00:17:20,360
またすぐ会えるといいけど

227
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
そう願ってる

228
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
よし　終わった

229
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
何も終わってない

230
00:17:38,040 --> 00:17:42,480
自分のしたことから
逃げられないと思ってるね

231
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
見くびるんじゃない

232
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
夫を殺したのは誰

233
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
誰？

234
00:18:04,520 --> 00:18:07,320
使うか分からなかったので…

235
00:18:10,520 --> 00:18:12,280
ありがとう　ブラックよ

236
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
Wi-Fiも使いたい

237
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
すぐ確認します

238
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
ダンツバーガーは？

239
00:18:23,960 --> 00:18:26,040
シェーンボルン夫人と
一緒かと

240
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
少し待ってて

241
00:18:50,520 --> 00:18:51,560
伯母さん

242
00:18:51,640 --> 00:18:53,560
乗って　家まで送る

243
00:18:53,640 --> 00:18:54,880
約束がある

244
00:18:54,960 --> 00:18:56,320
すぐに済む

245
00:18:57,280 --> 00:18:58,680
すぐ行くよ

246
00:19:02,720 --> 00:19:04,600
また会えてよかった

247
00:19:07,080 --> 00:19:09,400
お友達と楽しんだ？

248
00:19:10,440 --> 00:19:11,960
楽しかったよ

249
00:19:13,160 --> 00:19:14,360
そうみたいね

250
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
尾行してるわけじゃないわ

251
00:19:20,600 --> 00:19:24,080
偶然 ブルムのお嬢さんと
いるのを見たの

252
00:19:27,240 --> 00:19:31,080
彼女のことは好きだ
お互いにね

253
00:19:31,160 --> 00:19:32,040
いいわね

254
00:19:35,280 --> 00:19:37,360
あなたも すぐ大人になる

255
00:19:38,040 --> 00:19:40,440
そして難しい決断を迫られる

256
00:19:40,520 --> 00:19:43,120
どんな決断にも結果が伴う

257
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
何が言いたいのか

258
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
あの一家は うちとは違う

259
00:19:52,520 --> 00:19:54,880
母親には うわさもある

260
00:19:54,960 --> 00:19:57,560
ネラといるのを
見られでもしたら？

261
00:19:59,520 --> 00:20:01,640
犠牲がなければ

262
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
今のシェーンボルン家はない

263
00:20:07,840 --> 00:20:09,360
分かるわね？

264
00:20:21,720 --> 00:20:23,040
もう行くよ

265
00:20:38,120 --> 00:20:40,040
こうして それから…

266
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
違う　こうだよ

267
00:20:49,680 --> 00:20:51,360
もう行っていい

268
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
〈おやすみなさい〉

269
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
〈おやすみ〉

270
00:21:13,640 --> 00:21:17,920
警察が来て状況を覆すのも
時間の問題ね

271
00:21:21,760 --> 00:21:23,880
この２年は順調だった

272
00:21:31,640 --> 00:21:35,480
刑務所はイヤよ
子供に つらい思いをさせる

273
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
そうはならない

274
00:21:38,480 --> 00:21:41,120
尋問されても
私たちの答えは同じだ

275
00:21:46,960 --> 00:21:49,400
〝ネラ：卒業後
ここに行きたい〞

276
00:21:49,480 --> 00:21:50,560
〝一緒に行く？〞

277
00:21:58,880 --> 00:22:02,880
〝アレックス：
見に行かなきゃ〞

278
00:22:02,960 --> 00:22:08,840
〝ネラ：ネラと
アレックスは永遠？〞

279
00:22:09,640 --> 00:22:11,120
〝アレックス：うん〞

280
00:22:11,200 --> 00:22:14,200
〝でも伯母の所で
研修があるんだ〞

281
00:22:19,160 --> 00:22:22,520
〝ネラ：永遠はそんなに
長くないってこと？〞

282
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
彼は来たか？

283
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
私１人でもできた

284
00:23:19,600 --> 00:23:21,440
外部の人間に任せたい

285
00:23:22,960 --> 00:23:26,440
お前には
ここで やることがある

286
00:23:28,200 --> 00:23:29,640
ブリナーはプロだ

287
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
そつがない

288
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
ダミアンが会いたがってる

289
00:23:58,920 --> 00:24:00,120
ボス 頼む

290
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
換気口があったんだ

291
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
水も十分にあった

292
00:24:10,280 --> 00:24:11,520
我々は何をする？

293
00:24:13,080 --> 00:24:13,960
何って？

294
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
ビジネスだ

295
00:24:16,800 --> 00:24:19,960
だが商品が台なしになれば
私は金を失う

296
00:24:21,040 --> 00:24:23,520
死んだ人間を雇えるか？

297
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
俺のせいじゃない

298
00:24:27,040 --> 00:24:31,360
手抜きは容認できない
でなきゃ好き勝手やるだろ？

299
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
頼む

300
00:24:37,960 --> 00:24:38,680
もしもし

301
00:24:40,880 --> 00:24:42,160
確かか？

302
00:24:43,520 --> 00:24:44,320
分かった

303
00:25:02,600 --> 00:25:04,240
分からせてやれ

304
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
タマル　頼むからやめろ

305
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
やめてくれ

306
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
お願いだ

307
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
イヤだ

308
00:25:17,320 --> 00:25:18,560
やめるんだ

309
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
頼むから

310
00:25:20,440 --> 00:25:22,200
よせ！　やめろ！

311
00:25:38,680 --> 00:25:42,840
ウェルネス分野でも
節約を検討できる

312
00:25:42,920 --> 00:25:45,880
あり得ない
10年後には雪がなくなる

313
00:25:46,400 --> 00:25:50,000
ウェルネスは生命線
他を削りましょう

314
00:25:50,080 --> 00:25:52,360
大事なのはホテルの完成よ

315
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
少し失礼するわ

316
00:25:57,200 --> 00:25:58,040
どうぞ

317
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
うれしいサプライズね
サーキシアンさん

318
00:26:06,400 --> 00:26:08,280
息子さんの件 お悔やみを

319
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
うわさは すぐ広まるのね

320
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
ありがとう

321
00:26:16,040 --> 00:26:18,000
我々に影響が及ぶのでは？

322
00:26:20,080 --> 00:26:22,520
及ばないよう対処してる

323
00:26:26,760 --> 00:26:28,400
見つかりはしないわ

324
00:26:29,800 --> 00:26:31,560
信頼していいのか？

325
00:26:33,320 --> 00:26:35,240
ホテルは延期だとか

326
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
うわさに興味あった？

327
00:26:42,000 --> 00:26:45,360
問題を解決してくれ
でなきゃ私がやる

328
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
別の建設会社にも頼めば

329
00:26:50,480 --> 00:26:53,080
３週間でオープンできる

330
00:26:53,160 --> 00:26:56,520
翌週には予約受けつけも
開始できます

331
00:27:16,240 --> 00:27:17,680
夕飯ができたよ

332
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
ネラ

333
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
ネラは？

334
00:27:26,920 --> 00:27:28,120
上じゃないか？

335
00:27:29,160 --> 00:27:30,040
ネラ

336
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
あら

337
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
何か問題？

338
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
きれいよ

339
00:27:54,040 --> 00:27:55,320
どうかした？

340
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
誰と会うの？

341
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
ママに関係ない人

342
00:28:02,280 --> 00:28:02,920
行くね

343
00:28:03,000 --> 00:28:04,520
帰りはいつ？

344
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
決まってない

345
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
連絡して
そしたら安心できる

346
00:28:10,240 --> 00:28:11,760
気が向いたらね

347
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
私たちも行こうか

348
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
どこへ？

349
00:28:18,280 --> 00:28:20,200
友達とスキー小屋に

350
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
ママ

351
00:28:23,720 --> 00:28:24,640
ごめん

352
00:28:25,160 --> 00:28:25,920
〈行こう〉

353
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
私が依頼した件は？

354
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
動機も
実質的な証拠もないのに

355
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
彼女を逮捕できない

356
00:29:11,720 --> 00:29:14,760
体の一部は
彼女が埋葬した棺に入ってた

357
00:29:14,840 --> 00:29:18,560
２年前に失踪した
男性のものと見られる

358
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
“見られる”で令状は出ない

359
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
請求するのは私なのよ

360
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
ブルムが
協力するとは思えない

361
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
感じよく頼んでは？

362
00:29:31,160 --> 00:29:32,760
誤解を解くために⸺

363
00:29:32,840 --> 00:29:34,720
同行してくれるかも

364
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
やってみます

365
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
レザ？

366
00:31:40,200 --> 00:31:42,480
何が目的？

367
00:32:14,720 --> 00:32:15,960
クソ野郎！

368
00:33:17,880 --> 00:33:18,600
ブルム？

369
00:33:19,960 --> 00:33:20,560
ここよ

370
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
何があった？

371
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
分からない

372
00:33:31,120 --> 00:33:31,880
痛い

373
00:33:33,000 --> 00:33:35,640
男が何かを探してて

374
00:33:36,280 --> 00:33:37,960
殴り合いになった

375
00:33:39,040 --> 00:33:40,000
去ってったわ

376
00:33:40,080 --> 00:33:41,400
男に見覚えは？

377
00:33:45,880 --> 00:33:47,560
消毒しないとな

378
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
傷を負わせた

379
00:33:59,240 --> 00:34:01,320
ここを離れるべきかも

380
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
安全のためにも

381
00:34:05,480 --> 00:34:07,000
落ち着こう

382
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
姿を消せば 怪しまれる

383
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
乗り越えよう

384
00:34:15,440 --> 00:34:16,320
一緒に

385
00:34:27,640 --> 00:34:28,840
以上だ

386
00:34:30,560 --> 00:34:31,640
結果はいつ？

387
00:34:31,720 --> 00:34:32,680
急ぐよ

388
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
息子に会える？

389
00:34:40,480 --> 00:34:42,240
やめた方がいい

390
00:34:42,840 --> 00:34:44,520
もう一度 会いたいの

391
00:34:45,040 --> 00:34:49,920
遺体の一部は まだ
科学捜査班が保管してる

392
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
戻ってきたら連絡する

393
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
どうぞ

394
00:34:57,160 --> 00:35:00,720
ご協力 ありがとう
また連絡するよ

395
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
何だ？

396
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
ブルムに事情聴取する

397
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
こんにちは

398
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
〝エドウィン･
シェーンボルン〞

399
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
〝紋章の指輪
Ｅ･シェーンボルン〞

400
00:35:43,200 --> 00:35:44,880
偶然なんかじゃない

401
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
つまり？

402
00:35:49,360 --> 00:35:53,360
強盗と棺の掘り起こしは
きっと つながってる

403
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
こんなに早く
気づく人がいるか？

404
00:35:58,280 --> 00:36:01,480
ここは村よ
例えば夫人ならどう？

405
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
君に結びつける確証はない

406
00:36:18,560 --> 00:36:19,320
まずい

407
00:36:34,920 --> 00:36:38,000
連邦刑事局のウォルナーです
彼はランベルト

408
00:36:38,080 --> 00:36:39,040
シャディドさん？

409
00:36:39,120 --> 00:36:39,680
ええ

410
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
あなたとブルムさんに話が

411
00:36:42,120 --> 00:36:43,520
彼女は忙しい

412
00:36:45,160 --> 00:36:46,120
入っても？

413
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
用件は何です？

414
00:36:48,000 --> 00:36:50,880
お２人と 話し合いたい

415
00:36:53,600 --> 00:36:55,240
どうかしました？

416
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
前に会った

417
00:36:59,800 --> 00:37:01,160
ウォルナーです

418
00:37:01,240 --> 00:37:03,160
会ったのは ずいぶん前ね

419
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
エドウィンの死亡について
質問がある

420
00:37:07,200 --> 00:37:08,760
２人ともご同行を

421
00:37:09,560 --> 00:37:10,240
死亡？

422
00:37:10,760 --> 00:37:12,200
令状は？

423
00:37:12,280 --> 00:37:14,480
質問だけなら必要ない

424
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
いいわ　行きます

425
00:37:17,840 --> 00:37:19,040
大丈夫よ

426
00:37:19,120 --> 00:37:19,840
子供は？

427
00:37:20,360 --> 00:37:22,880
誤解ならすぐ解ける
ですよね？

428
00:37:24,080 --> 00:37:26,840
それは あなた方次第です

429
00:37:29,040 --> 00:37:31,080
娘に連絡させて

430
00:37:33,840 --> 00:37:34,800
自分でケガを？

431
00:37:36,920 --> 00:37:40,800
ええ 棺のふたでね
危険な職業なの

432
00:37:41,560 --> 00:37:45,360
ネラ レザと私は
ちょっと出かける

433
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
心配しないで

434
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
愛してる

435
00:37:56,680 --> 00:37:59,000
〝プランＢ〞

436
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
まだ来てくれると
思わなかった

437
00:38:24,080 --> 00:38:25,160
私も

438
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
昨日は ごめん

439
00:38:32,120 --> 00:38:35,760
謝るのは私
攻撃するつもりはなかった

440
00:38:42,160 --> 00:38:44,120
ニュージーランド いいね

441
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
行こう

442
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
まだ ここにいる

443
00:40:33,360 --> 00:40:36,040
夫人のＤＮＡは戻ってきた？

444
00:40:36,120 --> 00:40:37,840
明日までには

445
00:40:41,440 --> 00:40:42,560
とにかく始める

446
00:40:42,640 --> 00:40:45,320
令状なしに
長時間 拘束できない

447
00:40:45,400 --> 00:40:48,040
結果が何を示すかは
分かってる

448
00:40:48,120 --> 00:40:50,160
だが 一致したとしても

449
00:40:50,240 --> 00:40:52,840
彼女を有罪にするには
不十分だ

450
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
尋問して

451
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
いいか

452
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
かき回していいもんじゃない

453
00:41:02,000 --> 00:41:04,560
そんなことない
それが仕事よ

454
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
何もなければ また帰る

455
00:44:47,360 --> 00:44:52,000
日本語字幕　大森 涼子

