1
00:00:15,640 --> 00:00:19,000
Mówią, że dopiero gdy stracisz wszystko,

2
00:00:19,080 --> 00:00:21,720
uświadamiasz sobie, co naprawdę się liczy.

3
00:00:23,280 --> 00:00:27,040
Problem w tym,
że wtedy może być już za późno.

4
00:00:38,480 --> 00:00:40,040
Boże wybacz nasze grzechy.

5
00:00:42,720 --> 00:00:44,960
Nie wybaczę mordercy mojego męża.

6
00:01:39,680 --> 00:01:43,360
MŚCICIELKA

7
00:02:10,920 --> 00:02:12,560
Szybciej. Tak.

8
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Nela.

9
00:02:24,520 --> 00:02:26,280
Wiem: przy stole bez komórek.

10
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Nie siedzi przy stole.

11
00:02:28,800 --> 00:02:30,560
Nie wtrącaj się.

12
00:02:30,640 --> 00:02:33,160
Odłóż to, kiedy jemy.

13
00:02:33,240 --> 00:02:35,520
Tak. Ale jeszcze nie jemy.

14
00:02:36,040 --> 00:02:37,520
To musi być coś ważnego.

15
00:02:38,920 --> 00:02:40,400
- Kto to?
- Mamo!

16
00:02:43,280 --> 00:02:44,960
Chyba ma chłopaka.

17
00:02:45,040 --> 00:02:46,680
- Też tak myślę.
- Hej.

18
00:02:51,560 --> 00:02:54,120
Może pójdziemy jutro razem na cmentarz?

19
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Jasne.

20
00:02:56,280 --> 00:02:57,760
Kiedy przyjdzie Reza?

21
00:02:58,720 --> 00:03:00,920
Nie wiem. Niedługo.

22
00:03:01,000 --> 00:03:03,200
- Proszę podpisać.
- Oczywiście.

23
00:03:04,160 --> 00:03:05,240
Proszę.

24
00:03:05,320 --> 00:03:06,320
Dziękuję.

25
00:03:29,440 --> 00:03:31,160
Skończyłem. Mogę iść na górę?

26
00:03:31,240 --> 00:03:33,000
Umówiłem się na grę w sieci.

27
00:03:33,080 --> 00:03:35,320
- Tak późno?
- Są wakacje.

28
00:03:35,400 --> 00:03:36,840
Ale tylko do dziewiątej.

29
00:03:37,600 --> 00:03:38,760
- Mamo.
- Tak?

30
00:03:42,880 --> 00:03:44,400
A ty odłóż ten telefon.

31
00:03:45,760 --> 00:03:48,280
Hej. Co ci tyle zajęło?

32
00:03:48,360 --> 00:03:50,680
Pomożesz mi przy pani Konczyk?

33
00:03:50,760 --> 00:03:52,560
- Znowu boli cię ręka?
- Co?

34
00:03:54,520 --> 00:03:55,760
No tak.

35
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
Zaraz wracamy.

36
00:04:11,320 --> 00:04:12,400
Co się stało?

37
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Reza?

38
00:04:21,600 --> 00:04:22,800
Mamy problem.

39
00:04:23,440 --> 00:04:25,040
- Z panią Konczyk?
- Nie.

40
00:04:26,920 --> 00:04:29,000
- Z Sattlerem.
- Sattlerem?

41
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
Minęły dwa lata.

42
00:04:32,440 --> 00:04:34,960
Przejeżdżałem dziś obok cmentarza.

43
00:04:35,040 --> 00:04:37,360
Blakic rozkopywał tamten grób.

44
00:04:39,120 --> 00:04:42,640
Chodzi o pobranie DNA do sprawy spadkowej.

45
00:04:42,720 --> 00:04:43,720
Kurwa.

46
00:04:44,560 --> 00:04:46,400
Gdy jutro otworzą trumnę…

47
00:04:46,480 --> 00:04:48,680
Kogo umieściłaś tam z Sattlerem?

48
00:04:50,880 --> 00:04:53,600
Może Edwina Schönborna? Nie pamiętam.

49
00:04:53,680 --> 00:04:56,160
To mógł być też Bertl Puch. Sama nie wiem.

50
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Co teraz?

51
00:05:06,160 --> 00:05:07,160
Cztery.

52
00:05:09,960 --> 00:05:11,600
O kurwa. Pięć.

53
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Sześć.

54
00:05:16,840 --> 00:05:17,960
Kurwa.

55
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
Kurwa, kurwa!

56
00:05:24,680 --> 00:05:25,560
Spadajmy.

57
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Nie mam wszystkiego.

58
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Siedem.

59
00:05:32,440 --> 00:05:33,440
Osiem.

60
00:05:34,240 --> 00:05:35,360
Cholera.

61
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
Czegoś brakuje.

62
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
Za późno. Spadamy.

63
00:05:40,760 --> 00:05:41,760
Kurwa.

64
00:05:43,920 --> 00:05:44,760
Biegiem!

65
00:05:53,120 --> 00:05:55,960
- Cholera!
- Chyba nas nie widzieli.

66
00:05:56,040 --> 00:05:58,040
- Nie mam całości.
- Czego brakuje?

67
00:05:58,120 --> 00:06:00,720
Na pewno głowy. Musimy tam wrócić.

68
00:06:00,800 --> 00:06:02,040
- Blum!
- No co?

69
00:06:02,120 --> 00:06:04,040
Nie spędzę reszty życia w kiciu!

70
00:06:04,120 --> 00:06:07,200
Jutro urzędnik sądowy
pobierze próbkę ze zwłok.

71
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
Ty nic nie znalazłaś i oni też nie znajdą.

72
00:06:09,640 --> 00:06:13,200
Albo zaczną węszyć,
bo ktoś rozkopał ten grób!

73
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Kurwa!

74
00:06:29,360 --> 00:06:31,240
Jeszcze niczego nie znaleźli.

75
00:06:31,320 --> 00:06:34,320
Pojadę później na cmentarz
i podpytam Blakica.

76
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
Co zrobimy, jak gliny znajdą resztę ciała?

77
00:06:44,400 --> 00:06:45,640
POLICJA

78
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Cześć.

79
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
- Cześć.
- Cześć.

80
00:06:55,360 --> 00:06:59,760
Jesteście pewni, że te części ciała
nie należą do pogrzebanych tu zwłok?

81
00:06:59,840 --> 00:07:02,640
Tak. W trumnie był dodatkowy materiał.

82
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
Macie świadka,

83
00:07:04,160 --> 00:07:07,960
który widział, jak ktoś w nocy
zakradał się na cmentarz?

84
00:07:08,040 --> 00:07:10,880
Tak, to pani Hofer.
Mieszka blisko cmentarza.

85
00:07:10,960 --> 00:07:12,720
Widziała kogoś przy grobie.

86
00:07:16,320 --> 00:07:22,080
Pytanie, czy ten ktoś chciał
włożyć do trumny dodatkowe części ciała,

87
00:07:22,160 --> 00:07:25,600
czy mu przeszkodzono,
gdy próbował je wyjąć.

88
00:07:27,160 --> 00:07:31,840
Możemy zidentyfikować te części po DNA,
ale musimy pobrać próbki do porównania.

89
00:07:35,440 --> 00:07:37,440
- Co to za folia?
- Celofan.

90
00:07:38,920 --> 00:07:41,280
Części ciała owinięte w celofan.

91
00:07:42,200 --> 00:07:43,040
Morderstwo?

92
00:07:43,120 --> 00:07:45,760
Cóż, można żyć z obciętą ręką.

93
00:07:45,840 --> 00:07:47,160
A raczej bez niej.

94
00:07:47,680 --> 00:07:49,040
Bez głowy raczej nie.

95
00:07:52,800 --> 00:07:55,840
Domyślacie się, kiedy to ciało…

96
00:07:56,680 --> 00:07:58,120
zostało rozczłonkowane?

97
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
Według biegłych dwa lata temu.

98
00:08:00,080 --> 00:08:03,160
Celofan spowolnił rozkład.

99
00:08:10,800 --> 00:08:11,640
Kurwa.

100
00:08:13,880 --> 00:08:17,680
Sabine, zadzwoń do
Krajowego Biura Śledczego.

101
00:08:17,760 --> 00:08:18,720
Jasne.

102
00:08:49,720 --> 00:08:52,320
KRAJOWE BIURO ŚLEDCZE

103
00:09:07,520 --> 00:09:08,520
Możemy już iść?

104
00:09:10,160 --> 00:09:12,360
- Dokąd?
- Pytasz poważnie?

105
00:09:13,320 --> 00:09:14,160
Co…?

106
00:09:14,760 --> 00:09:17,040
- Zapomniałaś.
- Do dziadka i babci.

107
00:09:17,120 --> 00:09:19,960
- O nie.
- Nie możesz iść na cmentarz.

108
00:09:20,040 --> 00:09:22,240
- Dlaczego?
- Muszę pracować.

109
00:09:23,720 --> 00:09:25,840
Przebiorę się i pojadę z wami.

110
00:09:25,920 --> 00:09:28,480
Nie. Sami tam pojedziemy.

111
00:09:29,480 --> 00:09:31,360
- Nela.
- Ale możemy…

112
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
Chodź.

113
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Kurwa.

114
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
Byłoby miło, gdyby mama tu była.

115
00:09:52,520 --> 00:09:53,920
Tak, ale jej nie ma.

116
00:09:56,640 --> 00:09:58,440
Moglibyśmy kiedyś zabrać Rezę.

117
00:10:00,560 --> 00:10:02,120
Tacie by się to spodobało?

118
00:10:03,080 --> 00:10:04,880
Czemu nie? Lubił Rezę.

119
00:10:06,800 --> 00:10:08,360
Naprawdę nie rozumiesz?

120
00:10:14,560 --> 00:10:16,280
Po co ciągle tu przychodzimy?

121
00:10:18,520 --> 00:10:20,080
To nie przywróci im życia.

122
00:10:34,000 --> 00:10:35,480
Umówiłam się z kimś.

123
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
- Mam sam wrócić do domu?
- Tak.

124
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
Przepraszam.

125
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Dziękuję.

126
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Pani Wallner. Kopę lat.

127
00:11:03,040 --> 00:11:04,680
- Dwa?
- Tylko dwa?

128
00:11:05,760 --> 00:11:07,400
To funkcjonariusz Lambert.

129
00:11:07,480 --> 00:11:10,680
Danielu, to detektyw Wallner z KBŚ.

130
00:11:12,440 --> 00:11:14,120
Bez ciała nie ma morderstwa.

131
00:11:14,800 --> 00:11:15,640
Tak pan mówił.

132
00:11:15,720 --> 00:11:16,720
Owszem.

133
00:11:16,800 --> 00:11:20,720
Na razie to tylko przeczucie,
że to części ciała Edwina Schönborna.

134
00:11:21,960 --> 00:11:23,360
Chodzi o ten sygnet.

135
00:11:23,440 --> 00:11:26,640
Dziś albo jutro przyjdą wyniki badań DNA.

136
00:11:27,160 --> 00:11:28,080
Dzisiaj.

137
00:11:28,160 --> 00:11:31,240
Poza zawiniętą czaszką
nie było niczego innego.

138
00:11:32,240 --> 00:11:36,000
Trudno uwierzyć, by Massimo
miał kogoś zabić i poćwiartować.

139
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
Podejrzewa pan kolegę?

140
00:11:37,920 --> 00:11:41,200
Oczywiście. Zniknął bez śladu.

141
00:11:41,280 --> 00:11:45,880
W tamtej sprawie podejrzaną była
właścicielka zakładu pogrzebowego.

142
00:11:46,640 --> 00:11:50,040
Ktoś taki mógłby tu łatwo
pozbyć się ciała.

143
00:11:50,120 --> 00:11:54,480
Przecież pani wtedy tu była
i razem ją przesłuchiwaliśmy.

144
00:11:54,560 --> 00:11:57,120
Ona ostatnia widziała Schönborna żywego.

145
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
Tylko dlatego, że…

146
00:11:58,480 --> 00:12:01,120
Dała mu się sfotografować w bieliźnie.

147
00:12:01,200 --> 00:12:03,400
- Zgadza się.
- Potem on zniknął.

148
00:12:15,480 --> 00:12:17,320
To właśnie detektyw Wallner.

149
00:12:27,000 --> 00:12:28,720
Hej. Tęskniłeś za mną?

150
00:12:29,400 --> 00:12:30,240
Hej!

151
00:12:35,920 --> 00:12:39,400
Nie widzieliśmy się cały dzień.
Jasne, że tęskniłem.

152
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
Wieczność, prawda?

153
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
Co tym razem powiedziałaś mamie?

154
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
Nic.

155
00:12:56,360 --> 00:12:59,000
„Nic”? Czyli jestem dla ciebie nikim?

156
00:12:59,760 --> 00:13:02,920
Daj spokój. Ona dziwnie się zachowuje.

157
00:13:09,760 --> 00:13:11,080
Zamknij oczy.

158
00:13:14,600 --> 00:13:15,440
Dobra.

159
00:13:16,080 --> 00:13:17,560
Wyciągnij ręce.

160
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
- Mogę?
- Tak.

161
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
Podoba ci się?

162
00:13:41,120 --> 00:13:42,680
ALEX & NELA

163
00:13:45,160 --> 00:13:46,240
NA ZAWSZE

164
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
Na zawsze to bardzo długo.

165
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
To twoja reakcja na mój prezent?

166
00:13:52,360 --> 00:13:55,320
Nie. Alex, to naprawdę miłe.

167
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
Czyli ci się podoba?

168
00:14:05,400 --> 00:14:06,880
Dzięki. Podoba mi się.

169
00:14:07,600 --> 00:14:08,680
Cieszę się.

170
00:14:20,720 --> 00:14:25,320
W ostatnich latach
dodaliśmy prawie 80 kilometrów tras.

171
00:14:25,880 --> 00:14:28,400
Zbudowano pięć hoteli.

172
00:14:28,480 --> 00:14:33,960
W tym trzy rodzinne czterogwiazdkowce
i dwa obiekty pięciogwiazdkowe.

173
00:14:34,440 --> 00:14:37,600
Każdy wasz klient znajdzie u nas nocleg.

174
00:14:38,080 --> 00:14:43,320
Zrobiliśmy wszystko, by Bad Annenhof
stało się synonimem sportu

175
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
zarówno zimą, jak i latem.

176
00:14:47,720 --> 00:14:50,600
Przepraszam na chwilę.

177
00:14:50,680 --> 00:14:54,520
- Chętnie odpowiemy na pytania.
- Oczywiście.

178
00:14:55,280 --> 00:14:57,560
Zapytam prosto z mostu.

179
00:14:57,640 --> 00:14:59,960
Ponoć macie problemy z pozwoleniami.

180
00:15:00,040 --> 00:15:01,440
Żadnych problemów.

181
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
Coś taki smutny, Willie?

182
00:15:04,680 --> 00:15:08,040
Wracam z cmentarza.
Nie wiem, czy słyszałaś wieści.

183
00:15:09,400 --> 00:15:10,560
Nie. Jakie?

184
00:15:10,640 --> 00:15:14,360
W jednej z trumien
znaleźliśmy części ciała innej osoby.

185
00:15:14,440 --> 00:15:16,840
Na jednej z dłoni był…

186
00:15:18,760 --> 00:15:20,240
sygnet.

187
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Mój Edwin?

188
00:15:26,280 --> 00:15:27,680
Tak mi przykro.

189
00:15:33,040 --> 00:15:35,840
Przynajmniej teraz mogę go pochować.

190
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Tak.

191
00:15:39,280 --> 00:15:41,800
Będzie śledztwo w sprawie morderstwa.

192
00:15:41,880 --> 00:15:44,440
Przyjechała tu detektyw z KBŚ.

193
00:15:44,960 --> 00:15:49,000
Będę informować cię na bieżąco
o postępach w dochodzeniu.

194
00:15:50,760 --> 00:15:55,360
Ale żeby mieć stuprocentową pewność,
że to naprawdę Edwin,

195
00:15:55,440 --> 00:15:57,360
musimy pobrać od ciebie DNA.

196
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
Dobrze.

197
00:15:59,720 --> 00:16:00,800
Zgadzam się.

198
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
Przepraszam, inaczej się nie da.

199
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
W porządku. Jestem szczupła.

200
00:17:13,400 --> 00:17:16,280
Heinrich mówił na mnie „moja baletnica”.

201
00:17:18,120 --> 00:17:20,360
Mam nadzieję, że się z nim spotkam.

202
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
Życzę pani tego.

203
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
Gotowe.

204
00:17:35,480 --> 00:17:36,640
Nieprawda.

205
00:17:38,040 --> 00:17:42,480
Chyba nie sądzisz,
że to wszystko ujdzie ci na sucho?

206
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
Nie masz pojęcia, z kim zadarłaś.

207
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
Kto zabił mojego męża?!

208
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Kto?

209
00:18:04,520 --> 00:18:07,120
Nie wiedziałem, jaką pani pije, więc…

210
00:18:10,520 --> 00:18:12,160
Dziękuję. Czarną.

211
00:18:17,000 --> 00:18:18,600
I jeszcze hasło do Wi-Fi.

212
00:18:18,680 --> 00:18:20,760
Już się tym zajmuję.

213
00:18:21,800 --> 00:18:26,040
- Gdzie jest pan Danzberger?
- Chyba z panią Schönborn.

214
00:18:44,440 --> 00:18:45,920
Zaraz przyjdę.

215
00:18:50,520 --> 00:18:53,560
- Cześć, ciociu.
- Wsiadaj, odwiozę cię do domu.

216
00:18:53,640 --> 00:18:56,400
- Mam inne plany.
- Wsiądź na chwilę.

217
00:18:57,280 --> 00:18:58,680
Muszę pogadać!

218
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
Miło cię znowu widzieć.

219
00:19:07,080 --> 00:19:09,400
Dobrze się bawiłeś z kolegami?

220
00:19:10,440 --> 00:19:11,840
Tak, nieźle.

221
00:19:13,160 --> 00:19:14,360
Widziałam.

222
00:19:18,040 --> 00:19:20,520
Nie martw się, nie szpieguję cię.

223
00:19:20,600 --> 00:19:24,080
To był przypadek,
że widziałam cię z córką pani Blum.

224
00:19:27,240 --> 00:19:31,080
Lubię ją. Z wzajemnością.

225
00:19:31,160 --> 00:19:32,480
Miło.

226
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
Niedługo będziesz dorosły.

227
00:19:37,960 --> 00:19:40,520
I będziesz musiał podejmować
trudne decyzje.

228
00:19:40,600 --> 00:19:43,080
A każda decyzja ma swoje konsekwencje.

229
00:19:48,240 --> 00:19:50,240
Nie wiem, o co ci chodzi.

230
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
Blumowie różnią się od nas.

231
00:19:52,520 --> 00:19:54,880
Krążą plotki na temat matki Neli.

232
00:19:54,960 --> 00:19:57,360
Ludzie nie powinni cię z nią widywać.

233
00:19:59,520 --> 00:20:01,640
Bez poświęceń

234
00:20:02,440 --> 00:20:04,920
Schönbornowie nie byliby tam, gdzie są.

235
00:20:07,840 --> 00:20:09,400
Rozumiesz, o co mi chodzi?

236
00:20:21,720 --> 00:20:22,920
Muszę lecieć.

237
00:20:38,120 --> 00:20:39,080
Zrób tak.

238
00:20:39,160 --> 00:20:40,080
A teraz…

239
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
Nie. Tak, i…

240
00:20:49,680 --> 00:20:51,160
Dobra. Zmykaj.

241
00:20:52,720 --> 00:20:55,200
Tesbah ala khair… Khair.

242
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Wa enta bikhair.

243
00:21:13,640 --> 00:21:14,880
To kwestia czasu,

244
00:21:14,960 --> 00:21:17,920
gdy policja wywróci ten dom
do góry nogami.

245
00:21:21,760 --> 00:21:23,880
Mieliśmy dwa lata spokoju.

246
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
Nie chcę iść za kratki.
Moje dzieci nie mogą tego doświadczyć.

247
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
Nie doświadczą.

248
00:21:38,560 --> 00:21:41,120
Złożymy spójne zeznania.

249
00:21:46,960 --> 00:21:50,560
CHCĘ TAM POJECHAĆ PO UKOŃCZENIU LICEUM.
POJEDZIESZ TAM ZE MNĄ?

250
00:21:58,880 --> 00:22:02,880
ZOBACZYMY.

251
00:22:02,960 --> 00:22:08,840
NELA & ALEX NA ZAWSZE?

252
00:22:09,640 --> 00:22:14,200
TAK, ALE MUSZĘ ODBYĆ PRAKTYKI TUTAJ,
PRZY MOJEJ CIOCI.

253
00:22:19,160 --> 00:22:22,520
CZYLI „NA ZAWSZE”
TO JEDNAK NIEZBYT DŁUGO, CO?

254
00:23:12,800 --> 00:23:14,280
Już przyjechał?

255
00:23:17,280 --> 00:23:19,520
Mogłam sama to załatwić.

256
00:23:19,600 --> 00:23:21,240
Wolę kogoś z zewnątrz.

257
00:23:22,960 --> 00:23:26,440
Wiem, że byś sobie poradziła,
ale jesteś mi tu potrzebna.

258
00:23:28,200 --> 00:23:29,600
Brynner to zawodowiec.

259
00:23:30,920 --> 00:23:32,120
Zrobi to dyskretnie.

260
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
Damian nie może się doczekać spotkania.

261
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
Szefie, proszę.

262
00:24:03,520 --> 00:24:05,240
Tam były otwory wentylacyjne.

263
00:24:07,280 --> 00:24:08,880
I one miały dość wody.

264
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
Czym my się zajmujemy?

265
00:24:12,960 --> 00:24:13,960
Co?

266
00:24:14,560 --> 00:24:15,880
Robieniem interesów.

267
00:24:16,800 --> 00:24:19,760
Ale jak ty tracisz towar,
my tracimy forsę.

268
00:24:21,040 --> 00:24:23,440
Trupów nie da się zaprząc do pracy.

269
00:24:24,400 --> 00:24:26,400
To nie była moja wina.

270
00:24:27,040 --> 00:24:31,360
Nie mogę tolerować niechlujstwa,
bo inaczej wszyscy będą robić fuszerkę.

271
00:24:32,120 --> 00:24:33,120
Proszę.

272
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Tak?

273
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
To pewne?

274
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Dobrze.

275
00:25:02,600 --> 00:25:04,360
Zrób to tak, żeby było widać.

276
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
Tamar. Proszę, nie rób tego.

277
00:25:11,760 --> 00:25:13,640
Proszę, nie.

278
00:25:14,600 --> 00:25:16,000
Nie, błagam.

279
00:25:16,080 --> 00:25:17,240
Nie.

280
00:25:17,320 --> 00:25:18,520
Nie, błagam!

281
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
Błagam!

282
00:25:20,440 --> 00:25:22,080
Nie! Proszę!

283
00:25:38,680 --> 00:25:42,840
W centrum odnowy biologicznej
możemy poczynić pewne oszczędności.

284
00:25:42,920 --> 00:25:45,840
Nie ma mowy.
Za dziesięć lat tu nie będzie śniegu.

285
00:25:46,320 --> 00:25:48,160
Wellness to nasza polisa.

286
00:25:48,240 --> 00:25:50,040
Zaoszczędźcie gdzie indziej.

287
00:25:50,120 --> 00:25:52,360
Ważne, by hotel został ukończony.

288
00:25:55,240 --> 00:25:57,120
Przepraszam na chwilę.

289
00:25:57,200 --> 00:25:58,040
Oczywiście.

290
00:25:59,240 --> 00:26:02,320
Cóż za miła niespodzianka,
panie Sarkissian.

291
00:26:06,320 --> 00:26:08,320
Proszę przyjąć moje kondolencje.

292
00:26:10,160 --> 00:26:12,080
Wieści szybko się rozchodzą.

293
00:26:14,160 --> 00:26:15,240
Dziękuję.

294
00:26:16,080 --> 00:26:17,960
Czy to będzie dla nas problem?

295
00:26:20,080 --> 00:26:22,360
Wszystko mam pod kontrolą.

296
00:26:26,760 --> 00:26:28,400
Oni niczego nie znajdą.

297
00:26:29,800 --> 00:26:31,440
Mogę na pani polegać?

298
00:26:33,320 --> 00:26:35,280
Budowa hotelu została wstrzymana?

299
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Od kiedy to słucha pan plotek?

300
00:26:42,000 --> 00:26:45,120
Proszę rozwiązać ten problem,
bo inaczej ja to zrobię.

301
00:26:47,960 --> 00:26:50,400
Mogłabym wynająć drugą firmę budowlaną.

302
00:26:50,480 --> 00:26:52,880
Wtedy otwarlibyśmy za trzy tygodnie

303
00:26:52,960 --> 00:26:56,440
i mogłabym przyjmować rezerwacje
już od przyszłego tygodnia.

304
00:27:16,240 --> 00:27:17,640
Kolacja gotowa!

305
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Nela!

306
00:27:25,760 --> 00:27:26,840
Gdzie ona jest?

307
00:27:26,920 --> 00:27:28,120
Pewnie na górze.

308
00:27:29,160 --> 00:27:30,040
Nela!

309
00:27:36,800 --> 00:27:37,800
Rany.

310
00:27:41,080 --> 00:27:42,320
Coś nie tak?

311
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
Ładnie wyglądasz.

312
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
Wszystko dobrze?

313
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Z kim się spotkasz?

314
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
Nie twoja sprawa.

315
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
- Muszę iść.
- Kiedy wrócisz?

316
00:28:06,040 --> 00:28:07,320
Jeszcze nie wiem.

317
00:28:07,400 --> 00:28:10,160
Pisz co jakiś czas,
żebym się nie niepokoiła.

318
00:28:10,240 --> 00:28:11,760
Pomyślę o tym.

319
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
My też musimy iść. Chodź.

320
00:28:17,200 --> 00:28:18,200
Dokąd?

321
00:28:18,280 --> 00:28:20,800
Ojciec Daniela zabiera nas do schroniska.

322
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
Mamo.

323
00:28:23,720 --> 00:28:25,800
- Przepraszam.
- Chodźmy.

324
00:29:03,840 --> 00:29:05,720
Rozpatrzyliście moją prośbę?

325
00:29:05,800 --> 00:29:09,360
Nie mamy motywu ani dowodów na tę kobietę.

326
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
Nie możemy jej aresztować.

327
00:29:11,720 --> 00:29:14,720
Części ciała były w trumnie,
którą ona przygotowała.

328
00:29:14,800 --> 00:29:18,560
Pewnie należą do jednego z mężczyzn,
którzy zaginęli dwa lata temu.

329
00:29:18,640 --> 00:29:21,280
„Pewnie” to za mało,
by zdobyć nakaz aresztowania.

330
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
Muszę mieć co pokazać sędziemu.

331
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
Pani Blum dobrowolnie tam nie przyjdzie.

332
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
Ładnie ją poproś.

333
00:29:31,160 --> 00:29:34,720
Może przyjdzie,
żeby wyjaśnić wszelkie nieporozumienia.

334
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Spróbuję.

335
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
Reza?

336
00:31:40,200 --> 00:31:42,480
Czego chcesz?

337
00:32:14,720 --> 00:32:15,960
Pierdol się!

338
00:33:17,880 --> 00:33:19,040
Blum?

339
00:33:19,720 --> 00:33:20,560
Tutaj.

340
00:33:25,360 --> 00:33:26,400
Co się stało?

341
00:33:28,000 --> 00:33:29,080
Nie wiem.

342
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
Auć.

343
00:33:33,000 --> 00:33:35,640
W biurze myszkował jakiś facet.

344
00:33:36,280 --> 00:33:37,960
Potem walczyliśmy.

345
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
- Uciekł.
- Rozpoznałaś go?

346
00:33:45,880 --> 00:33:47,520
Musimy to zdezynfekować.

347
00:33:50,600 --> 00:33:52,000
Zraniłam go.

348
00:33:59,240 --> 00:34:01,320
Może lepiej stąd wyjadę?

349
00:34:02,040 --> 00:34:03,440
Dla dobra wszystkich.

350
00:34:05,480 --> 00:34:06,960
Zachowajmy spokój.

351
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
Jeśli znikniesz, to wzbudzi podejrzenia.

352
00:34:12,360 --> 00:34:13,680
Damy radę.

353
00:34:15,440 --> 00:34:16,440
Razem.

354
00:34:27,640 --> 00:34:28,840
To wszystko.

355
00:34:30,560 --> 00:34:32,680
- Ile to potrwa?
- Niedługo.

356
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Mogę go zobaczyć?

357
00:34:40,480 --> 00:34:42,240
To nie jest dobry pomysł.

358
00:34:42,840 --> 00:34:44,320
Muszę go zobaczyć.

359
00:34:45,040 --> 00:34:49,920
Jego szczątki są nadal
w instytucie kryminalistyki w Innsbrucku.

360
00:34:50,000 --> 00:34:52,360
Dam znać, gdy tylko je oddadzą.

361
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Proszę!

362
00:34:57,160 --> 00:34:58,920
Dziękuję, pani Schönborn.

363
00:34:59,000 --> 00:35:00,720
Jak już mówiłem, odezwę się.

364
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Tak?

365
00:35:05,360 --> 00:35:07,320
Przesłuchamy panią Blum.

366
00:35:09,160 --> 00:35:10,160
Dzień dobry.

367
00:35:31,000 --> 00:35:33,400
SYGNET
E. SCHÖNBORNA

368
00:35:43,200 --> 00:35:44,800
To nie był przypadek.

369
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Co masz na myśli?

370
00:35:49,360 --> 00:35:53,360
Napad i ta ekshumacja.
Coś łączy obie te rzeczy.

371
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
Kto mógłby się tak szybko dowiedzieć?

372
00:35:58,280 --> 00:36:01,480
To przecież wioska. Może pani Schönborn?

373
00:36:03,200 --> 00:36:05,600
Nie muszą tego połączyć z tobą.

374
00:36:18,560 --> 00:36:19,760
Kurwa.

375
00:36:34,920 --> 00:36:38,000
KBŚ. Detektyw Wallner
i funkcjonariusz Lambert.

376
00:36:38,080 --> 00:36:39,480
- Pan Shadid?
- Tak.

377
00:36:39,560 --> 00:36:41,520
Chcemy pogadać z panem i panią Blum.

378
00:36:42,120 --> 00:36:43,520
Pani Blum nie ma.

379
00:36:45,160 --> 00:36:46,120
Możemy wejść?

380
00:36:46,200 --> 00:36:47,920
O co dokładnie chodzi?

381
00:36:48,000 --> 00:36:50,880
Chciałbym o tym porozmawiać
z panem i panią Blum.

382
00:36:53,600 --> 00:36:55,240
Tak? O co chodzi?

383
00:36:57,320 --> 00:36:58,520
Już się spotkałyśmy.

384
00:36:59,800 --> 00:37:03,160
- Wallner z KBŚ.
- Tak, ale to było dawno temu.

385
00:37:03,800 --> 00:37:07,120
Mamy kilka pytań
dotyczących śmierci Edwina Schönborn.

386
00:37:07,200 --> 00:37:10,200
- Musicie państwo pojechać z nami.
- Śmierci?

387
00:37:10,720 --> 00:37:12,200
Macie nakaz aresztowania?

388
00:37:12,280 --> 00:37:14,480
Nie potrzebujemy go do przesłuchania.

389
00:37:15,960 --> 00:37:17,760
Dobrze. Pojedziemy z wami.

390
00:37:17,840 --> 00:37:19,040
Żaden problem.

391
00:37:19,120 --> 00:37:20,280
A dzieci?

392
00:37:20,360 --> 00:37:23,480
To pewnie nieporozumienie,
które szybko się wyjaśni.

393
00:37:24,080 --> 00:37:26,840
Jak szybko, zależy tylko od was.

394
00:37:29,040 --> 00:37:31,080
Zadzwonię tylko do córki.

395
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Zraniła się pani?

396
00:37:36,920 --> 00:37:40,800
Tak, uderzyło mnie wieko trumny.
To niebezpieczna profesja.

397
00:37:42,080 --> 00:37:45,360
Nela, Rezy i mnie nie będzie,
kiedy wrócisz.

398
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
Nie martw się.

399
00:37:47,760 --> 00:37:48,960
Kocham cię.

400
00:37:56,680 --> 00:37:59,000
PLAN B

401
00:38:16,080 --> 00:38:17,080
- Hej.
- Cześć.

402
00:38:18,360 --> 00:38:19,200
Cóż…

403
00:38:20,400 --> 00:38:23,400
Nie byłem pewien, czy przyjdziesz.

404
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
Ja też nie.

405
00:38:27,840 --> 00:38:29,480
Przepraszam za wczoraj.

406
00:38:32,120 --> 00:38:35,880
To ja przepraszam.
Nie chciałam cię tak zaskoczyć.

407
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
Nowa Zelandia brzmi świetnie.

408
00:38:46,080 --> 00:38:47,160
Chodź.

409
00:38:48,360 --> 00:38:49,680
Na razie jestem tu.

410
00:40:33,880 --> 00:40:36,040
Są wyniki badań DNA pani Schönborn?

411
00:40:36,120 --> 00:40:37,840
Powinny być jutro.

412
00:40:41,440 --> 00:40:42,560
I tak zacznę.

413
00:40:42,640 --> 00:40:45,400
Nie możemy
długo jej tu trzymać bez nakazu.

414
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
Oboje wiemy, co pokażą wyniki.

415
00:40:48,120 --> 00:40:50,160
Tak, ale nawet jeśli będą zgodne,

416
00:40:50,240 --> 00:40:52,840
to za mało, by ją oskarżyć.

417
00:40:52,920 --> 00:40:53,920
Przesłucham ją.

418
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Pani detektyw.

419
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
Nie może pani ot tak się tu zjawiać
i wywoływać smród.

420
00:41:02,040 --> 00:41:04,240
Mogę. To moja praca.

421
00:41:05,320 --> 00:41:07,480
Jeśli nie będzie smrodu, odjadę.

422
00:44:47,360 --> 00:44:52,000
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz

