1
00:00:15,600 --> 00:00:18,880
Mówią, że dopiero gdy wszystko stracisz,
rozumiesz,

2
00:00:18,960 --> 00:00:21,200
co jest dla ciebie naprawdę ważne.

3
00:00:23,200 --> 00:00:28,040
Sęk w tym, że wtedy może być już za późno.

4
00:00:38,440 --> 00:00:41,160
Bóg przebacza nam nasze grzechy.

5
00:00:42,640 --> 00:00:44,960
Nigdy nie wybaczę mordercy mojego męża.

6
00:01:39,680 --> 00:01:41,120
MŚCICIELKA

7
00:02:10,880 --> 00:02:11,720
Szybciej.

8
00:02:24,480 --> 00:02:26,840
Wiem. Żadnego telefonu przy stole.

9
00:02:27,360 --> 00:02:28,520
Nie jest przy stole.

10
00:02:28,600 --> 00:02:33,000
Nie wtrącaj się. Odłóż go podczas posiłku.

11
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
Jeszcze nie jemy.

12
00:02:35,800 --> 00:02:39,440
To musi być ważne. Kto to?

13
00:02:43,200 --> 00:02:44,360
Pewnie ma chłopaka.

14
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Też tak sądzę.

15
00:02:51,480 --> 00:02:53,720
Może pójdziemy jutro razem na cmentarz?

16
00:02:55,200 --> 00:02:56,040
Jasne.

17
00:02:56,120 --> 00:02:57,320
Kiedy będzie Reza?

18
00:02:58,640 --> 00:03:00,440
Pewnie niedługo.

19
00:03:01,000 --> 00:03:01,680
Tutaj.

20
00:03:02,160 --> 00:03:03,760
Oczywiście.

21
00:03:05,320 --> 00:03:06,640
Dziękuję.

22
00:03:29,440 --> 00:03:32,440
Skończyłem.
Mogę iść na górę? Mam rozgrywkę.

23
00:03:33,000 --> 00:03:34,920
-Teraz?
-Są ferie.

24
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
Tylko do dziewiątej.

25
00:03:42,880 --> 00:03:43,960
A ty odłóż telefon.

26
00:03:46,440 --> 00:03:47,720
Co tak długo?

27
00:03:48,240 --> 00:03:50,040
Pomożesz mi z panią Konczyk?

28
00:03:50,760 --> 00:03:51,600
Znów ramię?

29
00:03:52,160 --> 00:03:52,960
Co?

30
00:03:54,400 --> 00:03:55,200
Tak.

31
00:03:58,320 --> 00:03:59,360
Zaraz wracamy.

32
00:04:11,360 --> 00:04:12,400
Co się dzieje?

33
00:04:21,520 --> 00:04:22,400
Mamy problem.

34
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Z panią Konczyk?

35
00:04:24,560 --> 00:04:25,440
Nie.

36
00:04:26,840 --> 00:04:27,720
Z Sattlerem.

37
00:04:31,080 --> 00:04:31,960
Minęły dwa lata.

38
00:04:32,440 --> 00:04:37,960
Właśnie mijałem cmentarz.
Blakic wykopywał grób.

39
00:04:39,160 --> 00:04:42,240
Chodzi o spory spadkowe i porównanie DNA.

40
00:04:44,560 --> 00:04:48,680
Pamiętasz, kogo położyłaś obok Sattlera?

41
00:04:51,160 --> 00:04:55,640
Może Edwina Schönborna.
Albo Bertla Pucha. Nie wiem.

42
00:05:01,040 --> 00:05:01,920
Co teraz?

43
00:05:06,640 --> 00:05:07,480
Cztery.

44
00:05:10,120 --> 00:05:10,920
Pięć.

45
00:05:14,920 --> 00:05:15,800
Sześć.

46
00:05:17,920 --> 00:05:19,080
Niech to szlag.

47
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
Musimy się zbierać.

48
00:05:26,640 --> 00:05:28,840
Nie mam wszystkiego.

49
00:05:30,360 --> 00:05:31,240
Siedem.

50
00:05:32,440 --> 00:05:33,320
Osiem.

51
00:05:34,720 --> 00:05:35,440
Cholera.

52
00:05:37,280 --> 00:05:38,160
Czegoś brakuje.

53
00:05:38,800 --> 00:05:39,720
Za późno.

54
00:05:39,800 --> 00:05:40,680
Chodź już.

55
00:05:44,160 --> 00:05:44,760
W nogi!

56
00:05:53,080 --> 00:05:54,320
Cholera jasna!

57
00:05:54,400 --> 00:05:55,440
Nie widziała nas.

58
00:05:55,920 --> 00:05:57,240
Nie mam wszystkiego.

59
00:05:57,320 --> 00:05:58,040
Czego brakuje?

60
00:05:58,600 --> 00:06:00,640
Głowy. Musimy wrócić.

61
00:06:01,400 --> 00:06:04,160
Nie chcę spędzić reszty życia w więzieniu.

62
00:06:04,240 --> 00:06:06,680
Urzędnik pobierze jutro
próbkę DNA zmarłego.

63
00:06:06,760 --> 00:06:09,600
Skoro ty niczego nie znalazłaś,
to oni tym bardziej.

64
00:06:09,680 --> 00:06:13,600
Albo sprawdzą to dokładniej,
bo ktoś był przy grobie.

65
00:06:29,360 --> 00:06:30,720
Policja nic nie znalazła.

66
00:06:31,200 --> 00:06:33,800
Podjadę na cmentarz i pogadam z Blakicem.

67
00:06:37,400 --> 00:06:39,440
Co jeśli znajdą pozostałe szczątki?

68
00:06:45,680 --> 00:06:46,560
Cześć.

69
00:06:55,320 --> 00:06:59,360
Szczątki na pewno nie
należą do pochowanego?

70
00:06:59,880 --> 00:07:02,080
Leżały jako dodatek w trumnie.

71
00:07:03,720 --> 00:07:07,800
Świadek zauważył kogoś
w nocy na cmentarzu.

72
00:07:07,880 --> 00:07:12,720
Pani Hofer mieszka naprzeciwko cmentarza.
Widziała, jak ktoś stał w grobie.

73
00:07:16,360 --> 00:07:23,320
Pytanie, czy chciał podrzucić szczątki,
czy je zabrać.

74
00:07:28,160 --> 00:07:32,600
Test DNA ustali, do kogo należą,
ale potrzeba próbki do porównania.

75
00:07:35,400 --> 00:07:36,280
Folia?

76
00:07:36,760 --> 00:07:37,640
Celofan.

77
00:07:38,920 --> 00:07:43,040
Szczątki zawinięte w celofan? Morderstwo?

78
00:07:43,120 --> 00:07:48,360
Z odciętą ręką można żyć. Gorzej z głową.

79
00:07:52,800 --> 00:07:56,440
Kiedy została oddzielona?

80
00:07:58,200 --> 00:07:59,960
Zdaniem śledczych dwa lata temu.

81
00:08:00,040 --> 00:08:02,960
Celofan opóźnił proces rozkładu.

82
00:08:11,000 --> 00:08:11,640
Cholera.

83
00:08:14,880 --> 00:08:18,120
Połącz mnie z Federalnym Urzędem Śledczym.

84
00:09:07,520 --> 00:09:08,400
Możemy jechać?

85
00:09:10,200 --> 00:09:10,840
Dokąd?

86
00:09:11,320 --> 00:09:12,320
Serio?

87
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
-Zapomniałaś.
-Do taty i dziadka.

88
00:09:17,120 --> 00:09:18,000
O nie.

89
00:09:18,720 --> 00:09:19,560
Nie możesz jechać.

90
00:09:20,040 --> 00:09:20,840
Czemu?

91
00:09:20,920 --> 00:09:22,240
Mam pracę.

92
00:09:23,760 --> 00:09:25,840
Przebiorę się i pojadę z wami.

93
00:09:26,960 --> 00:09:28,480
Pójdziemy sami.

94
00:09:29,960 --> 00:09:30,760
Ale…

95
00:09:31,320 --> 00:09:32,200
Chodź już.

96
00:09:38,200 --> 00:09:39,080
Szlag.

97
00:09:47,720 --> 00:09:49,160
Mama mogła być tu z nami.

98
00:09:52,440 --> 00:09:53,480
Ale jej nie ma.

99
00:09:56,520 --> 00:09:58,040
Mogliśmy zabrać Rezę.

100
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
Czy tacie by się to spodobało?

101
00:10:02,880 --> 00:10:04,800
Czemu nie? Lubił Rezę.

102
00:10:06,840 --> 00:10:08,800
Nic nie łapiesz?

103
00:10:14,600 --> 00:10:16,720
Po co tu przychodzimy?

104
00:10:18,560 --> 00:10:20,680
To ich nie przywróci do życia.

105
00:10:33,920 --> 00:10:35,000
Jestem umówiona.

106
00:10:35,480 --> 00:10:37,720
Mam wrócić sam?

107
00:10:38,480 --> 00:10:39,280
Tak.

108
00:10:53,160 --> 00:10:54,160
Przepraszam.

109
00:11:00,480 --> 00:11:03,240
Pani Wallner. Szmat czasu.

110
00:11:03,320 --> 00:11:04,000
Dwa lata?

111
00:11:04,560 --> 00:11:06,240
Dopiero? Kolega Lambert.

112
00:11:06,800 --> 00:11:09,600
Koleżanka Wallner z Federalnego

113
00:11:09,680 --> 00:11:11,440
Urzędu Śledczego.

114
00:11:13,320 --> 00:11:16,880
Bez zwłok nie ma morderstwa.
Pańskie słowa.

115
00:11:16,960 --> 00:11:22,880
Obrączka każe przypuszczać,
że szczątki należą do Edwina Schönborna.

116
00:11:22,960 --> 00:11:25,920
Wyniki testu DNA będą dziś lub jutro.

117
00:11:27,280 --> 00:11:28,000
Dziś.

118
00:11:28,480 --> 00:11:32,120
Brak śladów po zewnętrznej
stronie celofanu.

119
00:11:32,200 --> 00:11:36,000
Nie sądziłem, że Massimo może
kogoś zabić i rozczłonkować.

120
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
Podejrzewa pan kolegę?

121
00:11:37,920 --> 00:11:40,800
Oczywiście. Zniknął wtedy bez śladu.

122
00:11:41,280 --> 00:11:45,440
Przejrzałam ponownie akta.
Podejrzaną była właścicielka

123
00:11:45,520 --> 00:11:49,520
zakładu pogrzebowego.
Z łatwością mogła pozbyć się zwłok.

124
00:11:50,000 --> 00:11:54,520
Przecież razem ją przesłuchiwaliśmy.

125
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
-Ona ostatnia widziała Schönborna.
-Tak, ale…

126
00:11:57,840 --> 00:12:01,040
Sfotografował ją w bieliźnie.

127
00:12:01,120 --> 00:12:01,880
Owszem.

128
00:12:02,360 --> 00:12:03,280
A potem zniknął.

129
00:12:15,480 --> 00:12:16,920
To właśnie Wallner.

130
00:12:26,960 --> 00:12:28,400
Tęskniłeś?

131
00:12:35,920 --> 00:12:39,400
Nie widzieliśmy się prawie dobę.
Pewnie, że tęskniłem.

132
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
To cała wieczność.

133
00:12:40,720 --> 00:12:42,440
Co tym razem powiedziałaś mamie?

134
00:12:43,600 --> 00:12:44,400
Nic.

135
00:12:56,320 --> 00:12:58,640
Jestem dla ciebie nikim?

136
00:12:59,680 --> 00:13:02,920
Daj spokój. Po prostu jest dziwna.

137
00:13:09,720 --> 00:13:10,760
Zamknij oczy.

138
00:13:16,040 --> 00:13:17,160
Pokaż ręce.

139
00:13:23,000 --> 00:13:23,800
Mogę?

140
00:13:34,720 --> 00:13:35,600
Podoba ci się?

141
00:13:46,360 --> 00:13:48,840
„Na zawsze” to dość długo.

142
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
To twoja reakcja na prezent?

143
00:13:53,160 --> 00:13:55,760
Nie. To mega słodkie.

144
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
Czyli podoba ci się?

145
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
Dziękuję. Bardzo.

146
00:14:07,440 --> 00:14:08,480
Cieszę się.

147
00:14:21,520 --> 00:14:26,760
W ostatnich latach dodaliśmy prawie
80 kilometrów tras zjazdowych.

148
00:14:26,840 --> 00:14:30,280
Powstało pięć hoteli dla państwa klientów:

149
00:14:30,360 --> 00:14:34,040
trzy w pożądanym segmencie
czterogwiazdkowych

150
00:14:34,120 --> 00:14:38,280
hoteli rodzinnych i dwa luksusowe
pięciogwiazdowe.

151
00:14:38,360 --> 00:14:41,680
Zrobiliśmy co w naszej mocy,
by Bad Annenhof stało

152
00:14:41,760 --> 00:14:45,040
się synonimem sportu.
Zarówno zimą, jak i latem.

153
00:14:49,040 --> 00:14:52,280
Przepraszam na chwilę. Przejdźmy do pytań.

154
00:14:52,760 --> 00:14:54,480
Oczywiście. Proszę.

155
00:14:55,000 --> 00:14:59,920
Do rzeczy.
Podobno są problemy z pozwoleniami.

156
00:15:00,000 --> 00:15:01,440
Nic podobnego.

157
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
Co jest?

158
00:15:04,680 --> 00:15:08,040
Wracam z cmentarza. Słyszałaś już?

159
00:15:09,320 --> 00:15:10,200
O czym?

160
00:15:10,680 --> 00:15:16,800
W jednej z trumien znaleźliśmy dodatkowe
szczątki. Na jednej dłoni był…

161
00:15:18,680 --> 00:15:19,640
sygnet.

162
00:15:24,160 --> 00:15:25,040
Mój Edwin?

163
00:15:26,280 --> 00:15:27,320
Przykro mi.

164
00:15:33,600 --> 00:15:36,960
-Przynajmniej mogę go pochować.
-Tak.

165
00:15:40,240 --> 00:15:43,400
Rusza śledztwo w sprawie morderstwa.

166
00:15:43,480 --> 00:15:47,080
Koleżanka z Federalnego Urzędu
Śledczego już tu jest.

167
00:15:47,160 --> 00:15:49,000
Będę cię informował na bieżąco.

168
00:15:51,760 --> 00:15:56,960
Aby upewnić się,
że to Edwin, będę potrzebował próbki DNA.

169
00:15:59,680 --> 00:16:00,560
Zgoda.

170
00:17:07,760 --> 00:17:09,680
Przepraszam. Nie mam wyboru.

171
00:17:11,040 --> 00:17:16,840
Nie szkodzi. Jestem szczupła.
Heinrich nazywał mnie swoją baletnicą.

172
00:17:18,040 --> 00:17:19,960
Liczę, że wkrótce znów go zobaczę.

173
00:17:21,560 --> 00:17:23,320
Tego pani życzę.

174
00:17:33,960 --> 00:17:34,880
Gotowe.

175
00:17:35,480 --> 00:17:42,000
Nic z tego. Nie sądzisz chyba,
że uwolnisz się od tego, co zrobiłaś.

176
00:17:44,480 --> 00:17:47,680
Nie masz pojęcia, z kim masz do czynienia.

177
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
Kto zabił mojego męża?

178
00:17:52,280 --> 00:17:53,080
Kto?

179
00:18:04,440 --> 00:18:06,960
Nie wiedziałem, jaką pani pija.

180
00:18:10,520 --> 00:18:12,760
Dziękuję. Czarną.

181
00:18:17,000 --> 00:18:19,240
Potrzebuję dostępu do sieci.

182
00:18:19,720 --> 00:18:21,200
Zajmę się tym.

183
00:18:21,760 --> 00:18:22,720
Gdzie pan Danzberger?

184
00:18:23,960 --> 00:18:25,880
Z tego co wiem, u pani Schönborn.

185
00:18:44,440 --> 00:18:45,320
Zaraz dołączę.

186
00:18:50,480 --> 00:18:51,320
Cześć, ciociu.

187
00:18:52,520 --> 00:18:53,960
Odwiozę cię do domu.

188
00:18:54,440 --> 00:18:55,360
Jestem umówiony.

189
00:18:55,840 --> 00:18:56,640
Wsiądź na chwilę.

190
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Sekunda.

191
00:19:02,720 --> 00:19:04,200
Miło cię widzieć.

192
00:19:07,080 --> 00:19:09,760
Dobrze się bawiłeś ze znajomymi?

193
00:19:10,440 --> 00:19:11,640
W porządku.

194
00:19:13,080 --> 00:19:14,520
Widziałam.

195
00:19:17,960 --> 00:19:23,480
Bez obaw. Nie śledzę cię.
Przypadkiem widziałam cię z córką Blum.

196
00:19:29,000 --> 00:19:31,600
Lubię ją. Z wzajemnością.

197
00:19:31,680 --> 00:19:32,480
Uroczo.

198
00:19:35,280 --> 00:19:40,080
Wkrótce będziesz dorosły.
Przed tobą trudne decyzje.

199
00:19:40,160 --> 00:19:42,840
Każda ma swoje konsekwencje.

200
00:19:48,160 --> 00:19:49,920
Nie rozumiem.

201
00:19:50,400 --> 00:19:54,920
Blumowie nie pasują do nas.
Chodzą słuchy o matce Neli.

202
00:19:55,000 --> 00:19:58,000
Nie powinieneś się z nią pokazywać.

203
00:19:59,520 --> 00:20:04,480
Bez poświęceń my, Schönbornowie,
nie bylibyśmy tu, gdzie jesteśmy.

204
00:20:07,800 --> 00:20:09,240
Rozumiesz?

205
00:20:21,720 --> 00:20:22,760
Muszę lecieć.

206
00:20:38,120 --> 00:20:40,000
Tak. A potem…

207
00:20:41,800 --> 00:20:43,560
W ten sposób.

208
00:20:49,680 --> 00:20:51,880
Dobra. Uciekaj.

209
00:20:53,640 --> 00:20:54,960
Dobranoc.

210
00:20:55,720 --> 00:20:57,480
Śpij dobrze.

211
00:21:15,000 --> 00:21:18,080
To tylko kwestia czasu,
gdy wparuje tu policja i przewróci

212
00:21:18,160 --> 00:21:19,560
wszystko do góry nogami.

213
00:21:21,760 --> 00:21:24,600
Przez dwa lata był spokój.

214
00:21:31,600 --> 00:21:35,480
Nie chcę trafić do więzienia.
Nie zrobię tego swoim dzieciom.

215
00:21:36,400 --> 00:21:41,560
Nie dojdzie do tego.
W razie przesłuchania nasze

216
00:21:41,640 --> 00:21:43,760
zeznania się pokryją.

217
00:21:47,040 --> 00:21:50,560
TAM CHCĘ POJECHAĆ PO MATURZE. DOŁĄCZYSZ?

218
00:21:59,000 --> 00:22:00,160
ZOBACZĘ.

219
00:22:03,440 --> 00:22:05,440
NELA I ALEX NA ZAWSZE?

220
00:22:09,680 --> 00:22:12,960
TAK. ALE MAM TU PRAKTYKI U CIOTKI.

221
00:22:19,440 --> 00:22:22,520
„NA ZAWSZE” TO JEDNAK NIE TAK DŁUGO.

222
00:23:12,800 --> 00:23:14,080
Dotarł już?

223
00:23:17,280 --> 00:23:19,480
Sama mogłam się tym zająć.

224
00:23:19,560 --> 00:23:21,960
Wolę kogoś z zewnątrz.

225
00:23:22,960 --> 00:23:28,120
Poradziłabyś sobie,
ale potrzebuję cię tutaj.

226
00:23:28,200 --> 00:23:31,720
Brynner to zawodowiec. Bez śladu i hałasu.

227
00:23:34,960 --> 00:23:37,040
Damian nie może się ciebie doczekać.

228
00:23:58,840 --> 00:24:00,680
Szefie, proszę.

229
00:24:03,480 --> 00:24:06,120
Na miejscu były otwory wentylacyjne.

230
00:24:07,960 --> 00:24:09,280
Mieli dość wody.

231
00:24:10,240 --> 00:24:12,000
Co tu robimy?

232
00:24:13,080 --> 00:24:13,880
Co?

233
00:24:14,520 --> 00:24:20,200
Robimy interesy.
Jeśli zmarnujesz towar, stracę pieniądze.

234
00:24:20,680 --> 00:24:24,240
Martwi nie nadają się na pracowników.

235
00:24:24,320 --> 00:24:26,280
To nie moja wina.

236
00:24:28,000 --> 00:24:32,000
Jeśli pozwolę na partactwo,
każdy będzie robił to, co chce.

237
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
Proszę.

238
00:24:37,920 --> 00:24:38,720
Tak.

239
00:24:40,800 --> 00:24:43,280
To pewne? Dobrze.

240
00:25:02,560 --> 00:25:04,960
Zrób tak, żeby było widać.

241
00:25:07,240 --> 00:25:10,160
Proszę. Przestańcie.

242
00:25:12,600 --> 00:25:13,920
Już dość.

243
00:25:16,080 --> 00:25:17,840
Proszę, nie!

244
00:25:38,600 --> 00:25:42,320
Można rozważyć SPA pod kątem
potencjalnych oszczędności.

245
00:25:42,800 --> 00:25:46,080
Wykluczone.
Za dziesięć lat nie będzie już śniegu.

246
00:25:46,160 --> 00:25:49,800
SPA to nasze zabezpieczenie.
Proszę szukać gdzie indziej.

247
00:25:49,880 --> 00:25:51,800
Grunt, żeby hotel był gotowy.

248
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Przepraszam na chwilę.

249
00:25:56,960 --> 00:25:58,040
Oczywiście.

250
00:25:59,160 --> 00:26:01,920
Cóż za niespodzianka, panie Sarkissian.

251
00:26:06,320 --> 00:26:09,560
Kondolencje z powodu śmierci syna.

252
00:26:10,160 --> 00:26:11,800
Wieści szybko się rozchodzą.

253
00:26:14,080 --> 00:26:14,840
Dziękuję.

254
00:26:16,040 --> 00:26:19,480
Czy będą przez to problemy?

255
00:26:20,080 --> 00:26:22,280
Panuję nad sytuacją.

256
00:26:26,760 --> 00:26:28,840
Niczego nie znajdą.

257
00:26:29,760 --> 00:26:32,240
Mogę zdać się na panią?

258
00:26:34,240 --> 00:26:36,480
Budowa hotelu jest wstrzymana?

259
00:26:37,960 --> 00:26:40,080
Od kiedy słucha pan plotek?

260
00:26:41,920 --> 00:26:45,960
Proszę rozwiązać problem,
albo ja to zrobię.

261
00:26:48,000 --> 00:26:53,080
Sprowadzę drugą firmę budowlaną.
Otwarcie za trzy tygodnie,

262
00:26:53,160 --> 00:26:56,120
rezerwacje od przyszłego tygodnia.

263
00:27:16,240 --> 00:27:18,320
Jedzenie gotowe.

264
00:27:25,720 --> 00:27:26,560
Gdzie ona jest?

265
00:27:26,640 --> 00:27:27,560
Pewnie na górze.

266
00:27:41,000 --> 00:27:41,880
Co jest?

267
00:27:51,880 --> 00:27:53,440
Pięknie wyglądasz.

268
00:27:53,920 --> 00:27:55,880
Wszystko gra?

269
00:27:57,120 --> 00:27:58,720
Z kim się spotykasz?

270
00:27:59,800 --> 00:28:01,440
Z „Nie-Twój-Interes”.

271
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
Muszę lecieć.

272
00:28:03,480 --> 00:28:04,120
Kiedy wrócisz?

273
00:28:06,040 --> 00:28:07,160
Jeszcze nie wiem.

274
00:28:07,640 --> 00:28:10,160
Napisz,
żebym wiedziała, że nic ci nie jest.

275
00:28:10,240 --> 00:28:11,400
Jeśli będę pamiętać.

276
00:28:12,600 --> 00:28:14,440
My też musimy się zbierać.

277
00:28:17,000 --> 00:28:17,880
Dokąd?

278
00:28:19,600 --> 00:28:22,600
Ojciec Daniela zabiera
nas dziś do schroniska.

279
00:28:23,720 --> 00:28:24,480
Wybacz.

280
00:28:24,960 --> 00:28:26,280
Chodźmy.

281
00:29:03,800 --> 00:29:05,720
Rozważyła pani moją prośbę?

282
00:29:06,280 --> 00:29:11,040
Nie mamy motywu ani dowodów.
Nie możemy jej ot tak aresztować.

283
00:29:11,720 --> 00:29:14,400
Szczątki znajdowały się w trumnie,
którą pochowała.

284
00:29:14,480 --> 00:29:16,800
Prawdopodobnie należą
do jednego z mężczyzn,

285
00:29:16,880 --> 00:29:18,560
którzy zaginęli dwa lata temu.

286
00:29:18,640 --> 00:29:23,360
To za mało, by wydać nakaz aresztowania.
Odpowiadam przed sędzią.

287
00:29:25,800 --> 00:29:28,200
Pani Blum nie pójdzie ze mną dobrowolnie.

288
00:29:29,360 --> 00:29:34,200
Proszę ją ładnie poprosić.
Może zgodzi się wszystko wyjaśnić.

289
00:29:34,960 --> 00:29:35,800
Spróbuję.

290
00:31:40,200 --> 00:31:42,080
Czego chcesz?

291
00:32:14,720 --> 00:32:15,560
Wal się.

292
00:33:19,960 --> 00:33:20,560
Tutaj.

293
00:33:25,320 --> 00:33:26,960
Co się stało?

294
00:33:27,960 --> 00:33:28,840
Nie wiem.

295
00:33:34,000 --> 00:33:39,760
W biurze był jakiś facet.
Szukał czegoś. Walczyliśmy i zwiał.

296
00:33:39,840 --> 00:33:40,920
Rozpoznałaś go?

297
00:33:45,880 --> 00:33:48,160
Trzeba to zdezynfekować.

298
00:33:50,560 --> 00:33:52,320
Zraniłam go.

299
00:33:59,160 --> 00:34:04,000
Powinnam odejść.
Tak będzie bezpieczniej dla wszystkich.

300
00:34:05,480 --> 00:34:11,840
Zachowajmy spokój. Jeśli znikniesz,
ściągniesz na siebie podejrzenie.

301
00:34:12,360 --> 00:34:13,280
Poradzimy sobie.

302
00:34:15,320 --> 00:34:16,200
Razem.

303
00:34:27,640 --> 00:34:29,440
To już wszystko.

304
00:34:30,520 --> 00:34:31,600
Ile to potrwa?

305
00:34:31,680 --> 00:34:32,680
Będziemy się sprężać.

306
00:34:38,320 --> 00:34:39,880
Mogę go zobaczyć?

307
00:34:40,360 --> 00:34:42,240
To nie jest dobry pomysł.

308
00:34:42,800 --> 00:34:43,680
Muszę.

309
00:34:47,000 --> 00:34:51,040
Jego szczątki są w laboratorium
w Innsbrucku.

310
00:34:51,120 --> 00:34:54,000
Dam znać, gdy je zwrócą. Proszę!

311
00:34:57,160 --> 00:35:00,120
Dziękuję, pani Schönborn. Odezwę się.

312
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Słucham.

313
00:35:05,360 --> 00:35:08,040
Zabieramy panią Blum na przesłuchanie.

314
00:35:09,160 --> 00:35:10,760
Dzień dobry.

315
00:35:43,240 --> 00:35:44,440
To nie był przypadek.

316
00:35:47,320 --> 00:35:48,760
Co masz na myśli?

317
00:35:49,320 --> 00:35:52,800
Napad i ekshumacja muszą być powiązane.

318
00:35:54,000 --> 00:35:56,960
Kto mógł dowiedzieć się tak szybko?

319
00:35:58,200 --> 00:36:02,120
Mieszkamy w wiosce. Może Schönborn?

320
00:36:03,200 --> 00:36:06,720
Skąd pewność, że powiążą to z tobą?

321
00:36:34,920 --> 00:36:38,600
Federalny Urząd Śledczy.
Wallner. Kolega Lambert. Pan Shadid?

322
00:36:39,080 --> 00:36:40,040
Tak?

323
00:36:40,520 --> 00:36:42,760
Musimy porozmawiać z panem i panią Blum.

324
00:36:42,840 --> 00:36:44,200
Teraz nie podejdzie.

325
00:36:45,200 --> 00:36:46,120
Możemy wejść?

326
00:36:46,200 --> 00:36:47,680
O co chodzi?

327
00:36:47,760 --> 00:36:52,560
Chciałabym omówić to z panem i panią Blum.

328
00:36:53,520 --> 00:36:55,080
O co chodzi?

329
00:36:57,200 --> 00:37:01,600
Znamy się.
Wallner, Federalny Urząd Śledczy.

330
00:37:01,680 --> 00:37:03,720
Minęło trochę czasu.

331
00:37:03,800 --> 00:37:09,320
Chodzi o przesłuchanie w sprawie śmierci
Edwina Schönborna. Pojedziecie z nami.

332
00:37:09,400 --> 00:37:10,160
Śmierci?

333
00:37:10,640 --> 00:37:11,800
Macie nakaz?

334
00:37:12,280 --> 00:37:15,160
Nie jest potrzebny do przesłuchania.

335
00:37:15,960 --> 00:37:18,560
Pojedziemy. Żaden problem.

336
00:37:19,080 --> 00:37:19,880
A dzieci?

337
00:37:20,360 --> 00:37:23,920
Szybko wyjaśnimy to nieporozumienie.

338
00:37:24,000 --> 00:37:26,440
To zależy od was.

339
00:37:28,560 --> 00:37:31,520
Tylko zadzwonię do córki.

340
00:37:33,840 --> 00:37:36,280
Zraniła się pani?

341
00:37:37,120 --> 00:37:41,480
Wiekiem trumny. To niebezpieczny zawód.

342
00:37:42,040 --> 00:37:48,560
Mnie i Rezy nie będzie w domu,
gdy wrócisz. Nie martw się. Kocham cię.

343
00:38:21,400 --> 00:38:23,400
Nie byłem pewien, czy przyjdziesz.

344
00:38:24,080 --> 00:38:24,960
Ani ja.

345
00:38:27,840 --> 00:38:29,960
Przepraszam za wczoraj.

346
00:38:33,280 --> 00:38:37,360
To ja przepraszam.
Nie chciałam cię osaczyć.

347
00:38:42,080 --> 00:38:44,800
Nowa Zelandia brzmi świetnie.

348
00:38:46,000 --> 00:38:50,200
Chodźmy. Na razie jestem tutaj.

349
00:40:33,840 --> 00:40:36,040
Mamy wyniki testów DNA pani Schönborn?

350
00:40:36,120 --> 00:40:38,400
Spodziewamy się ich jutro.

351
00:40:41,120 --> 00:40:44,560
I tak zacznę.
Bez nakazu aresztowania nie możemy

352
00:40:44,640 --> 00:40:48,000
ich tu długo trzymać.
Wiemy, co ujawnią wyniki.

353
00:40:48,800 --> 00:40:52,600
To za mało, by ją oskarżyć.

354
00:40:52,680 --> 00:40:54,440
Przesłuchać.

355
00:40:56,400 --> 00:40:59,960
Nie może pani tu przyjeżdżać
i siać chaosu.

356
00:41:01,920 --> 00:41:06,960
Przeciwnie. To moja praca.
A wyjadę dopiero, gdy się z nim uporam.

357
00:41:29,600 --> 00:41:30,240
Pomocy!

