1
00:00:06,680 --> 00:00:09,960
8. april klokken 12.31.

2
00:00:10,040 --> 00:00:12,880
Forhør af Reza Shadid.

3
00:00:12,960 --> 00:00:16,640
Også til stede, viceinspektør Wallner

4
00:00:16,720 --> 00:00:19,120
og viceinspektør Wilhelm Danzberger.

5
00:00:19,200 --> 00:00:21,800
Blums bedemandsforretning

6
00:00:21,880 --> 00:00:26,080
ordnede Sattlers begravelse
for to år siden, den 23. marts.

7
00:00:26,160 --> 00:00:31,760
En anden persons kropsdele
er nu blevet fundet i Sattlers kiste.

8
00:00:31,840 --> 00:00:33,240
Hvad mener du?

9
00:00:33,320 --> 00:00:36,400
Gjorde du Sattlers lig klar
sammen med Blum?

10
00:00:36,480 --> 00:00:39,280
Det husker jeg ikke, det er to år siden.

11
00:00:40,520 --> 00:00:42,080
Vi begraver lig hele.

12
00:00:44,840 --> 00:00:47,640
Ligdelene er nu identificeret.

13
00:00:47,720 --> 00:00:52,240
Det drejer sig om Edwin Schönborn,
som blev meldt savnet for to år siden.

14
00:00:52,320 --> 00:00:53,760
Jeg husker det. Tragisk.

15
00:00:53,840 --> 00:00:57,200
Og kun du og din assistent
havde adgang til kisten?

16
00:00:57,280 --> 00:01:00,200
Og gravrøverne fra i aftes.

17
00:01:00,280 --> 00:01:03,280
-Hvad ved du om det?
-Det er en lille by.

18
00:01:03,360 --> 00:01:06,240
Vi tror, du hjalp Blum

19
00:01:06,320 --> 00:01:09,200
med at skjule ligdelene i kisten, Shadid.

20
00:01:09,800 --> 00:01:10,960
Det er absurd.

21
00:01:11,040 --> 00:01:15,520
Spørgsmålet er, hvordan ligdelene
komme i kisten i første omgang?

22
00:01:15,600 --> 00:01:18,520
-Hvem forsegler kisterne?
-Det gør jeg.

23
00:01:18,600 --> 00:01:20,160
Reza skruer kisterne til.

24
00:01:21,360 --> 00:01:23,520
Bemærkede du noget usædvanligt,

25
00:01:23,600 --> 00:01:25,320
da I begravede Sattler?

26
00:01:25,400 --> 00:01:27,600
Det var for to år siden, men jeg…

27
00:01:27,680 --> 00:01:30,440
Ja, jeg tror, han lå i åben kiste.

28
00:01:30,520 --> 00:01:31,880
I en dag.

29
00:01:32,400 --> 00:01:36,280
Jeg husker det, fordi vi måtte udsætte
en anden begravelse.

30
00:01:36,360 --> 00:01:38,240
Det er selvfølgelig en tid,

31
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
som familien tilbringer alene med liget.

32
00:01:45,680 --> 00:01:49,800
Så du siger, at Sattlers familie

33
00:01:49,880 --> 00:01:54,240
havde tid til at anbringe
ligdelene i kisten?

34
00:01:57,760 --> 00:02:00,160
Men hvis jeg forstår dig rigtigt,

35
00:02:00,240 --> 00:02:03,600
er det din kollega, som skruer kisten til.

36
00:02:04,560 --> 00:02:07,280
Og vi taler om Edwin Schönborn, Blum.

37
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
Manden, der kort før sin død

38
00:02:09,440 --> 00:02:12,440
tog billeder af dig i undertøj.

39
00:02:13,080 --> 00:02:16,160
Under en uge efter din mand
blev dræbt i en ulykke,

40
00:02:16,240 --> 00:02:18,480
og du blev enke med to børn.

41
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
Måske skulle du genoverveje,
hvad du fortæller mig.

42
00:02:23,080 --> 00:02:25,400
-Jeg troede, det var et forhør.
-Ja.

43
00:02:26,040 --> 00:02:30,400
Da du tydeligvis anklager mig
for at have begået en forbrydelse,

44
00:02:30,480 --> 00:02:32,480
har jeg ret til at tie.

45
00:02:33,520 --> 00:02:36,880
De fortæller præcis samme historie.
Det kan ikke passe.

46
00:02:37,400 --> 00:02:39,760
Måske taler de bare sandt.

47
00:02:42,800 --> 00:02:45,760
Vi bør lade Reza gå.
Om ikke andet så for børnene.

48
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Det er fint nok.

49
00:02:52,360 --> 00:02:53,560
Men hun bliver.

50
00:03:41,760 --> 00:03:45,240
DØDENS HERSKERINDE

51
00:04:31,000 --> 00:04:32,160
Den dumme kælling.

52
00:04:34,240 --> 00:04:35,640
Hun fik mig.

53
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
Jeg må på hospitalet.

54
00:04:47,080 --> 00:04:48,720
Jeg fandt intet.

55
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Hvad er klokken?

56
00:05:33,960 --> 00:05:35,320
Ingen anelse.

57
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Tidligt om morgenen.

58
00:06:03,360 --> 00:06:06,160
Jeg kan ikke sove,
når fremmede ser på mig.

59
00:06:13,120 --> 00:06:15,200
Hvad laver en som dig her?

60
00:06:18,160 --> 00:06:19,000
Selvfølgelig.

61
00:06:19,080 --> 00:06:23,280
Sig ikke noget uden en advokat.
Hvis du har råd.

62
00:06:24,080 --> 00:06:25,200
Og dig?

63
00:06:26,520 --> 00:06:29,880
En fyr kunne ikke holde fingrene
for sig selv på afterski.

64
00:06:29,960 --> 00:06:31,560
Så jeg kæmpede imod.

65
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
Og dig? Hvad laver du?

66
00:06:36,040 --> 00:06:37,720
Jeg tager mig af de døde.

67
00:06:37,800 --> 00:06:41,080
Wow. Det lyder sindssygt deprimerende.

68
00:06:42,240 --> 00:06:44,080
Det er faktisk ret beroligende.

69
00:06:45,880 --> 00:06:46,960
Jeg er bedemand.

70
00:06:47,480 --> 00:06:49,320
Hvordan ender man der?

71
00:06:49,840 --> 00:06:51,240
Jeg havde intet valg.

72
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
Hvad hedder du, smukke?

73
00:07:12,120 --> 00:07:13,000
Blum.

74
00:07:13,080 --> 00:07:16,240
Blum? Bare Blum, intet fornavn?

75
00:07:17,440 --> 00:07:20,280
Jeg vil ikke mindes om dem,
der navngav mig.

76
00:07:20,360 --> 00:07:21,280
Hvorfor?

77
00:07:23,080 --> 00:07:25,440
-Hvad med dine forældre?
-De er døde.

78
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
Det er jeg virkelig ked af.

79
00:07:31,120 --> 00:07:32,320
Ingen rødder, hva'?

80
00:07:33,760 --> 00:07:34,840
Jeg kender det.

81
00:07:36,840 --> 00:07:39,320
Jeg har givet mig selv et nyt navn

82
00:07:40,440 --> 00:07:42,480
og startede på en frisk.

83
00:07:44,640 --> 00:07:46,160
Gid det var så let.

84
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Let?

85
00:07:51,320 --> 00:07:52,880
Det var ikke let.

86
00:07:56,000 --> 00:07:58,120
Men jeg havde heller intet valg.

87
00:08:16,680 --> 00:08:18,160
Jeg hedder Mariah.

88
00:08:20,320 --> 00:08:22,720
Hvis du har brug for en pause fra døden,

89
00:08:22,800 --> 00:08:26,880
er alle, der vil være en anden
for en aften, velkommen på Chez Nous.

90
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Tak.

91
00:08:38,160 --> 00:08:41,120
De beholdt hende natten over.
Uden en arrestordre.

92
00:08:43,680 --> 00:08:44,520
Ja.

93
00:08:47,440 --> 00:08:51,560
Tak, fordi du repræsenterer Blum,
Vollmert. Farvel.

94
00:08:52,760 --> 00:08:54,400
Nela? Morgenmad!

95
00:08:56,720 --> 00:08:57,720
Nela!

96
00:09:01,200 --> 00:09:03,520
Nela? Jeg henter Tim.

97
00:09:04,480 --> 00:09:05,400
Nela!

98
00:09:17,200 --> 00:09:18,280
Godmorgen.

99
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Kaffe?

100
00:09:32,520 --> 00:09:33,840
Det er godt nyt.

101
00:09:34,640 --> 00:09:39,040
Kollegerne har fundet et værelse til dig.
Det var ikke let i skisæsonen.

102
00:09:39,120 --> 00:09:40,320
-Værsgo.
-Tak.

103
00:09:40,920 --> 00:09:43,280
Og dna-sammenligningen af ligdelene

104
00:09:43,360 --> 00:09:47,160
med de indsamlede beviser
fra Edwin Schönborn

105
00:09:47,240 --> 00:09:50,800
kom tilbage som et 91,2 procent match.

106
00:09:52,360 --> 00:09:54,040
De andre mænd,

107
00:09:54,840 --> 00:10:00,200
ejeren af Puch Stube,
Dr. Ludwig og Massimo Ricci.

108
00:10:00,280 --> 00:10:03,080
De forsvandt straks efter Edwin Schönborn.

109
00:10:03,920 --> 00:10:07,360
Vi bør overveje at grave
alle kister fra den periode op.

110
00:10:08,440 --> 00:10:11,360
Har du tænkt dig
at grave den halve kirkegård op?

111
00:10:12,200 --> 00:10:14,400
Vi har måske en seriemorder.

112
00:10:14,920 --> 00:10:16,400
Måske en kvinde.

113
00:10:17,600 --> 00:10:19,320
Apropos kvinder,

114
00:10:19,400 --> 00:10:22,320
ville jeg være mere forsigtig,
hvis jeg var dig.

115
00:10:23,560 --> 00:10:25,680
Arrestordren er stadig ikke kommet.

116
00:10:35,800 --> 00:10:38,320
-As-salamu alaykum.
-Wa 'alaykumu s-salam.

117
00:10:38,400 --> 00:10:39,640
Habibi enta.

118
00:10:53,440 --> 00:10:54,920
Har du hørt fra Nela?

119
00:10:55,760 --> 00:10:56,800
Nej.

120
00:10:56,880 --> 00:10:58,680
Ved du, hvem hun var ude med?

121
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
Med sin mystiske kæreste.

122
00:11:04,200 --> 00:11:05,680
Er her nogen?

123
00:11:12,720 --> 00:11:13,960
Hjælp!

124
00:11:17,920 --> 00:11:19,480
Jeg har brug for hjælp.

125
00:11:23,080 --> 00:11:24,880
Slip mig ud herfra!

126
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
Godmorgen.

127
00:11:44,760 --> 00:11:46,440
Jeg har forhørt mig om dig.

128
00:11:46,520 --> 00:11:49,080
Du blev adopteret,
da du var otte år gammel.

129
00:11:49,160 --> 00:11:53,000
Dine adoptivforældre døde i en bådulykke,

130
00:11:53,080 --> 00:11:54,400
da du var 19 år.

131
00:11:55,360 --> 00:11:58,400
Derefter overtog du bedemandsforretningen.

132
00:11:58,480 --> 00:12:01,440
For to år siden døde din mand også.

133
00:12:06,200 --> 00:12:08,360
Umiddelbart efter din mands ulykke,

134
00:12:08,440 --> 00:12:12,480
forsvandt fire mænd her i byen.

135
00:12:20,240 --> 00:12:22,160
Præsten, Jaunig,

136
00:12:24,120 --> 00:12:26,520
han døde faktisk også dengang.

137
00:12:27,040 --> 00:12:30,560
Nogen stak ham i brand.
Sagen er stadig uopklaret.

138
00:12:31,240 --> 00:12:35,600
Og nu har vi fundet ligdelene
af en af de forsvundne mænd fra dengang,

139
00:12:35,680 --> 00:12:37,440
Edwin Schönborn.

140
00:12:43,400 --> 00:12:45,200
Retsmedicinsk fandt andet dna,

141
00:12:45,280 --> 00:12:48,680
på cellofanen kropsdelene var pakket ind.

142
00:12:49,320 --> 00:12:51,840
Hvis du er parat til at tage en dna-test,

143
00:12:51,920 --> 00:12:54,200
så kan vi udelukke dig.

144
00:12:58,240 --> 00:13:03,840
Selvfølgelig finder du min dna på kisten.
Det er naturligt

145
00:13:13,760 --> 00:13:16,480
Hvis du var involveret
i Edwin Schönborns død,

146
00:13:16,560 --> 00:13:20,000
eller du bare dækker over det,

147
00:13:20,080 --> 00:13:22,240
så kommer du i fængsel i mange år.

148
00:13:22,320 --> 00:13:25,640
Dine børn bliver moderløse i mange år.

149
00:13:25,720 --> 00:13:26,880
Er det det, du vil?

150
00:13:31,640 --> 00:13:34,040
Fortæl mig, hvad der skete dengang,

151
00:13:35,160 --> 00:13:36,600
så har du en chance.

152
00:13:37,360 --> 00:13:38,960
Det lover jeg dig.

153
00:13:39,040 --> 00:13:40,960
Jeg taler med anklageren.

154
00:13:41,680 --> 00:13:43,000
Jeg…

155
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Goddag.

156
00:13:44,160 --> 00:13:46,640
Undskyld. Du kan ikke bare vade herind.

157
00:13:46,720 --> 00:13:48,720
Wagenschaub. Jeg er Blums advokat.

158
00:13:48,800 --> 00:13:52,400
Min klient ønsker ikke at udtale sig.

159
00:13:54,920 --> 00:13:57,920
Vi er ikke færdige.
Jeg vil fortsætte forhøret.

160
00:13:58,000 --> 00:13:59,680
Ja, det vil du sikkert.

161
00:13:59,760 --> 00:14:02,440
Jeg vil gerne tale med min klient alene.

162
00:14:03,240 --> 00:14:06,600
-Hvad er hun anklaget for?
-Hun er mistænkt for drab.

163
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
-Det er noget vrøvl.
-Ikke et ord mere. Okay?

164
00:14:10,160 --> 00:14:12,040
Må jeg se arrestordren?

165
00:14:15,160 --> 00:14:18,200
-Arrestordren, tak.
-Arrestordren er på vej.

166
00:14:21,200 --> 00:14:23,360
Har du tilbageholdt Blum

167
00:14:23,440 --> 00:14:26,200
og forhørt hende uden en arrestordre?

168
00:14:28,840 --> 00:14:31,200
Jeg vil gerne tale med hende alene. Nu.

169
00:14:32,840 --> 00:14:33,720
Fem minutter.

170
00:14:33,800 --> 00:14:37,480
Det tager den tid, det tager.
Du kender reglerne. Tak.

171
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
Hvem er du?

172
00:14:55,840 --> 00:14:58,200
Du skal give dem Edwin Schönborns video.

173
00:14:58,280 --> 00:15:00,200
De siger, du ved, hvad de mener.

174
00:15:02,880 --> 00:15:07,360
Mor, du har 72 timer.
Politiet må ikke finde ud af det.

175
00:15:12,880 --> 00:15:14,040
Den modtog jeg.

176
00:15:18,760 --> 00:15:20,120
Fra… Fra hvem?

177
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
Hvem er du? Hvad…

178
00:15:22,920 --> 00:15:28,240
Jeg ved heller ikke mere.
Jeg er bare budbringer.

179
00:15:28,320 --> 00:15:31,640
-Jeg har intet med det at gøre.
-Hvor er mit barn?

180
00:15:35,120 --> 00:15:37,320
Gør, hvad du bliver bedt om.

181
00:15:38,600 --> 00:15:41,600
Hvor er videoen?

182
00:15:42,440 --> 00:15:44,960
-Hvilken video?
-Hvor er den?

183
00:15:46,280 --> 00:15:47,600
Hvad taler du om?

184
00:15:49,360 --> 00:15:50,560
Hvor er videoen?

185
00:15:51,240 --> 00:15:52,600
Jeg ved det ikke. Jeg…

186
00:15:54,160 --> 00:15:55,360
Hvor er videoen?

187
00:15:57,280 --> 00:15:58,600
Hvor er mit barn?

188
00:15:58,680 --> 00:16:02,000
Det er ikke sjovt. Det er ikke en spøg.

189
00:16:02,920 --> 00:16:04,040
Det er alvorligt.

190
00:16:05,160 --> 00:16:07,560
Jeg kan intet gøre. Disse mennesker, de…

191
00:16:07,640 --> 00:16:08,840
Hvem?

192
00:16:13,800 --> 00:16:15,960
Gør, hvad de beder om.

193
00:16:16,040 --> 00:16:18,160
Ellers ender det galt.

194
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Også for mig.

195
00:16:23,120 --> 00:16:27,920
Hvis du ikke afleverer videoen,
ser du ikke din datter igen.

196
00:16:32,240 --> 00:16:33,360
Få mig ud herfra.

197
00:16:40,360 --> 00:16:43,880
-Jeg tager min klient med.
-Nej, det gør du ikke.

198
00:16:43,960 --> 00:16:46,680
Din klient er hovedmistænkt i en drabssag.

199
00:16:46,760 --> 00:16:50,600
Har du noget,
der retfærdiggør eller beviser anklagen?

200
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Noget som helst?

201
00:16:52,720 --> 00:16:56,720
-Vi skulle til at lave en dna-test.
-Med min klients samtykke?

202
00:16:59,720 --> 00:17:03,080
Efter denne farce er du heldig,
hvis du stadig har et job.

203
00:17:03,160 --> 00:17:04,120
Kom med.

204
00:17:10,440 --> 00:17:11,600
Jeg advarede dig.

205
00:17:14,400 --> 00:17:15,760
Jeg var tæt på.

206
00:17:15,840 --> 00:17:18,360
Hvorfor dna-testen?

207
00:17:18,440 --> 00:17:20,920
Rapporten nævnte ikke andre dna-spor.

208
00:17:21,760 --> 00:17:23,240
Det ved Blum ikke.

209
00:17:27,120 --> 00:17:30,800
Hvorfor er du så besat af den kvinde?

210
00:17:53,840 --> 00:17:54,680
Nå?

211
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
Hvor er den?

212
00:17:57,440 --> 00:17:58,960
Jeg har ingen video.

213
00:18:04,360 --> 00:18:06,720
-Fortæl mig, hvad du ved.
-Jeg ved intet.

214
00:18:06,800 --> 00:18:08,720
-Hjælp mig.
-Beklager.

215
00:18:08,800 --> 00:18:11,680
-Nej, efterlad mig ikke.
-Beklager.

216
00:18:12,880 --> 00:18:14,320
Har de noget på dig?

217
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
Nej! Hvor er mit barn?

218
00:18:16,760 --> 00:18:19,160
Hjælp mig. Vær nu sød!

219
00:18:19,240 --> 00:18:21,640
Hvor er mit barn? Hvor? Nej!

220
00:18:35,360 --> 00:18:39,120
Hej, det er Nela.
Jeg har enten travlt eller mangler signal.

221
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
Læg en besked…

222
00:18:45,840 --> 00:18:47,160
Hvor er mor?

223
00:18:48,520 --> 00:18:49,600
Hun kommer snart.

224
00:18:51,440 --> 00:18:55,560
-Har du talt med hende?
-Ja, men hun kunne ikke slippe væk.

225
00:18:57,680 --> 00:18:59,160
Hvorfra?

226
00:19:01,160 --> 00:19:03,240
Hun må hjælpe politiet med noget.

227
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
BLODSUKKER-ALARM

228
00:19:06,040 --> 00:19:08,800
GLUKOSE - HØJ

229
00:19:27,120 --> 00:19:29,520
OVERDRAGELSE AF EJERSKAB

230
00:19:29,600 --> 00:19:32,400
Hvis en partner dør,
udløber deres stemmeret.

231
00:19:37,240 --> 00:19:39,120
Hvordan kunne du lade det ske?

232
00:19:39,640 --> 00:19:43,240
Derfor erklærede vi aldrig Edwin død.

233
00:19:44,360 --> 00:19:48,680
Og selvfølgelig ved Sarkissian,
at et nyt flertal kan etableres.

234
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
Derfor er han her.

235
00:19:56,720 --> 00:19:58,520
Min far vender sig i sin grav.

236
00:20:07,440 --> 00:20:10,000
HVOR ER DU? JEG ER BEKYMRET. RING.

237
00:20:10,880 --> 00:20:14,080
Alex, læg din telefon væk.
Har du det ikke godt?

238
00:20:16,120 --> 00:20:17,200
Ikke rigtig.

239
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
Hvad er det? På grund af Nela?

240
00:20:21,280 --> 00:20:24,040
Det var det,
jeg prøvede at advare dig imod.

241
00:20:24,560 --> 00:20:27,000
Nogle mennesker kan man ikke stole på.

242
00:20:27,080 --> 00:20:30,160
De respekterer ikke andres følelser.

243
00:20:30,680 --> 00:20:34,040
-Sådan er Nela ikke.
-Man kan ikke se ind i andre.

244
00:20:34,120 --> 00:20:37,440
Fokuser på din praktikplads.
Og glem hende.

245
00:20:41,800 --> 00:20:45,600
SAMMEN FOR TYROL

246
00:20:45,680 --> 00:20:47,880
Åh, Schönborn. En fornøjelse.

247
00:20:49,200 --> 00:20:51,800
Jeg håber, at arrangementet var en succes.

248
00:20:51,880 --> 00:20:55,240
-Det finder vi ud af på valgdagen.
-Hvad kan gå galt?

249
00:20:56,720 --> 00:21:00,720
Hvordan går det med tilladelserne?

250
00:21:01,520 --> 00:21:06,760
Som du ved, er opfattelse alt,
og investorer kan hurtigt blive nervøse.

251
00:21:06,840 --> 00:21:10,440
Du må vente til valget.
Intet bliver besluttet på forhånd.

252
00:21:11,040 --> 00:21:13,440
Men når jeg er delstatsformand,

253
00:21:13,520 --> 00:21:16,360
så kan vi se på alt uden hastværk.

254
00:21:18,240 --> 00:21:21,600
Så krydser jeg fingre for os.

255
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
-Goddag.
-Hej.

256
00:21:30,360 --> 00:21:32,000
Frank Vollmert, advokat.

257
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
Jeg repræsenterer Blum.

258
00:21:41,920 --> 00:21:43,080
Et øjeblik.

259
00:21:47,400 --> 00:21:48,880
-Goddag.
-Goddag.

260
00:21:48,960 --> 00:21:52,240
Wallner, BK. Er du Blums advokat?

261
00:21:52,320 --> 00:21:55,800
Ja. Shadid kontaktede mig.

262
00:21:58,080 --> 00:22:00,040
Må jeg tale med Blum nu?

263
00:22:02,080 --> 00:22:05,080
Blums advokat har allerede hentet hende.

264
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Undskyld?

265
00:22:07,680 --> 00:22:09,040
Hvad mener du?

266
00:22:09,120 --> 00:22:11,360
Hendes advokat, Wagenschaub.

267
00:22:13,360 --> 00:22:14,440
Wagenschaub?

268
00:22:17,080 --> 00:22:20,160
Jeg skal bruge hans adresse.
Der er noget galt.

269
00:22:21,840 --> 00:22:23,320
Vi undersøger det.

270
00:22:23,840 --> 00:22:26,720
Ring til dette nummer,
hvis du hører noget.

271
00:22:27,600 --> 00:22:28,440
Tak.

272
00:22:30,560 --> 00:22:32,400
Sarah ved ikke, hvor hun er.

273
00:22:35,280 --> 00:22:36,320
Hallo.

274
00:22:37,360 --> 00:22:38,520
Er du sulten?

275
00:22:39,040 --> 00:22:40,840
-Ja.
-Jeg laver noget at spise.

276
00:22:44,120 --> 00:22:45,600
-Mor!
-Hej.

277
00:22:56,760 --> 00:22:59,040
Handler det om videoen fra dengang?

278
00:22:59,560 --> 00:23:00,760
Men de er alle døde.

279
00:23:01,880 --> 00:23:05,360
Jeg ved ikke, hvem de er.
Eller hvad de vil mig.

280
00:23:11,200 --> 00:23:15,560
-Vi må gå til politiet.
-Er du skør? Nej.

281
00:23:18,720 --> 00:23:19,640
Nej.

282
00:23:21,440 --> 00:23:23,920
Åh Gud. Det er min skyld.

283
00:23:24,920 --> 00:23:27,440
Blum, vi må tænke nu.

284
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Hvad var det?

285
00:23:36,320 --> 00:23:37,520
Kan jeg hjælpe dig?

286
00:23:38,920 --> 00:23:39,800
Hej.

287
00:23:40,920 --> 00:23:45,120
Jeg hedder Alex Schönborn.
Jeg leder efter Nela.

288
00:23:47,440 --> 00:23:49,400
-Er hun her?
-Nej.

289
00:23:49,480 --> 00:23:52,280
Jeg skrev beskeder, men hun svarer ikke.

290
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Kom ind.

291
00:24:04,800 --> 00:24:06,440
Hvornår så du hende sidst?

292
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
I går aftes.

293
00:24:08,640 --> 00:24:12,040
Hvor? Alex, det er vigtigt.

294
00:24:13,680 --> 00:24:15,560
-I klubben.
-Og så?

295
00:24:16,560 --> 00:24:18,720
Og så kørte hun hjem. På sin cykel.

296
00:24:19,240 --> 00:24:21,720
Og du lod hende køre alene? Om natten?

297
00:24:21,800 --> 00:24:24,680
Hun ville ikke have mig med.
Hun var bange for…

298
00:24:24,760 --> 00:24:27,760
Hvad mener du? Hvad var hun bange for?

299
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
At du skulle se,

300
00:24:32,280 --> 00:24:33,760
hvem hun har mødtes med.

301
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Er…

302
00:24:43,720 --> 00:24:44,960
Er I sammen?

303
00:24:48,960 --> 00:24:49,800
Ja.

304
00:24:52,640 --> 00:24:54,360
Det troede jeg i hvert fald.

305
00:25:01,760 --> 00:25:05,880
Hun kontakter dig sikkert.
Hvis du hører noget, så sig til, okay?

306
00:25:07,360 --> 00:25:08,200
Okay.

307
00:25:36,800 --> 00:25:38,680
Har politiet ladet dig gå?

308
00:25:39,760 --> 00:25:42,760
Spil ikke uskyldig. Du sendte advokaten.

309
00:25:43,920 --> 00:25:46,240
Beklager, men jeg forstår ikke.

310
00:25:46,840 --> 00:25:48,120
Hvor er min datter?

311
00:25:48,200 --> 00:25:51,480
Nela? Hvorfor? Hvad med hende?

312
00:25:53,800 --> 00:25:57,040
Så snart du hører, Edwin er død,
bortføres min datter.

313
00:25:57,640 --> 00:26:01,080
Og nu tror du, at jeg vil have hævn?

314
00:26:03,520 --> 00:26:05,560
Det ville betyde,

315
00:26:06,720 --> 00:26:08,720
at du dræbte min søn.

316
00:26:13,200 --> 00:26:14,840
Det løser politiet.

317
00:26:16,800 --> 00:26:19,120
Måske er hun stukket af med en kæreste.

318
00:26:19,600 --> 00:26:21,160
Piger på den alder…

319
00:26:21,240 --> 00:26:24,840
Med en kæreste.
Din nevø har lige besøgt mig.

320
00:26:25,520 --> 00:26:27,160
Hold Alex ude af det.

321
00:26:32,880 --> 00:26:35,320
Kidnapperne vil en video af Edwin.

322
00:26:37,280 --> 00:26:39,120
Jeg ved ikke, hvad du taler om.

323
00:26:39,200 --> 00:26:41,680
Hvor er din søns ting? Fra studiet?

324
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Jeg beholdt dem ikke.

325
00:26:43,200 --> 00:26:45,200
De truer med at dræbe min datter.

326
00:26:45,280 --> 00:26:48,240
Forstår du? Så tænk dig godt om!

327
00:26:48,840 --> 00:26:50,400
Jeg vil ikke vide alt det,

328
00:26:50,480 --> 00:26:53,880
Edwin lavede med sine forfærdelige venner.

329
00:26:55,720 --> 00:26:58,880
Men at miste sit barn så tragisk…

330
00:27:02,440 --> 00:27:05,880
Jeg kan i det mindste
begrave ham nu. Til dels.

331
00:27:08,160 --> 00:27:12,320
Hvis jeg hører noget,
kontakter jeg dig først.

332
00:27:12,400 --> 00:27:15,280
Det lover jeg. Og hvis du hører,

333
00:27:16,760 --> 00:27:18,800
hvor resten af min søn er…

334
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
Okay. Tøm jeres lommer.

335
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Åbn jakken.

336
00:27:36,600 --> 00:27:39,040
Jeg sagde, tøm de fucking lommer!

337
00:28:00,800 --> 00:28:03,360
Tre af dem er klar som friskt kød.

338
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
Schönborn-kvinden bliver min død.

339
00:28:24,520 --> 00:28:27,160
Jeg kan besøge hende når som helst.

340
00:28:27,240 --> 00:28:28,320
Være tålmodig.

341
00:28:29,520 --> 00:28:31,640
Nu hvor hendes søn officielt er død,

342
00:28:32,960 --> 00:28:35,040
bliver pladsen i bestyrelsen ledig.

343
00:28:37,880 --> 00:28:40,240
Yar havde haft en slagplan.

344
00:28:40,840 --> 00:28:42,680
Men Yar lever ikke længere.

345
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
Hvad?

346
00:28:54,880 --> 00:28:57,240
Hvor mange af dem tager du nu om dage?

347
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
Ja?

348
00:31:08,120 --> 00:31:11,720
Okay, så send mig lokationen, okay?

349
00:31:13,440 --> 00:31:14,320
Det er fint.

350
00:31:16,800 --> 00:31:18,280
Vi har en død mere.

351
00:32:07,960 --> 00:32:10,880
Tim er ikke i sikkerhed mere.
Du er heller ikke.

352
00:32:12,440 --> 00:32:13,920
Jeg tager mig af Tim.

353
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Hvad mener du?

354
00:32:17,200 --> 00:32:20,400
Stol på mig.
Det er bedst, at du ikke ved det.

355
00:32:22,400 --> 00:32:23,240
Okay?

356
00:32:26,840 --> 00:32:27,680
Okay.

357
00:32:31,200 --> 00:32:34,000
-Jeg må gå.
-Hvor skal du hen?

358
00:32:34,760 --> 00:32:38,000
Jeg må finde ham Wagenschaub.
Han er mit eneste spor.

359
00:32:42,000 --> 00:32:43,240
Blum!

360
00:32:45,560 --> 00:32:47,040
Hvem de end er,

361
00:32:47,840 --> 00:32:50,720
er de professionelle.
Ikke som mændene dengang.

362
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Jeg ved det.

363
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
Undskyld.

364
00:34:21,160 --> 00:34:24,200
-Blum?
-Undskyld, jeg forstyrrer så sent.

365
00:34:26,400 --> 00:34:27,760
Jeg har brug for hjælp.

366
00:34:32,600 --> 00:34:36,120
Hvordan har I haft det
siden din svigerfars død?

367
00:34:36,960 --> 00:34:38,840
Vi savner Karl meget.

368
00:34:39,480 --> 00:34:43,000
Men det er ikke derfor, jeg er her. Jeg…

369
00:34:44,040 --> 00:34:45,640
Jeg må finde nogen.

370
00:34:46,240 --> 00:34:47,200
En advokat.

371
00:34:49,480 --> 00:34:50,440
Wagenschaub?

372
00:34:50,960 --> 00:34:52,080
Hvordan ved du det?

373
00:34:52,160 --> 00:34:55,560
Jeg var på politistationen i morges.
De nævnte navnet.

374
00:34:55,640 --> 00:34:57,440
De sagde, at han hentede dig.

375
00:34:59,040 --> 00:34:59,880
Ja.

376
00:35:02,320 --> 00:35:04,080
Men der var en misforståelse.

377
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Jaså.

378
00:35:07,280 --> 00:35:10,760
Men hans kontor må være i telefonbogen.

379
00:35:10,840 --> 00:35:12,640
Jeg skal bruge privatadressen.

380
00:35:14,720 --> 00:35:16,720
Det plejer jeg ikke at gøre.

381
00:35:16,800 --> 00:35:19,760
Jeg ved det. Men det er vigtigt.

382
00:35:23,120 --> 00:35:24,200
Blum…

383
00:35:26,040 --> 00:35:28,320
Var det ikke bedre, hvis…

384
00:35:29,760 --> 00:35:31,960
Intet politi. Absolut ikke.

385
00:35:53,640 --> 00:35:56,320
En jæger fandt ham.

386
00:35:56,400 --> 00:35:58,000
Stiksår i låret.

387
00:35:58,080 --> 00:36:00,880
Han prøvede at stoppe blødningen.

388
00:36:01,520 --> 00:36:03,760
Vi leder stadig efter våbnet.

389
00:36:04,640 --> 00:36:06,880
Vi har ikke identificeret ham endnu.

390
00:36:06,960 --> 00:36:08,760
Ingen personlige ejendele.

391
00:36:09,680 --> 00:36:12,160
Bilen er også meldt stjålet.

392
00:36:13,800 --> 00:36:16,200
Bed teknikerne lede efter fremmed-dna

393
00:36:16,280 --> 00:36:19,040
og køre prøverne gennem databasen.

394
00:36:19,120 --> 00:36:21,520
Nu du spørger så pænt…

395
00:36:21,600 --> 00:36:24,960
Vi finder dele fra en mand,
som forsvandt for to år siden,

396
00:36:25,040 --> 00:36:27,560
og nu dukker endnu et lig op.

397
00:36:28,880 --> 00:36:31,520
Er det sandsynligt,
at det ikke er forbundet?

398
00:36:31,600 --> 00:36:36,320
Jeg er for træt
til at beregne sandsynligheder.

399
00:36:37,360 --> 00:36:38,960
Du får se, at jeg har ret.

400
00:36:45,800 --> 00:36:47,360
Hold øje med hende.

401
00:37:28,440 --> 00:37:30,440
KATTETUNGER

402
00:38:33,040 --> 00:38:34,280
Hvad laver du her?

403
00:38:34,800 --> 00:38:37,800
Jeg vil vide, hvor min datter er.
Så forsvinder jeg.

404
00:38:45,640 --> 00:38:47,280
Hvordan fandt du mig?

405
00:38:49,000 --> 00:38:50,680
Hvem sendte dig videoen?

406
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
Jeg ved det ikke.

407
00:38:57,200 --> 00:38:58,680
Det sagde jeg.

408
00:39:01,920 --> 00:39:04,280
-Jeg skulle bare vise dig den.
-Hvem?

409
00:39:10,120 --> 00:39:11,240
Hvad er der på den?

410
00:39:13,280 --> 00:39:16,880
-Den tilhører ikke mig.
-Men du ved, hvad det er!

411
00:39:19,440 --> 00:39:21,240
Det er torturporno, ikke?

412
00:39:23,400 --> 00:39:25,200
Ser du dem selv?

413
00:39:26,720 --> 00:39:29,600
-Jeg har intet gjort.
-Jeg er ligeglad!

414
00:39:29,680 --> 00:39:32,560
-Hvor er Nela?
-Det ved jeg ikke!

415
00:39:36,360 --> 00:39:37,880
Vi bytter dem anonymt.

416
00:39:40,320 --> 00:39:43,440
En af Edwins videoer
må indeholde noget usædvanligt.

417
00:39:43,520 --> 00:39:45,400
Den faldt i de forkerte hænder.

418
00:39:47,640 --> 00:39:49,120
Jeg er bare forbruger.

419
00:39:52,200 --> 00:39:53,400
Bare forbruger.

420
00:40:15,240 --> 00:40:16,720
Hvor er min datter?

421
00:40:18,680 --> 00:40:20,400
De afpressede mig.

422
00:43:45,040 --> 00:43:49,520
Tekster af: Anja Molin

