1
00:00:07,200 --> 00:00:09,960
Åttende april, 00.31.

2
00:00:10,040 --> 00:00:12,880
Avhør av Reza Shadid.

3
00:00:12,960 --> 00:00:16,640
Også til stede, inspektør Birgit Wallner

4
00:00:16,720 --> 00:00:19,120
og inspektør Wilhelm Danzberger.

5
00:00:19,200 --> 00:00:21,800
Blums begravelsesbyrå

6
00:00:21,880 --> 00:00:26,080
gravla herr Sattler
for to år siden, den 23. mars.

7
00:00:26,160 --> 00:00:28,200
I Sattlers kiste

8
00:00:28,280 --> 00:00:31,760
er det nå gjort funn av
en annen persons likdeler.

9
00:00:31,840 --> 00:00:33,240
Hva mener du?

10
00:00:33,320 --> 00:00:36,400
Gravla du Sattlers lik sammen med Blum?

11
00:00:36,480 --> 00:00:38,680
Husker ikke. Det er to år siden.

12
00:00:40,440 --> 00:00:42,080
Vi gravlegger hele lik.

13
00:00:44,840 --> 00:00:47,640
Likdelene er nå identifisert.

14
00:00:47,720 --> 00:00:52,240
Det er Edwin Schönborn,
som ble meldt savnet for to år siden.

15
00:00:52,320 --> 00:00:53,760
Det husker jeg. Tragisk.

16
00:00:53,840 --> 00:00:57,200
To hadde tilgang til kisten.
Du og assistenten din?

17
00:00:57,280 --> 00:01:00,200
Og likplyndrerne fra i går kveld.

18
00:01:00,280 --> 00:01:03,280
-Hvordan vet du det?
-Det er en liten by.

19
00:01:03,360 --> 00:01:06,240
Vi tror at du hjalp Blum

20
00:01:06,320 --> 00:01:09,200
å gjemme likdelene i kisten.

21
00:01:09,800 --> 00:01:10,960
Det er absurd.

22
00:01:11,040 --> 00:01:15,520
Spørsmålet er hvordan likdelene
overhode havnet i kisten?

23
00:01:15,600 --> 00:01:18,520
-Hvem forsegler kistene?
-Det gjør jeg.

24
00:01:18,600 --> 00:01:20,160
Reza skruer igjen kistene.

25
00:01:21,360 --> 00:01:23,520
La du merke til noe uvanlig

26
00:01:23,600 --> 00:01:25,320
ved Sattlers begravelse?

27
00:01:25,400 --> 00:01:27,600
Det er to år siden, men jeg…

28
00:01:27,680 --> 00:01:30,440
Ja, tror det var syning.

29
00:01:30,520 --> 00:01:31,880
I én hel dag.

30
00:01:32,400 --> 00:01:36,280
Jeg husker det fordi vi måtte forskyve
en annen begravelse.

31
00:01:36,360 --> 00:01:38,240
Det er selvsagt en tid

32
00:01:38,760 --> 00:01:41,800
da pårørende tilbringer tid
alene med liket.

33
00:01:45,680 --> 00:01:49,800
Så du sier at Sattlers pårørende

34
00:01:49,880 --> 00:01:54,240
ville hatt nok tid til å ta med
og legge likdeler i kista?

35
00:01:57,760 --> 00:02:00,160
Men hvis jeg forsto deg rett,

36
00:02:00,240 --> 00:02:03,600
er det kollegaen din
som skruer igjen kisten til slutt.

37
00:02:04,560 --> 00:02:07,280
Og vi snakker om Edwin Schönborn,

38
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
mannen som rett før sin død,

39
00:02:09,440 --> 00:02:12,440
tok bilder av deg i undertøy.

40
00:02:13,080 --> 00:02:16,160
Kort tid etter at mannen din
ble drept i en ulykke

41
00:02:16,240 --> 00:02:18,480
og du ble enke med to barn.

42
00:02:18,560 --> 00:02:21,760
Kanskje du bør revurdere
hva du vil fortelle meg.

43
00:02:23,000 --> 00:02:25,400
-Jeg trodde det var et avhør.
-Ja.

44
00:02:26,040 --> 00:02:30,400
Siden du åpenbart anklager meg
for å ha begått en forbrytelse,

45
00:02:30,480 --> 00:02:32,480
har jeg rett til å tie.

46
00:02:33,520 --> 00:02:36,880
De forteller nøyaktig samme historie.
Det er umulig.

47
00:02:37,400 --> 00:02:39,760
Kanskje de bare snakker sant.

48
00:02:42,800 --> 00:02:45,760
Vi burde la Reza gå.
Om det så bare er for barna.

49
00:02:50,320 --> 00:02:51,320
Greit for meg.

50
00:02:52,360 --> 00:02:53,560
Men hun blir her.

51
00:03:41,800 --> 00:03:45,240
DØDENS HERSKERINNE

52
00:04:31,000 --> 00:04:32,160
Jævla kjerring.

53
00:04:34,240 --> 00:04:35,720
Hun traff godt.

54
00:04:39,000 --> 00:04:40,800
Jeg må på sykehuset.

55
00:04:47,040 --> 00:04:48,720
Jeg fant ikke noe hos henne.

56
00:05:32,840 --> 00:05:33,880
Hva er klokka?

57
00:05:33,960 --> 00:05:35,320
Aner ikke.

58
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
Tidlig på morgenen.

59
00:06:03,360 --> 00:06:06,160
Jeg får ikke sove når fremmede ser på meg.

60
00:06:13,120 --> 00:06:15,200
Hva gjør en som deg her?

61
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Skjønner.

62
00:06:19,080 --> 00:06:23,280
Ikke si noe uten advokat.
Hvis man har råd til en.

63
00:06:24,080 --> 00:06:25,200
Du, da?

64
00:06:26,520 --> 00:06:29,880
En fyr kunne ikke
holde fingra av fatet på after ski.

65
00:06:29,960 --> 00:06:31,560
Så jeg forsvarte meg.

66
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
Og du? Hva gjør du?

67
00:06:36,040 --> 00:06:37,720
Jeg tar meg av de døde.

68
00:06:37,800 --> 00:06:41,080
Det høres vanvittig deprimerende ut.

69
00:06:42,240 --> 00:06:44,040
Det er faktisk beroligende.

70
00:06:45,880 --> 00:06:49,320
-Jeg er begravelsesagent.
-Hvordan blir man det?

71
00:06:49,840 --> 00:06:51,280
Jeg hadde ikke noe valg.

72
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
Hva heter du, begravelsesagent?

73
00:07:12,120 --> 00:07:13,000
Blum.

74
00:07:13,080 --> 00:07:16,240
Blum? Bare Blum, ikke noe fornavn?

75
00:07:17,440 --> 00:07:20,280
Jeg vil ikke bli minnet på dem
som ga meg navnet.

76
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
Hvorfor det?

77
00:07:23,080 --> 00:07:25,440
-Hva er det med foreldrene dine?
-De er døde.

78
00:07:27,200 --> 00:07:28,800
Det var leit å høre.

79
00:07:31,120 --> 00:07:32,320
Ingen røtter, hva?

80
00:07:33,680 --> 00:07:34,840
Forstår deg godt.

81
00:07:36,840 --> 00:07:39,320
Jeg ga meg selv et nytt navn

82
00:07:40,440 --> 00:07:42,680
og la mitt gamle jeg bak meg.

83
00:07:44,640 --> 00:07:46,160
Gid det var så enkelt.

84
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Enkelt?

85
00:07:51,320 --> 00:07:52,880
Det var ikke enkelt.

86
00:07:56,000 --> 00:07:58,120
Men jeg hadde heller ikke noe valg.

87
00:08:16,680 --> 00:08:18,160
Jeg er Mariah.

88
00:08:20,320 --> 00:08:23,240
Trenger du en pause fra døden,
kom til Chez Nous.

89
00:08:23,320 --> 00:08:26,680
Der er alle som vil være
noen andre for en natt velkommen.

90
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Takk.

91
00:08:38,160 --> 00:08:41,080
Hun ble anholdt i natt. Uten arrestordre.

92
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
Ja.

93
00:08:47,440 --> 00:08:51,440
Takk for at du representerer Blum,
herr Vollmert. Vi høres.

94
00:08:52,760 --> 00:08:54,400
Nela? Frokost!

95
00:08:56,720 --> 00:08:57,720
Nela!

96
00:09:01,200 --> 00:09:03,520
Nela, jeg drar og henter Tim.

97
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
Nela.

98
00:09:17,200 --> 00:09:18,280
God morgen.

99
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Kaffe?

100
00:09:32,520 --> 00:09:33,840
Gode nyheter.

101
00:09:34,640 --> 00:09:39,040
Kollegaene mine har funnet et rom til deg.
Det var ikke lett i høysesongen.

102
00:09:39,120 --> 00:09:40,320
-Vær så god.
-Takk.

103
00:09:40,920 --> 00:09:43,960
Og DNA-sammenlikningen av likdelene

104
00:09:44,040 --> 00:09:47,160
med bevismaterialet fra Edwin Schönborn

105
00:09:47,240 --> 00:09:50,800
var en 91,2 prosent match.

106
00:09:52,360 --> 00:09:54,040
De andre mennene…

107
00:09:54,840 --> 00:10:00,200
Eieren av Puch Stube,
dr. Ludwig og Massimo Ricci,

108
00:10:00,280 --> 00:10:03,080
forsvant rett etter Edwin Schönborn.

109
00:10:03,920 --> 00:10:07,360
Vi bør vurdere å grave opp
alle kistene fra den perioden.

110
00:10:08,440 --> 00:10:11,360
Har du tenkt å grave opp
halve kirkegården?

111
00:10:12,200 --> 00:10:14,400
Vi har kanskje en seriegjerningsmann.

112
00:10:14,920 --> 00:10:16,400
Eller gjerningskvinne.

113
00:10:17,600 --> 00:10:19,320
Apropos gjerningskvinne.

114
00:10:19,400 --> 00:10:22,320
Jeg ville vært litt forsiktig
hvis jeg var deg.

115
00:10:23,560 --> 00:10:25,680
Vi har fortsatt ingen arrestordre.

116
00:10:35,800 --> 00:10:38,320
-As-salamu alaykum.
-Wa 'alaykumu s-salam, habibi.

117
00:10:38,400 --> 00:10:39,640
Habibi enta.

118
00:10:53,440 --> 00:10:54,920
Har du hørt fra Nela?

119
00:10:55,760 --> 00:10:56,800
Nei.

120
00:10:56,880 --> 00:10:58,680
Vet du hvem hun var ute med?

121
00:10:59,720 --> 00:11:01,520
Med sin mystiske kjæreste.

122
00:11:04,200 --> 00:11:05,680
Er det noen der?

123
00:11:12,720 --> 00:11:14,440
Hjelp! Hallo?

124
00:11:17,920 --> 00:11:19,480
Jeg trenger hjelp.

125
00:11:23,080 --> 00:11:24,880
Slipp meg ut!

126
00:11:32,920 --> 00:11:33,920
God morgen.

127
00:11:44,760 --> 00:11:46,440
Jeg har forhørt meg om deg.

128
00:11:46,520 --> 00:11:49,080
Du ble adoptert da du var åtte år gammel.

129
00:11:49,160 --> 00:11:53,000
Adoptivforeldrene dine døde
i en båtulykke.

130
00:11:53,080 --> 00:11:54,400
Da du var 19.

131
00:11:55,360 --> 00:11:58,400
Etter det tok du over begravelsesbyrået.

132
00:11:58,480 --> 00:12:01,440
For to år siden døde mannen din også.

133
00:12:06,200 --> 00:12:08,360
Rett etter din manns ulykke,

134
00:12:08,440 --> 00:12:12,480
forsvant fire menn her i byen.

135
00:12:20,240 --> 00:12:22,160
Presten, Jaunig,

136
00:12:24,120 --> 00:12:26,520
døde faktisk også på den tiden.

137
00:12:27,040 --> 00:12:30,560
Han ble satt fyr på.
Saken er fortsatt uløst.

138
00:12:31,240 --> 00:12:35,600
Nå har vi funnet likdelene
til en av de savnede mennene,

139
00:12:35,680 --> 00:12:37,440
Edwin Schönborn.

140
00:12:43,400 --> 00:12:48,680
Kriminalteknikerne fant også annet DNA
på cellofanen likdelene var pakket inn i.

141
00:12:49,320 --> 00:12:51,840
Hvis du samtykker til en DNA-test,

142
00:12:51,920 --> 00:12:54,200
kan vi jo bare utelukke deg.

143
00:12:58,240 --> 00:13:01,840
Du vil selvsagt finne
spor av meg på kista.

144
00:13:02,640 --> 00:13:03,840
Det er innlysende.

145
00:13:13,760 --> 00:13:16,480
Hvis du var medvirkende
i drapet på Schönborn

146
00:13:16,560 --> 00:13:20,000
eller i å dekke over det,

147
00:13:20,080 --> 00:13:22,240
så havner du i fengsel i mange år.

148
00:13:22,320 --> 00:13:25,640
Barna dine vil leve
uten mora si i mange år.

149
00:13:25,720 --> 00:13:26,880
Er det det du vil?

150
00:13:31,640 --> 00:13:34,040
Forteller du meg hva som skjedde,

151
00:13:35,160 --> 00:13:36,720
så har du en sjanse.

152
00:13:37,360 --> 00:13:38,960
Det lover jeg.

153
00:13:39,040 --> 00:13:43,000
Jeg skal snakke med statsadvokaten. Jeg…

154
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Morn.

155
00:13:44,160 --> 00:13:46,640
Du kan ikke bare komme inn her.

156
00:13:46,720 --> 00:13:48,720
Wagenschaub. Blums advokat.

157
00:13:48,800 --> 00:13:52,400
Min klient vil benytte seg av retten
til å nekte å uttale seg.

158
00:13:54,960 --> 00:13:57,920
Vi er ikke ferdige.
Jeg vil fortsette med avhøret.

159
00:13:58,000 --> 00:13:59,680
Ja, det tror jeg så gjerne.

160
00:13:59,760 --> 00:14:02,440
Jeg vil gjerne
snakke med min klient privat.

161
00:14:03,240 --> 00:14:06,600
-Hva blir hun anklaget for?
-Hun er mistenkt for drap.

162
00:14:06,680 --> 00:14:09,400
-For noe tull.
-Ikke et ord til.

163
00:14:10,160 --> 00:14:12,040
Kan jeg få se arrestordren?

164
00:14:15,160 --> 00:14:18,200
-Arrestordren, takk.
-Arrestordren er på vei.

165
00:14:21,200 --> 00:14:26,240
Har du holdt Blum her
og avhørt henne uten arrestordre?

166
00:14:28,840 --> 00:14:31,200
Jeg vil snakke med henne alene. Nå.

167
00:14:32,840 --> 00:14:33,720
Fem minutter.

168
00:14:33,800 --> 00:14:37,480
Det vil ta den tiden det tar.
Du kan reglene. Takk.

169
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
Hvem er du?

170
00:14:55,840 --> 00:14:58,280
Du skal gi dem Edwin Schönborns video.

171
00:14:58,360 --> 00:15:00,160
De sier du vet hva de mener.

172
00:15:02,880 --> 00:15:07,360
Du har 72 timer på deg, mamma.
Politiet må ikke få vite om det.

173
00:15:12,880 --> 00:15:14,040
Jeg fikk denne.

174
00:15:18,760 --> 00:15:20,120
Fra hvem?

175
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
Hvem er du?

176
00:15:22,920 --> 00:15:25,000
Jeg vet heller ikke mer. Jeg er…

177
00:15:26,680 --> 00:15:29,400
Jeg er bare budbringeren
og ikke en del av det.

178
00:15:29,480 --> 00:15:31,640
Hvor er barnet mitt?

179
00:15:35,120 --> 00:15:37,320
Bare gjør det du blir bedt om.

180
00:15:38,600 --> 00:15:41,600
Hvor er denne videoen?

181
00:15:42,440 --> 00:15:44,960
-Hvilken video?
-Hvor er den?

182
00:15:46,280 --> 00:15:47,600
Hva snakker du om?

183
00:15:49,360 --> 00:15:50,560
Hvor er videoen?

184
00:15:51,240 --> 00:15:52,600
Jeg vet ikke. Jeg…

185
00:15:54,160 --> 00:15:55,360
Hvor er videoen?

186
00:15:57,280 --> 00:15:58,600
Hvor er barnet mitt?

187
00:15:58,680 --> 00:16:02,000
Dette er ingen spøk. Virkelig ikke.

188
00:16:02,920 --> 00:16:04,120
Det er alvorlig.

189
00:16:05,160 --> 00:16:08,840
-Det er ingenting jeg kan gjøre. De folka…
-Hvilke folk?

190
00:16:13,800 --> 00:16:15,960
Bare gjør som de vil.

191
00:16:16,040 --> 00:16:18,160
Ellers vil det ende ille.

192
00:16:18,800 --> 00:16:20,000
For meg også.

193
00:16:23,120 --> 00:16:27,920
Hvis du ikke kommer med videoen,
får du ikke se dattera di igjen.

194
00:16:32,240 --> 00:16:33,640
Få meg ut herfra.

195
00:16:40,360 --> 00:16:43,880
-Jeg tar klienten min med meg.
-Nei, det gjør du ikke.

196
00:16:43,960 --> 00:16:46,680
Klienten din er mistenkt for drap.

197
00:16:46,760 --> 00:16:50,600
Har du noe som kan berettige
eller bevise anklagen?

198
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Noe som helst?

199
00:16:52,720 --> 00:16:56,720
-Vi skulle til å ta en DNA-test.
-Med min klients samtykke?

200
00:16:59,640 --> 00:17:03,080
Etter denne farsen
er du heldig om du fortsatt har en jobb.

201
00:17:03,160 --> 00:17:04,240
Kom.

202
00:17:10,440 --> 00:17:11,600
Jeg advarte deg.

203
00:17:14,400 --> 00:17:15,760
Jeg var så nær.

204
00:17:15,840 --> 00:17:20,920
Hvorfor denne DNA-testen?
Rapporten nevnte ikke andre spor.

205
00:17:21,760 --> 00:17:23,240
Det vet ikke Blum.

206
00:17:27,120 --> 00:17:30,800
Hvorfor er du så besatt av denne kvinnen?

207
00:17:53,840 --> 00:17:54,840
Og?

208
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
Hvor er den?

209
00:17:57,440 --> 00:17:58,960
Jeg har ingen video.

210
00:18:04,360 --> 00:18:06,720
-Fortell meg hva du vet.
-Ingenting.

211
00:18:06,800 --> 00:18:08,720
-Hjelp meg.
-Beklager.

212
00:18:08,800 --> 00:18:11,680
-Vær så snill. Ikke bare dra…
-Beklager.

213
00:18:12,880 --> 00:18:14,320
Har de noe på deg?

214
00:18:14,400 --> 00:18:16,240
Nei! Hvor er barnet mitt?

215
00:18:16,760 --> 00:18:19,160
Hjelp meg. Vær så snill!

216
00:18:19,240 --> 00:18:21,640
Hvor er barnet mitt? Hvor? Nei!

217
00:18:35,320 --> 00:18:36,320
Hei, det er Nela.

218
00:18:36,400 --> 00:18:39,120
Jeg er enten opptatt
eller har ikke dekning.

219
00:18:39,200 --> 00:18:40,320
Legg igjen en beskjed…

220
00:18:45,840 --> 00:18:47,160
Hvor er mamma?

221
00:18:48,520 --> 00:18:49,720
Hun kommer snart.

222
00:18:51,440 --> 00:18:55,560
-Snakket du med henne?
-Ja, men hun ble oppholdt.

223
00:18:57,680 --> 00:18:59,160
Oppholdt hvor?

224
00:19:01,160 --> 00:19:03,240
Hun måtte hjelpe politiet med noe.

225
00:19:04,960 --> 00:19:08,800
BLODSUKKERNIVÅ KRITISK
GLUKOSE - HØYT

226
00:19:27,120 --> 00:19:29,520
OVERFØRING AV EIERSKAP

227
00:19:29,600 --> 00:19:32,400
Hvis en aksjonær dør,
utgår stemmeretten deres.

228
00:19:37,240 --> 00:19:39,120
Hvordan kunne du la dette skje?

229
00:19:39,640 --> 00:19:43,240
Det er derfor Edwin aldri ble erklært død.

230
00:19:44,360 --> 00:19:48,680
Ja, selvsagt vet Sarkissian
at et nytt flertall kan etableres.

231
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
Det er derfor han er her.

232
00:19:56,720 --> 00:19:58,520
Faren min snur seg i graven.

233
00:20:07,440 --> 00:20:10,000
HVOR ER DU? JEG ER BEKYMRET. RING MEG.

234
00:20:10,880 --> 00:20:14,080
Vekk med mobilen, Alex. Føler du deg uvel?

235
00:20:16,120 --> 00:20:17,200
Ikke egentlig.

236
00:20:17,280 --> 00:20:19,520
Hva er det? Er det Nela?

237
00:20:21,280 --> 00:20:24,040
Det er akkurat det
jeg prøvde å advare deg mot.

238
00:20:24,560 --> 00:20:27,000
Noen folk kan man bare ikke lite på.

239
00:20:27,080 --> 00:20:30,160
De tar ikke hensyn til andres følelser.

240
00:20:30,680 --> 00:20:34,040
-Nela er ikke sånn.
-Man vet ikke hva som bor i folk.

241
00:20:34,120 --> 00:20:37,440
Fokuser på praksisplassen din
og glem henne.

242
00:20:41,800 --> 00:20:45,600
SAMMEN FOR TIROL
DELSTATSGUVERNØRKANDIDAT

243
00:20:45,680 --> 00:20:47,880
Hyggelig å se deg, fru Schönborn.

244
00:20:49,200 --> 00:20:51,800
Håper arrangementet
var en suksess for deg.

245
00:20:51,880 --> 00:20:55,240
-Det finner vi ut på valgdagen.
-Hva kan gå galt?

246
00:20:56,720 --> 00:21:00,720
Forresten, hvordan ser det ut
med tillatelsene?

247
00:21:01,520 --> 00:21:06,760
Som du vet, er persepsjon alt,
og investorer blir fort nervøse.

248
00:21:06,840 --> 00:21:10,440
Du må vente til valget.
Ingenting blir bestemt på forhånd.

249
00:21:11,040 --> 00:21:13,440
Men når jeg blir delstatsguvernør,

250
00:21:13,520 --> 00:21:16,360
så kan vi se på alt i ro og mak.

251
00:21:18,240 --> 00:21:21,600
Da krysser jeg fingrene for oss.

252
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
-God dag.
-Morn.

253
00:21:30,360 --> 00:21:32,000
Frank Vollmert, advokat.

254
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
Jeg representerer Blum.

255
00:21:41,920 --> 00:21:43,080
Et øyeblikk.

256
00:21:47,400 --> 00:21:48,880
-God dag.
-God dag.

257
00:21:48,960 --> 00:21:52,240
Wallner, kriminalpolitiet.
Er du Blums advokat?

258
00:21:52,320 --> 00:21:55,800
Ja. Reza Shadid kontaktet meg.

259
00:21:58,080 --> 00:22:00,160
Kan jeg få snakke med Blum nå?

260
00:22:02,080 --> 00:22:05,080
Blums advokat har allerede vært her.
Hun dro herfra.

261
00:22:05,600 --> 00:22:09,040
Unnskyld? Hva mener du?

262
00:22:09,120 --> 00:22:11,360
Advokaten hennes, Wagenschaub.

263
00:22:13,360 --> 00:22:14,440
Wagenschaub?

264
00:22:17,080 --> 00:22:20,160
Jeg trenger adressa hans. Noe er galt.

265
00:22:21,840 --> 00:22:23,320
Vi tar en titt på det.

266
00:22:23,840 --> 00:22:26,720
Ring dette nummeret hvis du hører noe.

267
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Takk.

268
00:22:30,560 --> 00:22:32,400
Sarah vet ikke hvor hun er.

269
00:22:35,280 --> 00:22:38,120
Du. Er du sulten?

270
00:22:39,040 --> 00:22:40,840
-Ja.
-Jeg lager noe å spise.

271
00:22:44,120 --> 00:22:45,600
-Mamma!
-Hei.

272
00:22:56,760 --> 00:22:59,040
Tror du de mener videoen fra den gang?

273
00:22:59,560 --> 00:23:00,760
De er alle døde.

274
00:23:01,880 --> 00:23:05,360
Jeg vet ikke hvem de er.
Jeg vet ikke hva de vil ha fra meg.

275
00:23:11,200 --> 00:23:15,560
-Vi må gå til politiet.
-Er du gal? Aldri i livet.

276
00:23:18,720 --> 00:23:19,920
Aldri i livet.

277
00:23:21,440 --> 00:23:23,920
Herregud. Det er min feil.

278
00:23:24,920 --> 00:23:27,440
Nå må vi tenke på hva…

279
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
Hva var det?

280
00:23:36,320 --> 00:23:37,520
Kan jeg hjelpe deg?

281
00:23:38,920 --> 00:23:39,920
Hei.

282
00:23:40,920 --> 00:23:45,120
Jeg er Alex… Schönborn.
Jeg leter etter Nela.

283
00:23:47,440 --> 00:23:49,400
-Er hun her?
-Nei.

284
00:23:49,480 --> 00:23:52,280
Hun svarer ikke på meldingene mine.

285
00:23:54,160 --> 00:23:55,160
Kom inn.

286
00:24:04,760 --> 00:24:06,440
Når så du henne sist?

287
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
I går kveld.

288
00:24:08,640 --> 00:24:09,640
Hvor?

289
00:24:10,880 --> 00:24:12,040
Det er viktig.

290
00:24:13,680 --> 00:24:15,560
-På klubben.
-Og så?

291
00:24:16,560 --> 00:24:18,720
Så dro hun hjem. På sykkelen.

292
00:24:19,240 --> 00:24:23,600
-Lot du henne dra hjem alene på natta?
-Hun ville ikke ha følge hjem.

293
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
Hun var redd for…

294
00:24:24,760 --> 00:24:27,960
Hvorfor ville hun ikke det?
Hva var hun redd for?

295
00:24:28,560 --> 00:24:30,880
At du skulle se

296
00:24:32,280 --> 00:24:33,760
hvem hun har treffes med.

297
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Er…

298
00:24:43,720 --> 00:24:44,960
Er dere sammen?

299
00:24:48,960 --> 00:24:49,800
Ja.

300
00:24:52,640 --> 00:24:54,360
Jeg trodde iallfall det.

301
00:25:01,760 --> 00:25:05,880
Hun tar sikkert kontakt.
Hvis du hører noe, gi oss beskjed, ok?

302
00:25:07,360 --> 00:25:08,360
Ok.

303
00:25:36,800 --> 00:25:38,680
Lot politiet deg gå allerede?

304
00:25:39,760 --> 00:25:42,760
Ikke vær så skinnhellig.
Du sendte advokaten.

305
00:25:43,920 --> 00:25:46,240
Beklager, men jeg er ikke helt med.

306
00:25:46,840 --> 00:25:48,120
Hvor er dattera mi?

307
00:25:48,200 --> 00:25:51,480
Nela? Hvorfor? Hva med henne?

308
00:25:53,720 --> 00:25:57,040
Edwin blir funnet død,
og så blir dattera mi bortført.

309
00:25:57,640 --> 00:26:01,080
Og nå tror du at jeg vil ta hevn?

310
00:26:03,520 --> 00:26:05,560
Det ville jo bety

311
00:26:06,640 --> 00:26:08,720
at du drepte sønnen min.

312
00:26:13,200 --> 00:26:14,840
Politiet løser det.

313
00:26:16,800 --> 00:26:19,080
Kanskje hun dro med en kjæreste.

314
00:26:19,600 --> 00:26:21,160
Jenter på den alderen…

315
00:26:21,240 --> 00:26:24,840
Med en kjæreste? Nevøen din kom innom meg.

316
00:26:25,520 --> 00:26:27,160
Hold Alex utenfor.

317
00:26:32,880 --> 00:26:35,320
Kidnapperne vil ha en video av Edwin.

318
00:26:37,280 --> 00:26:39,080
Aner ikke hva du snakker om.

319
00:26:39,160 --> 00:26:43,120
-Hvor er din sønns ting? Fra studioet?
-Jeg beholdt ikke noe av det.

320
00:26:43,200 --> 00:26:46,120
De har truet med å drepe dattera mi.
Forstår du?

321
00:26:46,200 --> 00:26:48,240
Så tenk nøye etter!

322
00:26:48,840 --> 00:26:53,880
Jeg vil ikke vite hva Edwin
og de fæle vennene hans drev med.

323
00:26:55,720 --> 00:26:58,880
Men å miste barnet sitt
på en så tragisk måte…

324
00:27:02,440 --> 00:27:06,160
Jeg kan i det minste begrave ham nå.
Delvis.

325
00:27:08,160 --> 00:27:12,320
Hvis jeg hører noe,
er du den første jeg kontakter.

326
00:27:12,400 --> 00:27:13,520
Jeg lover.

327
00:27:13,600 --> 00:27:15,280
Og hvis du hører

328
00:27:16,680 --> 00:27:18,800
hvor resten av sønnen min er…

329
00:27:33,240 --> 00:27:35,440
Tøm lommene deres.

330
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Åpne jakken.

331
00:27:36,600 --> 00:27:39,040
Tøm de jævla lommene deres!

332
00:28:00,800 --> 00:28:03,360
Tre av dem er lammekjøtt.

333
00:28:05,920 --> 00:28:07,920
Schönborn-kvinnen gjør meg gal.

334
00:28:24,520 --> 00:28:27,160
Jeg kan gjerne besøke henne.

335
00:28:27,240 --> 00:28:28,320
Vær tålmodig.

336
00:28:29,520 --> 00:28:34,760
Nå som sønnen hennes offisielt er død,
blir det en ledig plass i styret.

337
00:28:37,880 --> 00:28:40,240
Yar ville visst hva som bør gjøres.

338
00:28:40,840 --> 00:28:42,680
Men Yar lever ikke lenger.

339
00:28:52,840 --> 00:28:53,840
Hva?

340
00:28:54,880 --> 00:28:57,240
Hvor mange slike tar du?

341
00:30:55,240 --> 00:30:56,240
Ja?

342
00:31:08,120 --> 00:31:11,720
Greit, send meg adressa, ok?

343
00:31:13,440 --> 00:31:14,440
Alt i orden.

344
00:31:16,800 --> 00:31:18,280
Vi har en død mann.

345
00:32:07,960 --> 00:32:10,880
Tim er ikke trygg her lenger.
Ikke du heller.

346
00:32:12,440 --> 00:32:13,920
Jeg tar meg av Tim.

347
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Hva mener du?

348
00:32:17,120 --> 00:32:18,120
Stol på meg.

349
00:32:18,960 --> 00:32:20,560
Best at du ikke vet det.

350
00:32:22,400 --> 00:32:23,240
Ok?

351
00:32:26,840 --> 00:32:27,840
Ok.

352
00:32:31,080 --> 00:32:32,080
Jeg må gå.

353
00:32:33,120 --> 00:32:34,240
Hva skal du gjøre?

354
00:32:34,760 --> 00:32:38,000
Jeg må finne Wagenschaub.
Han er min eneste ledetråd.

355
00:32:42,520 --> 00:32:43,840
Blum!

356
00:32:45,560 --> 00:32:50,720
Disse folka er profesjonelle.
Ikke som mennene den gang.

357
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Jeg vet det.

358
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
Unnskyld.

359
00:34:21,160 --> 00:34:24,200
-Blum?
-Beklager at jeg forstyrrer så sent.

360
00:34:26,400 --> 00:34:27,760
Jeg trenger hjelp.

361
00:34:32,520 --> 00:34:36,120
Hvordan har dere hatt det
siden din svigerfar døde?

362
00:34:36,960 --> 00:34:38,840
Vi savner Karl veldig.

363
00:34:39,480 --> 00:34:43,000
Men det er ikke derfor jeg er her. Jeg…

364
00:34:44,040 --> 00:34:45,640
Jeg må finne noen.

365
00:34:46,240 --> 00:34:47,200
En advokat.

366
00:34:49,480 --> 00:34:50,440
Wagenschaub?

367
00:34:50,960 --> 00:34:52,080
Hvordan vet du det?

368
00:34:52,160 --> 00:34:55,560
Jeg var på politistasjonen i morges.
De nevnte navnet.

369
00:34:55,640 --> 00:34:57,440
Sa at han fikk deg ut.

370
00:34:59,040 --> 00:35:00,000
Ja.

371
00:35:02,320 --> 00:35:04,080
Det oppsto en misforståelse.

372
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
Jeg skjønner.

373
00:35:07,280 --> 00:35:10,760
Advokatkontoret hans
står sikkert i telefonkatalogen.

374
00:35:10,840 --> 00:35:12,760
Jeg trenger privatadressa hans.

375
00:35:14,720 --> 00:35:16,720
Jeg pleier ikke å gjøre sånt.

376
00:35:16,800 --> 00:35:19,760
Jeg vet det. Men det er viktig.

377
00:35:23,120 --> 00:35:24,200
Blum…

378
00:35:26,040 --> 00:35:28,320
Ville det ikke vært bedre om…

379
00:35:29,760 --> 00:35:31,960
Ikke noe politi. Absolutt ikke.

380
00:35:53,640 --> 00:35:56,320
En jeger fant ham.

381
00:35:56,400 --> 00:35:58,000
Stikksår i låret.

382
00:35:58,080 --> 00:36:00,880
Ser ut som han prøvde å stoppe blødningen.

383
00:36:01,520 --> 00:36:03,760
Vi leter fortsatt etter våpenet.

384
00:36:04,640 --> 00:36:06,880
Vi har ikke identifisert ham ennå.

385
00:36:06,960 --> 00:36:08,760
Ingen personlige eiendeler.

386
00:36:09,680 --> 00:36:12,160
Bilen er også meldt stjålet.

387
00:36:13,800 --> 00:36:19,040
Be kriminalteknikerne se etter ukjent DNA
og sjekk om det finnes i registeret.

388
00:36:19,120 --> 00:36:21,520
Siden du spør så pent…

389
00:36:21,600 --> 00:36:24,840
Vi finner likdeler
fra en som forsvant for to år siden,

390
00:36:24,920 --> 00:36:27,560
og nå dukker nok et lik opp.

391
00:36:28,760 --> 00:36:31,560
Hvor sannsynlig er det
at det ikke er forbundet?

392
00:36:31,640 --> 00:36:36,320
Jeg er for trøtt
til å beregne sannsynligheten.

393
00:36:37,360 --> 00:36:38,960
Du vil se at jeg har rett.

394
00:36:45,800 --> 00:36:47,360
Hold et øye med henne.

395
00:37:28,440 --> 00:37:30,440
KATTETUNGER

396
00:38:32,960 --> 00:38:34,360
Hva gjør du her?

397
00:38:34,880 --> 00:38:37,800
Jeg vil vite hvor dattera mi er.
Så drar jeg.

398
00:38:45,640 --> 00:38:47,280
Hvordan fant du meg?

399
00:38:49,000 --> 00:38:50,680
Hvem sendte deg videoen?

400
00:38:53,760 --> 00:38:54,920
Jeg vet ikke.

401
00:38:57,200 --> 00:38:58,680
Som sagt.

402
00:39:01,920 --> 00:39:04,280
-Jeg skulle bare vise deg den.
-Hvem?

403
00:39:10,120 --> 00:39:11,360
Hva er på den?

404
00:39:13,280 --> 00:39:16,880
-Den er ikke min.
-Men du vet hva som er på den!

405
00:39:19,440 --> 00:39:21,240
Det er torturporno, sant?

406
00:39:23,400 --> 00:39:25,200
Ser du på slikt selv?

407
00:39:26,720 --> 00:39:29,600
-Jeg har ikke gjort noe.
-Det gir jeg faen i!

408
00:39:29,680 --> 00:39:32,560
-Hvor er Nela?
-Jeg vet ikke!

409
00:39:36,360 --> 00:39:37,880
Vi bytter dem anonymt.

410
00:39:40,200 --> 00:39:43,440
En av han Edwin-fyrens videoer
må inneholde noe uvanlig.

411
00:39:43,520 --> 00:39:45,400
Den endte i feil hender.

412
00:39:47,640 --> 00:39:49,120
Jeg er bare en forbruker.

413
00:39:52,200 --> 00:39:53,400
Bare en forbruker?

414
00:40:15,240 --> 00:40:16,720
Hvor er dattera mi?

415
00:40:18,680 --> 00:40:20,400
De utpresset meg.

416
00:43:45,040 --> 00:43:49,520
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins

