1
00:00:16,200 --> 00:00:17,080
Kurva.

2
00:00:18,920 --> 00:00:21,960
Kurva. kurva. Kurva. Kurva.

3
00:00:22,800 --> 00:00:23,880
Přesně tak.

4
00:00:27,080 --> 00:00:31,200
Kurva. A Wallnerová má další tělo,
který vám přišije.

5
00:00:31,280 --> 00:00:38,200
Tohle jsem nechtěla. Tohle jsem nechtěla.
Jenom chci zpátky svoje dítě.

6
00:00:40,160 --> 00:00:41,960
Já už vám bohužel nepomohu.

7
00:00:43,640 --> 00:00:45,720
Všechno to začíná nanovo.

8
00:00:48,200 --> 00:00:49,840
Co mám teď dělat?

9
00:00:50,480 --> 00:00:51,520
Přestat kňourat.

10
00:00:52,840 --> 00:00:55,400
Je jen otázka času,
než ti muži přijdou sem.

11
00:01:02,080 --> 00:01:04,360
DĚSIVÝ OBJEV NA HŘBITOVĚ V BAD ANNENHOF

12
00:03:03,640 --> 00:03:06,200
WAGENSCHAUB:
VIDEO MÁM U SEBE DOMA.

13
00:04:36,960 --> 00:04:39,280
PŘÍTELKYNĚ SMRTI

14
00:10:00,080 --> 00:10:01,680
Stůj. Stůj…

15
00:10:05,040 --> 00:10:06,120
Jste v pořádku?

16
00:10:07,640 --> 00:10:10,200
Celkem. Mohl byste mě odvézt?

17
00:10:19,880 --> 00:10:21,240
Má máma průšvih?

18
00:10:23,440 --> 00:10:24,480
Hledá ji policie?

19
00:10:26,680 --> 00:10:28,720
Radši se zeptej jí, až se vrátí.

20
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
Jestli se vrátí.

21
00:10:57,120 --> 00:10:57,920
Ahoj.

22
00:11:09,120 --> 00:11:10,080
As-salamu alikum.

23
00:11:10,160 --> 00:11:11,360
Wa alaikum salam.

24
00:11:15,960 --> 00:11:17,040
Sabire, jak se máš?

25
00:11:18,400 --> 00:11:23,160
Tohle je Dayyan, jeho bratr Anas,
a jeho žena Sabire. Tohle je Tim.

26
00:11:24,200 --> 00:11:25,080
Marhaba.

27
00:11:25,160 --> 00:11:26,040
Marhaba.

28
00:11:26,520 --> 00:11:28,280
-Tak jo.
-Kdy přijdeš?

29
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
Brzo. Pojď.

30
00:11:33,280 --> 00:11:35,160
-Pojď.
-Pojď.

31
00:11:36,600 --> 00:11:37,400
Pojď.

32
00:11:38,480 --> 00:11:39,280
Pojď.

33
00:12:08,160 --> 00:12:09,760
Ah. Chutná?

34
00:12:11,280 --> 00:12:12,440
Hm? Mhm.

35
00:12:13,440 --> 00:12:20,440
No, u muže z parkoviště byly stopy DNA,
ale žádná shoda v databázi.

36
00:12:20,520 --> 00:12:25,520
Jinak bylo auto čisté.
A v navigaci byla adresa,

37
00:12:25,600 --> 00:12:28,440
kterou už moc dobře známe.

38
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Blumová?

39
00:13:01,200 --> 00:13:02,040
Kurva.

40
00:13:26,960 --> 00:13:27,840
Blumová?

41
00:13:34,880 --> 00:13:35,760
Blumová.

42
00:13:44,120 --> 00:13:45,000
Co je ti?

43
00:13:48,200 --> 00:13:49,080
Kde je Tim?

44
00:13:49,720 --> 00:13:51,000
V bezpečí. U přátel.

45
00:13:55,000 --> 00:13:55,840
Je mrtvý.

46
00:13:58,200 --> 00:13:58,760
Kdo?

47
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
Wagenschaub.

48
00:14:01,840 --> 00:14:02,720
Právník?

49
00:14:03,360 --> 00:14:06,440
Sdílel ty perverzní videa s ostatními.

50
00:14:08,840 --> 00:14:15,120
Jak mám teď najít Nelu? Nemám tušení,
kde je to zatracený video. A ani nevím,

51
00:14:15,200 --> 00:14:16,720
co je to za lidi.

52
00:14:25,920 --> 00:14:26,880
Zůstaň tu.

53
00:14:35,040 --> 00:14:36,000
Zase vy.

54
00:14:36,840 --> 00:14:41,560
Ano. A našli jsme další mrtvolu.
Našli jsme ho včera poblíž

55
00:14:41,640 --> 00:14:43,960
parkoviště u lesa. Vykrvácel,

56
00:14:44,040 --> 00:14:47,040
kvůli bodné ráně. Váš pohřební ústav byl

57
00:14:47,120 --> 00:14:49,280
zadaný v jeho navigaci.

58
00:14:51,120 --> 00:14:52,440
Naše služby jsou známé.

59
00:14:55,040 --> 00:14:55,920
Paní Blumová?

60
00:14:57,800 --> 00:14:58,600
Ne.

61
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Zaneprázdněná žena.

62
00:15:05,080 --> 00:15:09,120
Potřebujeme vzorek DNA paní Blumové.
Vlas nebo kartáček.

63
00:15:11,400 --> 00:15:12,400
Můžeme?

64
00:15:24,200 --> 00:15:25,640
Přinesu její hřeben.

65
00:15:26,120 --> 00:15:27,600
Udělám to sama, díky.

66
00:16:15,480 --> 00:16:18,600
Pane Shadide,
pokud bude vzorek DNA shodný se

67
00:16:18,680 --> 00:16:21,680
stopami DNA na těle, a to bude,

68
00:16:21,760 --> 00:16:24,760
paní Blumová bude mít problém.
Měl byste ji přesvědčit,

69
00:16:24,840 --> 00:16:27,720
aby se raději přihlásila. pane Shadide.

70
00:16:28,280 --> 00:16:29,000
Hm.

71
00:17:12,360 --> 00:17:16,560
Mohli jsme se sejít v kanceláři.
Jde o nástupce?

72
00:17:18,560 --> 00:17:21,720
Paní Schönbornová se bojí,
že převezmete společnost.

73
00:17:23,880 --> 00:17:26,120
Musíte pochopit, že je to rodinný byznys.

74
00:17:26,600 --> 00:17:27,720
Rodina je důležitá.

75
00:17:29,760 --> 00:17:31,560
Jste součástí té rodiny?

76
00:17:37,080 --> 00:17:38,040
Co ode mě chcete?

77
00:17:38,120 --> 00:17:40,760
Rád bych věděl, v jaké jste pozici.

78
00:17:58,240 --> 00:18:00,120
Vyhlásíme po Blumové pátrání.

79
00:18:01,000 --> 00:18:02,200
Ne, to neuděláme.

80
00:18:02,280 --> 00:18:07,360
Počkáme až přijdou výsledky porovnání
se stopami na těle z parkoviště.

81
00:18:07,440 --> 00:18:10,760
Jinak budeme vypadat u
návladního jako blázni.

82
00:18:11,240 --> 00:18:15,760
A na co chcete čekat?
Něco skrývá! Proč jinak by pořád utíkala?

83
00:18:15,840 --> 00:18:18,600
Chcete přeci klid ve svý blbý vesnici.

84
00:18:19,560 --> 00:18:22,520
Paní Wallnerová,
mluvíme tady o mých lidech.

85
00:18:22,600 --> 00:18:24,800
A ti mají na práci i jiné věci.

86
00:18:25,960 --> 00:18:26,600
Jaké?

87
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
Ah. Do laboratoře.

88
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
-Jo, díky.
-Díky.

89
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
Tak? Už jste dneska po jídle?

90
00:18:41,040 --> 00:18:41,760
Hm?

91
00:18:42,240 --> 00:18:46,760
Já nemohu myslet,
když mám hlad. Pojďme se najíst.

92
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Ano, pojďme.

93
00:18:52,200 --> 00:18:54,000
Z čeho jsi tak přešlý? Hm?

94
00:18:56,000 --> 00:18:57,080
Pořád jde o Nelu?

95
00:19:01,320 --> 00:19:02,520
Prostě zmizela.

96
00:19:03,520 --> 00:19:04,680
Zmizela?

97
00:19:06,800 --> 00:19:07,920
To řekla její matka?

98
00:19:12,240 --> 00:19:14,040
Bojím se,že se jí něco stalo.

99
00:19:15,080 --> 00:19:16,640
Určitě se objeví.

100
00:19:20,040 --> 00:19:22,320
Soustřeď se teď na svoji budoucnost.

101
00:19:24,440 --> 00:19:27,200
Chci,
abys vzal Edwinovo místo v dozorčí radě.

102
00:19:29,560 --> 00:19:31,000
Ještě se zacvičuju.

103
00:19:32,360 --> 00:19:33,640
Rodina tě potřebuje.

104
00:19:38,560 --> 00:19:39,360
Proč?

105
00:19:42,600 --> 00:19:44,320
Abychom nepřišli o většinu.

106
00:19:48,840 --> 00:19:49,720
Dobře.

107
00:19:50,960 --> 00:19:51,840
Dobře?

108
00:19:52,960 --> 00:19:54,240
Musím si to promyslet.

109
00:19:55,160 --> 00:19:59,480
Nepřemýšlej dlouho.
V sázce je celé tvé dědictví.

110
00:20:08,200 --> 00:20:08,920
Ahoj.

111
00:20:09,400 --> 00:20:14,800
Ahoj, kde jsi? Jo,
po telefonu mi to neříkej. Poslyš, nevím,

112
00:20:14,880 --> 00:20:21,040
jestli už jsi to slyšela.
Hledají tě. Mají další tělo. Vykrvácel.

113
00:20:22,160 --> 00:20:22,960
Ten zloděj.

114
00:20:23,440 --> 00:20:24,240
Jo.

115
00:20:25,960 --> 00:20:31,240
Hele nesmíš se sem vrátit.
Rozumíš mi? Ta Wallnerová…

116
00:20:31,320 --> 00:20:34,360
tě chce zavřít za každou cenu.

117
00:20:34,440 --> 00:20:37,200
Musím najít Nelu. Za každou cenu.

118
00:20:42,000 --> 00:20:42,880
Blumová.

119
00:20:46,520 --> 00:20:47,320
Ano.

120
00:21:25,000 --> 00:21:26,360
Je ten burgr lepší než salát?

121
00:21:26,840 --> 00:21:28,040
Hm, jo.

122
00:21:30,840 --> 00:21:35,800
Jo. Spánek, jídlo. Na to musí být čas, ne?

123
00:21:37,000 --> 00:21:39,800
Máte špatnou práci,
jestli je to pro vás tak důležité.

124
00:21:39,880 --> 00:21:46,000
Normálně to není tak hektické,
jako teď. Ne jako u kriminálky. Hm?

125
00:21:46,080 --> 00:21:50,520
Loni vás přiřadili na krizi s rukojmími.
V Karlau.

126
00:21:50,600 --> 00:21:57,440
Krize s rukojmími musí být stresující
pro únosce. Ochránili jste rukojmí tím,

127
00:21:57,520 --> 00:22:02,560
že jste jim jen ukázali cestu ven.
To mi přijde skvělé.

128
00:22:05,240 --> 00:22:06,560
Kdo by chtěl být vrah, že?

129
00:22:08,200 --> 00:22:10,840
A vy. Byl jste už tady,
když upálili toho kněze, nebo?

130
00:22:10,920 --> 00:22:13,600
To jsem tu ještě nebyl.

131
00:22:14,840 --> 00:22:18,640
Byl jsem ve Vídni.
Ale slyšel jsem ty příběhy. Samozřejmě.

132
00:22:19,120 --> 00:22:19,920
Jo?

133
00:22:21,560 --> 00:22:23,120
A? Co si myslíte?

134
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
Sedíme spolu u stolu,
není potřeba si přece vykat.

135
00:22:29,320 --> 00:22:31,200
Nepotrpím si na tyhle formality.

136
00:22:32,320 --> 00:22:34,960
Já si na formality potrpím.

137
00:22:38,120 --> 00:22:39,000
Chápu.

138
00:22:40,480 --> 00:22:41,160
Jo.

139
00:22:42,200 --> 00:22:45,080
-Ale trávíme spolu hodně času. Kus života.
-Jo.

140
00:22:47,320 --> 00:22:47,960
Jo.

141
00:22:48,440 --> 00:22:49,640
Ale jistě nemusíme.

142
00:23:01,280 --> 00:23:04,440
A co myslíte vy? Proč se skrývá?

143
00:23:04,520 --> 00:23:08,160
Co má s tou mrtvolou na parkovišti?

144
00:23:08,240 --> 00:23:09,280
Nechápu to.

145
00:23:09,800 --> 00:23:12,720
Myslím,
že je tu spojení s Edwinem Schönbornem,

146
00:23:12,800 --> 00:23:13,840
a já ho odhalím.

147
00:23:16,440 --> 00:23:20,120
Co je mezi…
Danzbergrem a paní Schönbornovou?

148
00:23:21,200 --> 00:23:22,800
Co? Jak to?

149
00:23:24,080 --> 00:23:25,600
Zdají se být blízcí.

150
00:23:26,200 --> 00:23:29,240
To je normální.
Je to venkov. Všichni se tu znají.

151
00:23:30,000 --> 00:23:33,280
Ano? A co vesnické drby?

152
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
Samozřejmě,
že jsou. A jeden se mi vážně líbí.

153
00:23:40,880 --> 00:23:41,960
Něco s ním měla.

154
00:23:43,360 --> 00:23:46,440
-Kdo? Blumová?
-Jo, se Schönbornem.

155
00:23:49,800 --> 00:23:51,440
A manželovi se to nelíbilo.

156
00:23:54,640 --> 00:23:55,440
Co?

157
00:23:57,280 --> 00:23:58,080
Blbost?

158
00:23:59,840 --> 00:24:00,640
Jo.

159
00:24:02,720 --> 00:24:05,000
-Sakra.
-Totální kravina.

160
00:24:06,920 --> 00:24:10,360
Ale není, není to přece úplně nemožné.

161
00:24:11,480 --> 00:24:12,360
Opravdu.

162
00:24:22,920 --> 00:24:24,480
Zdravím, paní Schönbornová.

163
00:24:28,000 --> 00:24:28,800
Bastle!

164
00:24:38,240 --> 00:24:39,120
Prosím, pojďte.

165
00:24:42,320 --> 00:24:43,200
Prosím.

166
00:24:51,360 --> 00:24:52,560
Můžu vám pomoci?

167
00:25:00,920 --> 00:25:01,640
Jde o peníze?

168
00:25:03,040 --> 00:25:04,280
Ne, o ty nejde.

169
00:25:08,280 --> 00:25:10,240
Někdo se ke mně vloupal.

170
00:25:12,760 --> 00:25:14,440
Něco tam hledal.

171
00:25:16,360 --> 00:25:17,920
S tím nemám nic společného.

172
00:25:20,160 --> 00:25:23,440
Ale nejspíš tuším, kdo by za tím mohl být.

173
00:25:24,240 --> 00:25:25,040
Kdo?

174
00:25:27,760 --> 00:25:28,920
A vy mi můžete pomoct.

175
00:25:33,800 --> 00:25:35,280
Ne, to už je minulost.

176
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Ale časy se mění.

177
00:25:45,480 --> 00:25:47,640
Já žiju každý den ve strachu.

178
00:25:50,000 --> 00:25:52,840
Musí to skončit. Už to tak nechci.

179
00:25:56,800 --> 00:26:00,280
Chci vědět, kdo se ke mně vloupal a proč.

180
00:26:04,280 --> 00:26:05,320
Tak co víte?!

181
00:26:08,000 --> 00:26:11,360
Minulost nás oba dohání. Co víte?

182
00:26:18,960 --> 00:26:24,440
Můj otec říkával:
"když půjdeš spát se psy,

183
00:26:24,520 --> 00:26:31,440
probudíš se pak s blechami." Sarkissian
je partnerem Schönborn AG.

184
00:26:33,240 --> 00:26:38,720
A plánuje převzít celý obchod.
Předpokládám,

185
00:26:38,800 --> 00:26:45,720
že on nechal prohledat váš byt.
Zjevně to souvisí s něčím,

186
00:26:46,320 --> 00:26:51,560
co udělal Edwin. Sarkissian je možná i za

187
00:26:51,640 --> 00:26:54,840
únosem dcery té Blumové.

188
00:28:04,760 --> 00:28:07,000
Řekla jsi, že můžu kdykoli přijít.

189
00:28:11,080 --> 00:28:17,800
Zlato, teď jsme jako spoluvězeňkyně.
A já tě nenechám ve štychu.

190
00:28:23,240 --> 00:28:24,360
Můžu chvíli zůstat?

191
00:28:25,160 --> 00:28:25,880
Tady?

192
00:28:26,360 --> 00:28:28,960
Jedno kde. Aspoň na pár hodin.

193
00:28:31,480 --> 00:28:32,360
Hledá tě policie? Mně to nevadí.

194
00:28:32,440 --> 00:28:36,840
Ale za pár hodin tady bude rušno.
Tak pověz, do čeho ses skutečně zapletla?

195
00:29:07,320 --> 00:29:08,560
Dcera je v nebezpečí.

196
00:29:32,720 --> 00:29:38,160
VIDEO, KTERÉ HLEDÁME, TADY NENÍ.
ZNIČÍM WAGENSCHAUBŮV POČÍTAČ.

197
00:29:47,920 --> 00:29:50,360
V klidu se najez, ale brzy tady bude živo.

198
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
BADAL SARKISSIAN

199
00:30:07,560 --> 00:30:08,360
Co chceš teď?

200
00:30:09,400 --> 00:30:10,280
Schönbornová?

201
00:30:10,760 --> 00:30:13,680
Využij tuhle informaci. Sama víc nevím.

202
00:30:15,400 --> 00:30:16,520
Tam je moje dcera?

203
00:30:16,600 --> 00:30:18,280
To nevím. Jen vím,

204
00:30:18,360 --> 00:30:21,080
že se tam děje něco, co by nemělo.

205
00:30:21,160 --> 00:30:23,600
Možná je tu nějaká spojitost.

206
00:30:25,520 --> 00:30:26,440
Ty mi pomáháš?

207
00:30:27,520 --> 00:30:29,360
Vím, jaké je, ztratit dítě.

208
00:30:38,360 --> 00:30:39,760
Špatné zprávy?

209
00:30:42,920 --> 00:30:43,640
Ještě nevím.

210
00:30:51,560 --> 00:30:52,360
Díky.

211
00:31:20,960 --> 00:31:24,760
Přišly ty výsledky. Bylo to fakt rychlý.

212
00:31:26,240 --> 00:31:26,800
A?

213
00:31:27,360 --> 00:31:29,560
Shoda. Patří Blumové.

214
00:31:30,400 --> 00:31:33,080
To stačí na zatykač. Zavolám návladnímu.

215
00:31:34,680 --> 00:31:38,800
Ten právník Wagenschaub.
Sekretářka nahlásila, že se pohřešuje.

216
00:31:42,760 --> 00:31:48,800
Nepřišel na schůzku a nezvedá telefon.
Byla se podívat v jeho domě.

217
00:31:48,880 --> 00:31:50,880
Byly tam stopy zápasu.

218
00:31:52,320 --> 00:31:53,360
Potřebujeme tým.

219
00:31:53,840 --> 00:31:54,720
Zařídím to.

220
00:33:27,480 --> 00:33:28,360
Kurva.

221
00:33:41,840 --> 00:33:42,640
Nelo?

222
00:33:49,920 --> 00:33:50,960
Viděly jste mou dceru?

223
00:33:51,600 --> 00:33:55,320
Viděli jste děvče?
17 let, blondýnka jako já.

224
00:33:56,320 --> 00:33:57,080
Není tady.

225
00:33:57,560 --> 00:33:59,880
Ale byla tady? Kde je teď?

226
00:34:16,000 --> 00:34:16,880
Kurva.

227
00:34:25,200 --> 00:34:30,080
Haló? Jeďte do firmy Jar import.
Drží tady lidi zavřené v kontejnerech.

228
00:34:30,560 --> 00:34:32,320
-Hej!!
-Sakra.

229
00:34:52,440 --> 00:34:52,800
Stůj!

230
00:34:57,600 --> 00:34:58,480
Kurva.

231
00:35:03,880 --> 00:35:05,520
POLDOVÉ JSOU NA CESTĚ.

232
00:35:05,600 --> 00:35:07,840
Kurva. Jedou sem poldové.

233
00:36:05,640 --> 00:36:07,560
A? Co myslíte, že se tu stalo?

234
00:36:08,160 --> 00:36:11,920
Nezvaný návštěvník. A porvali se.

235
00:36:12,920 --> 00:36:17,560
A byl Wagenschaub oběť?
Nebo ten nezvaný návštěvník?

236
00:36:17,640 --> 00:36:19,720
Kdo byl ten návštěvník?

237
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Blumová?

238
00:36:26,520 --> 00:36:27,800
Uzavřeli silnice?

239
00:36:32,480 --> 00:36:34,560
Dokážete z toho obnovit nějaká data?

240
00:36:34,640 --> 00:36:35,840
Je to rozhodně možné.

241
00:36:52,040 --> 00:36:54,640
Uklidili jsme, ale dva utekli.

242
00:36:57,600 --> 00:36:59,000
Ostatní dáme k tý holce.

243
00:37:45,040 --> 00:37:45,920
Dovnitř.

244
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Potřebujete snad pozvánku?

245
00:37:51,800 --> 00:37:52,680
No tak. Jdeme.

246
00:38:10,400 --> 00:38:11,480
A vy jste kdo?

247
00:38:15,680 --> 00:38:17,120
Kdo jste? Co se stalo?

248
00:38:28,440 --> 00:38:29,240
Jsem Nela.

249
00:38:31,640 --> 00:38:32,680
Ty jsi Nela?

250
00:38:34,880 --> 00:38:35,840
Ano, proč?

251
00:38:38,840 --> 00:38:40,640
Byla tu žena, ptala se na tebe.

252
00:38:41,640 --> 00:38:42,480
Co? Kde?

253
00:38:43,680 --> 00:38:46,000
Tam kde nás drželi. Pustila nás.

254
00:38:48,160 --> 00:38:49,000
Jak vypadala?

255
00:38:50,360 --> 00:38:51,880
Já nevím. Blondýna.

256
00:38:54,520 --> 00:38:55,800
Co se s ní stalo?

257
00:38:55,880 --> 00:38:57,880
Odjela pryč na motorce.

258
00:39:31,720 --> 00:39:33,960
Musíme přesměrovat transport.

259
00:39:36,160 --> 00:39:37,800
Jar je v háji.

260
00:39:38,960 --> 00:39:39,880
Nic tam nenašli.

261
00:39:40,400 --> 00:39:43,280
Zatím. Ta policistka je problém.

262
00:39:52,680 --> 00:39:54,000
Kdo nás naprášil?

263
00:39:57,560 --> 00:40:01,120
Kolegové prohledali kontejnery,
ale nenašli nic podezřelého.

264
00:40:01,200 --> 00:40:02,360
Takže žádný problém.

265
00:40:02,840 --> 00:40:05,080
Žádný problém? To myslíš vážně?

266
00:40:05,160 --> 00:40:09,960
Měl jsem sakra anonymní telefonát kvůli
obchodování s lidmi. Mám tělo,

267
00:40:10,040 --> 00:40:12,360
které ještě nebylo identifikováno,

268
00:40:12,440 --> 00:40:15,840
a ta pitomá kriminálka mi
pořád kouká přes rameno.

269
00:40:15,920 --> 00:40:20,960
Takže "žádný problém" vypadá trochu jinak.
A od chvíle, co se našel Edwin,

270
00:40:21,040 --> 00:40:23,080
se všechno vymyká kontrole.

271
00:40:26,680 --> 00:40:30,680
Tak to dostaň pod
kontrolu. Je to tvá práce, ne?

272
00:40:30,760 --> 00:40:31,640
Jo. Jo.

273
00:40:48,360 --> 00:40:49,560
VELMI SLABÁ BATERIE

274
00:41:02,280 --> 00:41:02,960
Paní Blumová?

275
00:41:06,160 --> 00:41:08,360
Kdo je to? Kde je Reza?

276
00:41:09,760 --> 00:41:14,920
Je s námi na stanici.
Přihlásil se. Chce učinit doznání.

277
00:41:23,840 --> 00:41:26,680
Já jsem zabil Edwina Schönborna.

