1
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
Γαμώτο.

2
00:00:18,920 --> 00:00:21,080
Γαμώτο.

3
00:00:22,840 --> 00:00:24,040
Ακριβώς.

4
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Γαμώτο.

5
00:00:28,680 --> 00:00:31,360
Η Βάλνερ μπορεί να σου φορτώσει
κι άλλο πτώμα.

6
00:00:31,440 --> 00:00:32,880
Δεν το ήθελα.

7
00:00:34,560 --> 00:00:36,160
Δεν το ήθελα.

8
00:00:37,440 --> 00:00:40,080
Θέλω πίσω το παιδί μου.

9
00:00:40,160 --> 00:00:42,440
Δυστυχώς, δεν μπορώ να σε βοηθήσω πια.

10
00:00:43,680 --> 00:00:46,040
Όλα ξαναρχίζουν.

11
00:00:48,280 --> 00:00:50,040
Τι πρέπει να κάνω τώρα;

12
00:00:50,560 --> 00:00:51,840
Άσε το κλαψούρισμα!

13
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
Είναι θέμα χρόνου να έρθουν εδώ εκείνοι.

14
00:01:02,080 --> 00:01:05,000
ΦΡΙΚΤΗ ΑΝΑΚΑΛΥΨΗ
ΣΤΟ ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΟ ΤΟΥ ΜΠΑΝΤ ΑΝΕΝΧΟΦ

15
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
ΕΧΩ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΟΥ

16
00:04:36,960 --> 00:04:40,360
Η ΚΥΡΙΑ ΘΑΝΑΤΟΣ

17
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
Σταμάτα.

18
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Σταμάτα.

19
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
Όλα καλά;

20
00:10:07,680 --> 00:10:10,520
Έτσι κι έτσι. Μπορείτε να με πάτε κάπου;

21
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
Έκανε κάτι η μαμά;

22
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Την ψάχνει η αστυνομία;

23
00:10:26,760 --> 00:10:29,160
Καλύτερα να τη ρωτήσεις όταν γυρίσει.

24
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
Αν γυρίσει.

25
00:11:09,200 --> 00:11:11,360
-Σαλάμ αλέκουμ.
-Αλέκουμ σαλάμ.

26
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Σαμπίρα.

27
00:11:18,480 --> 00:11:22,240
Ο Νταγιάν, ο αδερφός του,
ο Ανάς, κι τη γυναίκα του, η Σαμπίρα.

28
00:11:22,320 --> 00:11:23,400
Από δω ο Τιμ.

29
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
-Μάρχαμπα.
-Μάρχαμπα, Τιμ.

30
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
-Εντάξει.
-Πότε θα γυρίσεις;

31
00:11:29,600 --> 00:11:30,560
Σύντομα.

32
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Έλα.

33
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Έλα.

34
00:12:10,080 --> 00:12:11,160
Σας αρέσουν;

35
00:12:15,200 --> 00:12:19,240
Λοιπόν, υπάρχουν ίχνη από DΝΑ
στον νεκρό από το πάρκινγκ,

36
00:12:19,320 --> 00:12:21,840
αλλά δεν είχαμε ταύτιση
στη βάση δεδομένων.

37
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
Το αμάξι ήταν καθαρό.

38
00:12:25,280 --> 00:12:28,760
Και υπήρχε μια διεύθυνση στο GPS
που γνωρίζουμε πολύ καλά.

39
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Η Μπλουμ;

40
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΑΡΧΕΙΟ

41
00:13:01,240 --> 00:13:02,520
Γαμώτο.

42
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Μπλουμ;

43
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Μπλουμ;

44
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
Τι έγινε;

45
00:13:48,280 --> 00:13:49,640
Πού 'ναι ο Τιμ;

46
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
Είναι ασφαλής. Με φίλους.

47
00:13:55,080 --> 00:13:56,200
Είναι νεκρός.

48
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
-Ποιος;
-Ο Βάγκενσομπ.

49
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Ο δικηγόρος;

50
00:14:03,480 --> 00:14:06,800
Αντάλλαζε με τους άλλους
εκείνα τα διεστραμμένα βίντεο.

51
00:14:09,080 --> 00:14:11,520
Πώς θα βρω τη Νέλα τώρα;

52
00:14:11,600 --> 00:14:13,840
Δεν έχω ιδέα πού είναι το βίντεο.

53
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
Δεν ξέρω καν ποιοι είναι.

54
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
Μείνε εδώ.

55
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
ΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ

56
00:14:35,000 --> 00:14:36,200
Πάλι εσείς.

57
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
Ναι, και έχουμε πάλι έναν νεκρό.

58
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Βρέθηκε χθες βράδυ
κοντά στο πάρκινγκ του μονοπατιού.

59
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
Πέθανε από αιμορραγία από μαχαιριά.

60
00:14:46,160 --> 00:14:49,520
Το γραφείο κηδειών σας
ήταν στο GPS του αυτοκινήτου του.

61
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
Είμαστε γνωστή επιχείρηση.

62
00:14:55,040 --> 00:14:56,520
Είναι εδώ η κυρία Μπλουμ;

63
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
Όχι.

64
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
Πολυάσχολη γυναίκα.

65
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
Θέλουμε δείγμα DNA από την κυρία Μπλουμ.

66
00:15:07,600 --> 00:15:09,720
Μια τρίχα ή μια οδοντόβουρτσα.

67
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
Να περάσουμε;

68
00:15:24,240 --> 00:15:26,120
Θα σας φέρω μια βούρτσα.

69
00:15:26,200 --> 00:15:28,080
Θα το κάνω μόνη μου, ευχαριστώ.

70
00:16:15,520 --> 00:16:20,040
Κύριε Σαντίντ, αν το δείγμα DNA
ταιριάζει με το ξένο υλικό στο πτώμα,

71
00:16:20,120 --> 00:16:23,360
και θα ταιριάζει,
τότε η κυρία Μπλουμ θα έχει μπλέξει.

72
00:16:23,440 --> 00:16:27,680
Πρέπει να την πείσετε να παραδοθεί
αντί να την καλύπτετε, κε Σαντίντ.

73
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
Μπορούσαμε να συναντηθούμε στο γραφείο.

74
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
Έχει να κάνει με τη διαδοχή;

75
00:17:18,680 --> 00:17:22,360
Η κυρία Σόνμπορν ανησυχεί
ότι μπορεί να πάρετε την εταιρεία.

76
00:17:23,880 --> 00:17:28,080
-Είναι οικογενειακή εταιρεία.
-Η οικογένεια είναι πολύ σημαντική.

77
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Είστε κι εσείς μέλος της οικογένειας;

78
00:17:36,960 --> 00:17:38,080
Τι θέλετε από μένα;

79
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
Θέλω να μάθω ποια είναι η θέση σας.

80
00:17:58,240 --> 00:18:00,560
Θα στείλουμε σήμα για την κυρία Μπλουμ.

81
00:18:01,080 --> 00:18:03,360
Όχι, δεν θα κάνουμε κάτι τέτοιο.

82
00:18:03,440 --> 00:18:07,240
Θα περιμένουμε τη σύγκριση DNA
του ξένου υλικού στο πτώμα

83
00:18:07,320 --> 00:18:08,520
από το πάρκινγκ.

84
00:18:08,600 --> 00:18:11,240
Αλλιώς θα φανούμε ανόητοι στην εισαγγελία.

85
00:18:11,320 --> 00:18:12,920
Και τι περιμένετε;

86
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
Κάτι κρύβει!
Αλλιώς, γιατί το βάζει στα πόδια συνεχώς;

87
00:18:16,560 --> 00:18:19,080
Θέλετε την ησυχία σας στο χωριουδάκι σας.

88
00:18:19,600 --> 00:18:22,840
Κυρία Βάλνερ, μιλάτε
για τους δικούς μου συναδέλφους.

89
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
Έχουν άλλα πράγματα να κάνουν.

90
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
Όπως;

91
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
Μισό. Στο εργαστήριο, παρακαλώ.

92
00:18:32,400 --> 00:18:33,640
-Ναι.
-Ευχαριστώ.

93
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Γεια.

94
00:18:38,760 --> 00:18:40,960
Έχετε φάει για σήμερα;

95
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
Δεν μπορώ να σκεφτώ όταν πεινάω, οπότε…

96
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
Μπορούμε να φάμε κάτι.

97
00:18:49,080 --> 00:18:50,480
Ναι, ας πάμε να φάμε.

98
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
Γιατί είσαι τόσο πεσμένος;

99
00:18:56,040 --> 00:18:57,600
Εξαιτίας της Νέλα;

100
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
Απλώς εξαφανίστηκε.

101
00:19:03,520 --> 00:19:05,160
Εξαφανίστηκε;

102
00:19:06,880 --> 00:19:08,600
Ποιος το λέει; Η μητέρα της;

103
00:19:12,360 --> 00:19:14,440
Ανησυχώ μήπως έπαθε κάτι.

104
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
Θα εμφανιστεί ξανά.

105
00:19:20,120 --> 00:19:22,760
Πρέπει να επικεντρωθείς
στο μέλλον σου τώρα.

106
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
Θέλω να πάρεις
τη θέση του Έντβιν στο συμβούλιο.

107
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
Μα ακόμα κάνω τη μαθητεία μου.

108
00:19:31,880 --> 00:19:34,040
Η οικογένεια σε χρειάζεται τώρα.

109
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Γιατί;

110
00:19:42,680 --> 00:19:44,640
Για να μη χάσουμε την πλειοψηφία.

111
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Καλά.

112
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Καλά;

113
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
-Θέλω χρόνο να το σκεφτώ.
-Μην το πολυσκεφτείς.

114
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
Η κληρονομιά σου κινδυνεύει.

115
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
Γεια.

116
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
Γεια, πού είσαι;

117
00:20:11,200 --> 00:20:14,840
Καλύτερα να μη μου πεις
από το τηλέφωνο. Άκου.

118
00:20:14,920 --> 00:20:17,520
Δεν ξέρω τι άκουσες.

119
00:20:17,600 --> 00:20:21,480
Σε ψάχνουν. Υπάρχει κι άλλος νεκρός.
Πέθανε από αιμορραγία.

120
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
Ο εισβολέας.

121
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Ναι.

122
00:20:26,040 --> 00:20:29,080
Μπλουμ, δεν μπορείς να γυρίσεις.

123
00:20:29,160 --> 00:20:30,200
Καταλαβαίνεις;

124
00:20:30,800 --> 00:20:33,800
Η Βάλνερ θέλει να σε βάλει φυλακή.

125
00:20:33,880 --> 00:20:36,480
-Πάση θυσία.
-Πρέπει να βρω τη Νέλα.

126
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Πάση θυσία.

127
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
Μπλουμ.

128
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Ναι.

129
00:21:25,040 --> 00:21:28,640
-Το μπέργκερ είναι καλύτερο από τη σαλάτα;
-Καλό είναι.

130
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Λοιπόν…

131
00:21:32,360 --> 00:21:35,960
Ύπνος, φαγητό.
Πρέπει να βρίσκεις χρόνο και γι' αυτά.

132
00:21:37,040 --> 00:21:39,800
Είστε σε λάθος δουλειά
αν τα θεωρείτε σημαντικά.

133
00:21:39,880 --> 00:21:42,840
Δεν επικρατεί συνήθως
ο πανικός που επικρατεί τώρα.

134
00:21:43,560 --> 00:21:45,800
Όχι σαν την Εγκληματολογική Υπηρεσία.

135
00:21:46,720 --> 00:21:50,560
Η περσινή σας αποστολή.
Η κρίση με την ομηρία. Στο Καρλάου.

136
00:21:51,120 --> 00:21:52,600
Μια τέτοια κρίση ομηρίας

137
00:21:52,680 --> 00:21:55,760
είναι αγχωτική κατάσταση
για αυτόν που κρατά ομήρους.

138
00:21:55,840 --> 00:21:57,800
Και προστατεύσατε τους ομήρους

139
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
δείχνοντάς του μια διέξοδο.

140
00:22:00,960 --> 00:22:02,840
Το βρήκα εξαιρετικό.

141
00:22:05,240 --> 00:22:06,960
Ποιος θέλει να γίνει δολοφόνος;

142
00:22:08,240 --> 00:22:12,240
Ήσασταν ήδη εδώ όταν κάηκε ο ιερέας;

143
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Όχι, δεν ήμουν εδώ τότε.

144
00:22:14,960 --> 00:22:19,080
Ήμουν ακόμα στη Βιέννη.
Αλλά ξέρω όλες τις ιστορίες, φυσικά.

145
00:22:19,160 --> 00:22:20,040
Ναι;

146
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
Και; Τι λέτε, αστυνομικέ;

147
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
Μιας και τρώμε μαζί,
θα θέλατε να μιλάμε στον ενικό;

148
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
Δεν χρειάζονται τόσες τυπικότητες.

149
00:22:32,280 --> 00:22:35,560
Να πω την αλήθεια,
προτιμώ να χρησιμοποιώ πληθυντικό.

150
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Εντάξει, ναι.

151
00:22:40,320 --> 00:22:41,160
Εντάξει.

152
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
Όμως, περνάμε πολύ χρόνο μαζί.

153
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Ναι.

154
00:22:47,360 --> 00:22:50,120
-Ακριβώς.
-Έχετε δίκιο. Δεν χρειάζεται.

155
00:23:01,360 --> 00:23:05,360
Λοιπόν, τι λέτε; Γιατί κρύβεται η Μπλουμ;

156
00:23:05,960 --> 00:23:09,800
Πώς σχετίζεται με τον νεκρό στο πάρκινγκ;
Δεν καταλαβαίνω.

157
00:23:09,880 --> 00:23:12,480
Νομίζω ότι έχει σχέση
με τον Έντβιν Σόνμπορν.

158
00:23:12,560 --> 00:23:14,440
Αυτό σκοπεύω να ανακαλύψω.

159
00:23:16,440 --> 00:23:20,120
Τι συμβαίνει με τον κύριο Ντάνζμπεργκερ
και την κυρία Σόνμπορν;

160
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Τι…

161
00:23:23,160 --> 00:23:24,000
Τι εννοείτε;

162
00:23:24,080 --> 00:23:27,880
-Γνωρίζονται καλά, βλέπω.
-Είναι φυσιολογικό. Είμαστε σε χωριό.

163
00:23:27,960 --> 00:23:30,680
-Οι ντόπιοι γνωρίζονται.
-Ναι, και;

164
00:23:32,240 --> 00:23:33,760
Τι λένε τα κουτσομπολιά;

165
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
Ξέρω πολλές ιστορίες.
Αλλά υπάρχει μία που μ' αρέσει πολύ.

166
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Εκείνη έμπλεξε μαζί του.

167
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Ποια; Η Μπλουμ;

168
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Ναι. Η Μπλουμ και ο Σόνμπορν.

169
00:23:49,840 --> 00:23:51,440
Δεν άρεσε στον άντρα της.

170
00:23:54,640 --> 00:23:55,520
Τι είναι;

171
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
Βλακείες είναι;

172
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Ναι.

173
00:24:02,880 --> 00:24:05,160
-Γαμώτο.
-Τελείως βλακείες.

174
00:24:07,000 --> 00:24:08,280
Αλλά δεν είναι…

175
00:24:08,360 --> 00:24:10,480
Δεν είναι τελείως απίθανο.

176
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
Νομίζω.

177
00:24:23,000 --> 00:24:24,600
Χαίρετε, κυρία Σόνμπορν.

178
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Μπαστλ!

179
00:24:38,280 --> 00:24:39,520
Έλα.

180
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Παρακαλώ.

181
00:24:51,440 --> 00:24:53,080
Τι μπορώ να κάνω για σένα;

182
00:25:00,960 --> 00:25:02,040
Χρειάζεσαι λεφτά;

183
00:25:03,120 --> 00:25:04,760
Δεν έχει να κάνει με λεφτά.

184
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
Κάποιος διέρρηξε το σπίτι μου.

185
00:25:13,080 --> 00:25:14,920
Κάτι έψαχνε.

186
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
Δεν έχω καμία σχέση μ' αυτό.

187
00:25:20,240 --> 00:25:23,640
Αλλά έχω μια ιδέα
ποιος μπορεί να κρύβεται πίσω απ' αυτό.

188
00:25:24,240 --> 00:25:25,200
Ποιος;

189
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
Μπορείς να με βοηθήσεις.

190
00:25:33,880 --> 00:25:35,600
Πάνε αυτές οι εποχές.

191
00:25:36,440 --> 00:25:38,360
Αλλάζουν οι καιροί.

192
00:25:45,560 --> 00:25:47,960
Ζω συνέχεια μέσα στον φόβο.

193
00:25:50,080 --> 00:25:53,400
Πρέπει να σταματήσει.
Δεν θέλω να συνεχίσω να ζω έτσι.

194
00:25:56,880 --> 00:26:00,800
Θέλω να ξέρω
ποιος μπήκε στο σπίτι μου και γιατί.

195
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
Τι ξέρετε;

196
00:26:08,120 --> 00:26:11,600
Το παρελθόν μας
μας κυνηγά και τους δύο. Τι ξέρετε;

197
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
Ο πατέρας μου πάντα έλεγε

198
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
"Αν κοιμηθείς με σκυλιά,
θα ξυπνήσεις με ψύλλους".

199
00:26:31,120 --> 00:26:34,200
Ο Σαρκισιάν
είναι συνέταιρος της Σόνμπορν ΑΕ.

200
00:26:35,280 --> 00:26:37,760
Σχεδιάζει να πάρει όλη την επιχείρηση.

201
00:26:39,040 --> 00:26:42,080
Υποθέτω ότι εκείνος
έψαξε το διαμέρισμά σου.

202
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
Προφανώς, συνδέεται με κάποιες
δυσάρεστες δραστηριότητες του Έντβιν.

203
00:26:48,760 --> 00:26:52,760
Και ο Σαρκισιάν μπορεί να ευθύνεται

204
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
για την απαγωγή της κόρης της Μπλουμ.

205
00:27:06,560 --> 00:27:08,000
ΣΕ ΝΟΥ

206
00:28:04,720 --> 00:28:07,560
Είπες να έρθω να σε βρω
αν χρειαστώ βοήθεια.

207
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
Γλυκιά μου,

208
00:28:13,320 --> 00:28:15,920
είμαστε συγκρατούμενες πλέον.

209
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
Δεν θα σε απογοήτευα.

210
00:28:23,280 --> 00:28:25,080
Μπορώ να μείνω εδώ για λίγο;

211
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
Εδώ;

212
00:28:26,360 --> 00:28:29,240
Δεν με νοιάζει πού. Για λίγες ώρες.

213
00:28:31,520 --> 00:28:33,000
Σε ψάχνει η αστυνομία;

214
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Κανένα πρόβλημα.

215
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
Σε λίγες ώρες, όμως, θα μαζευτεί κόσμος.

216
00:28:55,560 --> 00:28:58,880
Πες μου. Πού έχεις μπλέξει;

217
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
Η κόρη μου κινδυνεύει.

218
00:29:32,720 --> 00:29:38,560
ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΠΟΥ ΨΑΧΝΟΥΜΕ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ.

219
00:29:47,880 --> 00:29:50,760
Φάε με την ησυχία σου,
αλλά σε λίγο θα έρθει κόσμος.

220
00:29:54,840 --> 00:29:58,560
ΜΠΑΝΤΑΛ ΣΑΡΚΙΣΙΑΝ
ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ ΕΞΑΓΩΓΕΣ ΓΙΑΡ. ΓΣ

221
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Τι άλλο θέλετε;

222
00:30:08,840 --> 00:30:12,400
-Κυρία Σόνμπορν;
-Κάντε ό,τι θέλετε τις πληροφορίες.

223
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
Δεν ξέρω κάτι άλλο.

224
00:30:15,480 --> 00:30:17,800
-Είναι η κόρη μου εκεί;
-Δεν ξέρω.

225
00:30:18,760 --> 00:30:21,600
Συμβαίνουν πράγματα εκεί που δεν πρέπει.

226
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
Ίσως συνδέεται με κάποιον τρόπο.

227
00:30:25,520 --> 00:30:26,840
Γιατί με βοηθάτε;

228
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
Ξέρω πώς είναι να χάνεις το παιδί σου.

229
00:30:38,360 --> 00:30:40,240
Άσχημα νέα;

230
00:30:42,960 --> 00:30:44,240
Δεν ξέρω ακόμα.

231
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Ευχαριστώ.

232
00:31:20,960 --> 00:31:25,160
Τα αποτελέσματα DΝΑ.
Πρώτη φορά βγαίνουν τόσο γρήγορα.

233
00:31:26,360 --> 00:31:28,000
-Και;
-Ταιριάζουν.

234
00:31:28,680 --> 00:31:30,400
Τα ίχνη είναι από την Μπλουμ.

235
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
Αρκεί για ένταλμα σύλληψης.
Θα καλέσω την εισαγγελία.

236
00:31:34,640 --> 00:31:36,200
Ο δικηγόρος, ο Βάγκενσομπ.

237
00:31:36,280 --> 00:31:38,800
Η γραμματέας του δήλωσε την εξαφάνισή του.

238
00:31:43,240 --> 00:31:46,120
Δεν πήγε σε ένα ραντεβού.
Δεν σήκωνε το τηλέφωνο.

239
00:31:46,200 --> 00:31:48,720
Εκείνη πήγε σπίτι του, είδε σημάδια πάλης.

240
00:31:48,800 --> 00:31:51,080
Έλειπε κι εκείνος και το αμάξι του.

241
00:31:52,200 --> 00:31:55,200
-Θέλουμε την ομάδα εγκληματολογίας.
-Θα το φροντίσω.

242
00:32:01,600 --> 00:32:05,920
ΓΙΑΡ

243
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Γαμώτο.

244
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
Νέλα;

245
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
Έχετε δει ένα κορίτσι;

246
00:33:51,640 --> 00:33:55,320
Έχετε δει ένα κορίτσι;
Δεκαεπτά χρονών, με ξανθά μαλλιά;

247
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
Κορίτσι όχι εδώ.

248
00:33:57,560 --> 00:33:59,920
Αλλά ήταν εδώ; Πού είναι τώρα;

249
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Γαμώτο.

250
00:34:25,200 --> 00:34:29,040
Μ' ακούτε; Πρέπει να έρθετε
στην εταιρεία YAR, στα κοντέινερ.

251
00:34:29,120 --> 00:34:30,480
Έχουν φυλακίσει άτομα.

252
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
-Εσύ!
-Γαμώτο.

253
00:34:51,960 --> 00:34:52,800
Εσύ!

254
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Γαμώτο!

255
00:35:03,800 --> 00:35:05,760
ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΟΙ ΜΠΑΤΣΟΙ

256
00:35:05,840 --> 00:35:08,320
Πρέπει να καθαρίσουμε.
Έρχονται οι μπάτσοι.

257
00:36:05,720 --> 00:36:08,080
Και; Τι νομίζετε ότι έγινε εδώ;

258
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
Απρόσκλητη παρέα.

259
00:36:11,080 --> 00:36:12,360
Πάλεψαν.

260
00:36:12,960 --> 00:36:15,160
Ο Βάγκενσομπ ήταν το θύμα;

261
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
Ή η απρόσκλητη παρέα;

262
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
Ποια ήταν η απρόσκλητη παρέα;

263
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Η Μπλουμ;

264
00:36:26,560 --> 00:36:28,000
Στήθηκαν τα μπλόκα;

265
00:36:32,480 --> 00:36:36,320
-Μπορείτε να ανακτήσετε τα δεδομένα;
-Είναι πολύ πιθανό.

266
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
Καθαρίσαμε, αλλά δύο έφυγαν.

267
00:36:57,600 --> 00:36:59,680
Θα βάλουμε τους άλλους με τη μικρή.

268
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
Μπες.

269
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Θες ειδική πρόσκληση; Έλα.

270
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Έλα.

271
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
Ποιοι είστε;

272
00:38:15,720 --> 00:38:17,360
Ποιοι είστε; Τι έγινε;

273
00:38:28,400 --> 00:38:29,640
Είμαι η Νέλα.

274
00:38:31,680 --> 00:38:33,080
Εσύ είσαι η Νέλα;

275
00:38:34,920 --> 00:38:36,120
Ναι. Γιατί;

276
00:38:38,920 --> 00:38:41,240
Μια γυναίκα ρωτούσε για σένα.

277
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
Τι; Πού;

278
00:38:43,760 --> 00:38:46,240
Εκεί που μας είχαν. Μας ελευθέρωσε.

279
00:38:48,240 --> 00:38:49,480
Πώς ήταν;

280
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Δεν ξέρω. Ξανθά μαλλιά.

281
00:38:54,560 --> 00:38:58,320
-Και τι της συνέβη;
-Έφυγε με μια μηχανή.

282
00:39:31,720 --> 00:39:34,280
Θα αλλάξουμε
το δρομολόγιο του εμπορεύματος.

283
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
Ξεσκεπάστηκε η επιχείρηση.

284
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
-Δεν βρήκαν τίποτα.
-Όχι ακόμα.

285
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
Η αστυνομικός είναι το πρόβλημα.

286
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Ποιος μας κάρφωσε;

287
00:39:57,520 --> 00:40:01,160
Οι συνάδελφοι έψαξαν τα κοντέινερ,
αλλά δεν βρήκαν κάτι ύποπτο.

288
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
-Κανένα πρόβλημα.
-Κανένα πρόβλημα;

289
00:40:03,800 --> 00:40:05,160
Με συγχωρείς.

290
00:40:05,240 --> 00:40:10,440
Έχω μια ανώνυμη καταγγελία
που μιλάει για εμπορία ανθρώπων.

291
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
Έχω ένα πτώμα
που δεν έχει ταυτοποιηθεί ακόμα.

292
00:40:13,760 --> 00:40:16,960
Και έχω στον σβέρκο
την Εγκληματολογική Υπηρεσία.

293
00:40:17,040 --> 00:40:19,840
Αυτό δεν το λες "κανένα πρόβλημα".

294
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Από τότε που βρέθηκε ο Έντβιν,
τα πράγματα ξέφυγαν.

295
00:40:26,640 --> 00:40:29,720
Βάλε τα πράγματα σε τάξη.
Αυτή είναι η δουλειά σου.

296
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
Ναι.

297
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
ΜΠΑΤΑΡΙΑ 1%

298
00:40:51,280 --> 00:40:52,680
ΡΕΖΑ

299
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
Κυρία Μπλουμ;

300
00:41:06,200 --> 00:41:08,520
Ποιος είναι; Πού είναι ο Ρέζα;

301
00:41:09,800 --> 00:41:12,840
Είναι εδώ μαζί μας στο τμήμα. Παραδόθηκε.

302
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
Θέλει να ομολογήσει.

303
00:41:23,880 --> 00:41:27,120
Εγώ σκότωσα τον Έντβιν Σόνμπορν.

304
00:44:21,240 --> 00:44:25,360
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια

