1
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
Fuck.

2
00:00:18,920 --> 00:00:21,960
Fuck. Fuck, fuck, fuck.

3
00:00:22,840 --> 00:00:24,840
That's exactly right.

4
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Fuck.

5
00:00:28,680 --> 00:00:31,320
Now Wallner has another
body she can pin on you.

6
00:00:31,400 --> 00:00:33,120
I didn't mean to do this.

7
00:00:34,560 --> 00:00:36,280
I didn't want to kill you.

8
00:00:37,720 --> 00:00:40,080
I just want
my daughter to come back.

9
00:00:40,160 --> 00:00:42,360
Well, I can no longer be of service.

10
00:00:43,800 --> 00:00:46,040
It's back to square one again.

11
00:00:48,200 --> 00:00:50,240
I don't know what to do anymore.

12
00:00:50,320 --> 00:00:51,840
Stop whining.

13
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
It's just a matter of time
before those men arrive.

14
00:01:02,080 --> 00:01:04,680
GRUESOME DISCOVERY
IN BAD ANNENHOF CEMETERY

15
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
I HAVE THE VIDEO AT MY PLACE

16
00:04:36,960 --> 00:04:40,120
WOMAN OF THE DEAD

17
00:09:59,920 --> 00:10:00,760
Stop.

18
00:10:01,360 --> 00:10:02,320
Stop.

19
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
Are you all right?

20
00:10:07,400 --> 00:10:10,680
I guess.
Can you give me a ride somewhere, please?

21
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
Did Mom do anything?

22
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
What did the police want?

23
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
It's best if you ask her yourself
when she comes home.

24
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
But will she come home?

25
00:10:57,120 --> 00:10:58,280
Hi.

26
00:11:09,200 --> 00:11:11,360
-As-salamu alaykum.
-Wa alaykum salam.

27
00:11:16,120 --> 00:11:18,400
Sabira, kifik.

28
00:11:18,480 --> 00:11:22,360
This is Dayyan, his brother Anas,
and his wife Sabira.

29
00:11:22,440 --> 00:11:23,400
This is Tim.

30
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
-Marhaba.
-Marhaba, Tim.

31
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
-All right.
-You'll come back?

32
00:11:29,600 --> 00:11:30,560
Soon.

33
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Go.

34
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Come.

35
00:12:01,080 --> 00:12:03,360
CAT TONGUES

36
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Ah.

37
00:12:10,160 --> 00:12:11,320
You like those?

38
00:12:11,400 --> 00:12:12,360
Hm?

39
00:12:12,920 --> 00:12:14,360
Mm-hm.

40
00:12:15,160 --> 00:12:19,400
So… we recovered someone
else's DNA from the body last night.

41
00:12:19,480 --> 00:12:22,280
Unfortunately, there wasn't
a match in the database.

42
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
The car was clean otherwise.

43
00:12:25,280 --> 00:12:28,920
However, the navigation system had
an address in it that we know very well.

44
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Blum?

45
00:13:01,240 --> 00:13:02,080
Fuck.

46
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Blum?

47
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Blum.

48
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
What happened?

49
00:13:48,280 --> 00:13:49,640
Where's Tim?

50
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
He's safe. With friends.

51
00:13:51,480 --> 00:13:52,520
Hm.

52
00:13:55,080 --> 00:13:56,200
He's dead.

53
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
-Who?
-Wagenschaub.

54
00:14:01,840 --> 00:14:03,040
The lawyer?

55
00:14:03,120 --> 00:14:06,800
He exchanges
those perverted videos with others.

56
00:14:09,080 --> 00:14:11,520
How do I get to Nela now?

57
00:14:11,600 --> 00:14:16,720
I have no idea where that video is or
even who any of the men are who took her.

58
00:14:25,440 --> 00:14:26,880
Stay here.

59
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
You two again.

60
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
Yes, and another body was discovered.

61
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
In the parking lot next to the trail,
not far from here.

62
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
He bled to death from a stab wound.

63
00:14:46,160 --> 00:14:49,520
Your funeral home was entered
into his navigation system.

64
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
Well, we are open to the public.

65
00:14:54,360 --> 00:14:56,080
Is Mrs. Blum here?

66
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
No.

67
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
She's very busy of late.

68
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
We will need a DNA sample from Mrs. Blum.

69
00:15:07,600 --> 00:15:09,120
A hair or a toothbrush.

70
00:15:11,880 --> 00:15:12,920
All right, then?

71
00:15:24,240 --> 00:15:26,120
I'll go get a hairbrush for you.

72
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
Let me get it myself. Thank you.

73
00:16:15,520 --> 00:16:16,680
Mr. Shadid,

74
00:16:16,760 --> 00:16:20,040
if the sample we just took
matches the DNA traces on the body,

75
00:16:20,120 --> 00:16:21,480
and it will,

76
00:16:22,200 --> 00:16:23,960
then Mrs. Blum has a real problem.

77
00:16:24,040 --> 00:16:27,680
Tell her to turn herself in
and tell the truth. Understand?

78
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
Mm.

79
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
We could have just met in the office.

80
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
Is this about Edwin's seat on the board?

81
00:17:18,600 --> 00:17:22,360
Mrs. Schönborn is worried that you would
be able to take over the business.

82
00:17:24,120 --> 00:17:26,520
Please understand,
this is a family-owned company.

83
00:17:26,600 --> 00:17:28,080
Family's important.

84
00:17:29,920 --> 00:17:32,080
But are you a part of their family?

85
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
What do you want from me?

86
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
I'm curious as to how
you're going to position yourself.

87
00:17:58,240 --> 00:18:00,560
We're putting out an APB on Blum.

88
00:18:01,080 --> 00:18:03,480
No. We're not doing that.

89
00:18:03,560 --> 00:18:05,680
We'll wait… for the DNA comparison

90
00:18:05,760 --> 00:18:08,640
with the foreign traces
from our John Doe at the parking lot.

91
00:18:08,720 --> 00:18:11,280
Otherwise, the prosecutor's office
will think we're fools.

92
00:18:11,360 --> 00:18:12,920
Are you defending her or what?

93
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
She's hiding something!
Why else would she run away all the time?

94
00:18:16,560 --> 00:18:19,080
Sure, whatever it takes
to get peace in this town.

95
00:18:20,120 --> 00:18:22,840
These are my officers
you're talking about.

96
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
They simply have other things to do.

97
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
Like what?

98
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
Ah. To the lab please.

99
00:18:32,400 --> 00:18:33,840
-Sure. Thank you.
-Thanks.

100
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
Hey. Have you eaten anything today?

101
00:18:41,040 --> 00:18:44,240
-Hm?
-I can't think when I haven't eaten. So…

102
00:18:45,880 --> 00:18:47,680
Do you wanna go get lunch?

103
00:18:49,080 --> 00:18:50,480
Yeah, I'm hungry.

104
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
What's got you so down? Hm?

105
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
It's not about Nela, is it?

106
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
She just vanished.

107
00:19:04,040 --> 00:19:05,160
Vanished?

108
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
Is that what you heard from her mother?

109
00:19:12,120 --> 00:19:14,680
I'm afraid something
could've happened to her.

110
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
I'm sure she'll turn up.

111
00:19:19,560 --> 00:19:22,760
Now, it's time for you
to focus on your future.

112
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
I want you to take over for Edwin
on the board of directors.

113
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
Uh, but I'm still in school.

114
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
Your family needs you, Alex.

115
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Why?

116
00:19:42,680 --> 00:19:44,640
To protect our family's votes.

117
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Okay.

118
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Okay?

119
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
-But give me some time to think.
-Just don't think for too long.

120
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
Your entire inheritance is at stake.

121
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
Hey.

122
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
Hey! Where are you?

123
00:20:11,200 --> 00:20:13,920
Right.
You better not tell me on the phone.

124
00:20:14,000 --> 00:20:14,840
Listen.

125
00:20:14,920 --> 00:20:17,160
I don't know what you overheard.

126
00:20:17,680 --> 00:20:21,480
They're looking for you.
There's another dead man. Bled to death.

127
00:20:22,160 --> 00:20:23,360
The guy who broke in.

128
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Yeah.

129
00:20:26,040 --> 00:20:27,080
Blum,

130
00:20:27,880 --> 00:20:30,200
it's not safe for you at home.
You understand?

131
00:20:30,800 --> 00:20:34,360
Wallner wants to send you to prison,
no matter what.

132
00:20:34,960 --> 00:20:37,800
And I'm finding Nela, no matter what.

133
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
Blum…

134
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Yeah?

135
00:21:25,040 --> 00:21:27,080
I bet the burger is better than the salad.

136
00:21:27,160 --> 00:21:28,640
Mm. Yeah, it's good.

137
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Yep.

138
00:21:32,360 --> 00:21:35,960
Eating, sleeping.
We have to have the time for that.

139
00:21:36,520 --> 00:21:39,800
Yeah, you might be in the wrong business
if that's what you think.

140
00:21:39,880 --> 00:21:42,840
Normally things aren't
as crazy here as they are now.

141
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
Not like at the BKA. Huh?

142
00:21:46,720 --> 00:21:51,040
Last year you were assigned
to the hostage crisis in Karlau.

143
00:21:51,120 --> 00:21:54,840
That seems like a really stressful
situation though, right?

144
00:21:54,920 --> 00:21:56,520
For everyone, but for you…

145
00:21:56,600 --> 00:22:00,880
You saved all those hostages,
and even gave the bad guys a way out.

146
00:22:00,960 --> 00:22:02,840
That was……good.

147
00:22:05,280 --> 00:22:06,960
No one wants to murder anyone. Huh?

148
00:22:08,240 --> 00:22:12,240
You were here back when the priest
was mysteriously burned to death, right?

149
00:22:12,320 --> 00:22:14,400
I wasn't here at that point.

150
00:22:14,480 --> 00:22:19,080
I was living in Vienna.
But I heard the stories, of course.

151
00:22:19,160 --> 00:22:20,040
Yeah?

152
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
Well, Officer?

153
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
Hold on, it's just me and you eating.
You can call me by my name, right?

154
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
We don't need all the formalities,
you know?

155
00:22:32,280 --> 00:22:35,080
I'd rather use
the correct titles for people.

156
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Yeah. Sorry.

157
00:22:40,320 --> 00:22:41,160
Okay.

158
00:22:42,280 --> 00:22:43,960
But we spend all this time together.

159
00:22:44,040 --> 00:22:45,560
-Time out of our day.
-Yeah.

160
00:22:47,360 --> 00:22:48,640
I know.

161
00:22:48,720 --> 00:22:50,120
But you're right.

162
00:23:01,280 --> 00:23:03,440
So, what do you think?

163
00:23:04,040 --> 00:23:05,520
What is Blum running from?

164
00:23:06,040 --> 00:23:09,840
What does Blum have to do with
bodies in parking lots? I don't get it.

165
00:23:09,920 --> 00:23:13,840
I think there must be a connection
to Edwin Schönborn, and I will find it.

166
00:23:16,480 --> 00:23:20,120
But what's the relationship between
Danzberger and Johanna Schönborn?

167
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
What? What are you trying to say?

168
00:23:24,080 --> 00:23:26,320
It looks like they know each other well.

169
00:23:26,400 --> 00:23:29,920
That's normal. We're in the country here.
Locals know each other.

170
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Yeah, and…

171
00:23:32,240 --> 00:23:33,680
locals talk to each other.

172
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
Of course, I've heard a lot of stories.
But my favorite goes like this.

173
00:23:40,680 --> 00:23:42,360
She was involved with him.

174
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Who? Blum?

175
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Yeah, Blum and Edwin Schönborn.

176
00:23:49,920 --> 00:23:52,920
And her husband didn't quite like it…

177
00:23:54,640 --> 00:23:55,520
What?

178
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
Is that bull?

179
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Yeah.

180
00:24:02,880 --> 00:24:05,000
-Shit.
-That is complete bullshit.

181
00:24:07,000 --> 00:24:10,680
But, you have to admit it could be
within the realm of possibility.

182
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
I think.

183
00:24:23,000 --> 00:24:25,160
Hello, Mrs. Schönborn.

184
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Bastl!

185
00:24:37,720 --> 00:24:39,520
Please. Come in.

186
00:24:42,360 --> 00:24:43,240
Please.

187
00:24:51,440 --> 00:24:53,080
What can I do for you, huh?

188
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Is it money you need?

189
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
That's not why I'm here.

190
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
Someone just broke into my house.

191
00:25:12,840 --> 00:25:14,920
I don't know what they wanted.

192
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
I've got nothing to do with that.

193
00:25:20,240 --> 00:25:23,640
But I have an idea who might be behind it.

194
00:25:24,240 --> 00:25:25,200
Tell me.

195
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
You need to help me with something.

196
00:25:33,880 --> 00:25:35,440
Those days have passed by.

197
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
No. they haven't. Can't you see?

198
00:25:45,560 --> 00:25:47,760
I am always, always afraid.

199
00:25:50,080 --> 00:25:53,400
I can't do this. This must stop now.

200
00:25:56,880 --> 00:26:00,800
I want to know who broke
into my home last night and why.

201
00:26:03,240 --> 00:26:05,720
What do you know?

202
00:26:08,720 --> 00:26:12,520
The past is catching up to us,
so tell me what you know.

203
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
My father always said,

204
00:26:22,520 --> 00:26:26,000
"If you lie down with dogs,
you get up with fleas."

205
00:26:30,960 --> 00:26:34,200
Sarkissian is an equal partner
in the Schönborn AG.

206
00:26:35,280 --> 00:26:37,760
Now he's planning
to take over the whole company.

207
00:26:39,040 --> 00:26:42,080
And I assume he had
your apartment searched.

208
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
It appears it is somehow connected
to something Edwin screwed up.

209
00:26:49,000 --> 00:26:50,240
It's likely…

210
00:26:51,040 --> 00:26:52,800
Sarkissian is also behind

211
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
the kidnapping of Blum's daughter.

212
00:27:16,600 --> 00:27:20,720
♪ Never mind how I was born ♪

213
00:27:20,800 --> 00:27:25,600
♪ Never did harm with my thorns ♪

214
00:27:25,680 --> 00:27:29,720
♪ Still you disregard the rose ♪

215
00:27:29,800 --> 00:27:32,880
♪ But now in bloom ♪

216
00:27:34,760 --> 00:27:39,680
♪ And I have grown into ♪

217
00:27:39,760 --> 00:27:44,360
♪ Who I am, and it's ♪

218
00:27:44,440 --> 00:27:48,720
♪ Not a phase, can't you ♪

219
00:27:49,320 --> 00:27:53,560
♪ Find a way to face that? ♪

220
00:27:53,640 --> 00:27:57,240
♪ What's real for me is not… ♪

221
00:28:04,720 --> 00:28:07,560
You said that I could come
here if I needed to escape.

222
00:28:11,080 --> 00:28:12,400
Sweetheart.

223
00:28:13,840 --> 00:28:16,040
We were cellmates don't you forget that.

224
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
You can trust me, don't worry.

225
00:28:23,280 --> 00:28:25,080
Do you mind if I stay for a bit?

226
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
Here?

227
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
Wherever.

228
00:28:27,800 --> 00:28:29,560
Just for a few hours.

229
00:28:31,520 --> 00:28:33,720
On the run from the law?

230
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
I don't mind.

231
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
But in a few hours,
things will get busy here.

232
00:28:55,560 --> 00:28:58,880
Tell me, what kind of a mess
are you in, anyway?

233
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
My daughter's in danger.

234
00:29:32,720 --> 00:29:38,560
THE VIDEO WE'RE LOOKING FOR ISN'T HERE.

235
00:29:47,880 --> 00:29:50,760
Take all the time you need,
but it's going to kick off here soon.

236
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Is there an issue?

237
00:30:09,440 --> 00:30:10,600
Mrs. Schönborn?

238
00:30:10,680 --> 00:30:12,400
See if this information helps.

239
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
I don't know anything about it.

240
00:30:15,480 --> 00:30:17,800
-Is my daughter there?
-I don't know.

241
00:30:18,760 --> 00:30:21,600
I just know things happen there
that shouldn't anywhere.

242
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
And perhaps there's a connection.

243
00:30:25,520 --> 00:30:26,840
Why are you helping me?

244
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
I know what it's like to lose a child.

245
00:30:38,360 --> 00:30:40,240
Was that good news or bad news?

246
00:30:42,960 --> 00:30:44,240
I don't know yet.

247
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Thank you.

248
00:31:20,960 --> 00:31:22,920
The DNA results are in.

249
00:31:23,760 --> 00:31:25,160
They've never worked this fast.

250
00:31:26,320 --> 00:31:28,000
-And?
-Match.

251
00:31:28,760 --> 00:31:30,320
They're a match for Blum.

252
00:31:30,400 --> 00:31:33,560
That's enough for a warrant.
I'll call the attorney general.

253
00:31:34,720 --> 00:31:38,800
The lawyer that was here, Wagenschaub,
his secretary has reported him missing.

254
00:31:43,240 --> 00:31:46,160
He didn't show up for an appointment
and hasn't contacted anyone.

255
00:31:46,240 --> 00:31:48,760
She was in his house
and saw signs of a struggle.

256
00:31:48,840 --> 00:31:51,480
His car is gone and so is he.

257
00:31:52,280 --> 00:31:55,040
-Call the crime scene unit.
-Yes, right away.

258
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Fuck.

259
00:33:41,960 --> 00:33:43,480
Nela?

260
00:33:49,840 --> 00:33:52,440
Have you seen my daughter?
Have you seen a girl?

261
00:33:53,320 --> 00:33:55,320
Seventeen years old.
Blonde hair. Like this?

262
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
The girl's not here.

263
00:33:57,560 --> 00:34:00,240
But she was here? Where is she now?

264
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Shit.

265
00:34:25,200 --> 00:34:28,720
Hello? You have to come
to YAR Import-Export right now.

266
00:34:28,800 --> 00:34:30,480
People are held captive in the containers.

267
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
-Hey!
-Shit.

268
00:34:51,960 --> 00:34:52,800
Hey!

269
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Shit!

270
00:35:03,800 --> 00:35:05,760
THE COPS ARE ON THE WAY.

271
00:35:05,840 --> 00:35:08,320
Fuck. We have to clean up.
The cops are coming.

272
00:36:05,720 --> 00:36:08,080
So? What do you think happened?

273
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
Uninvited visitor.

274
00:36:11,040 --> 00:36:12,360
They got into a fight.

275
00:36:12,960 --> 00:36:15,160
Is this Wagenschaub's blood here?

276
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
Or the uninvited visitor's?

277
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
Who was the uninvited visitor?

278
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Blum?

279
00:36:26,520 --> 00:36:28,160
Do we have the checkpoints?

280
00:36:32,480 --> 00:36:34,560
Are you able to
recover any data from that?

281
00:36:34,640 --> 00:36:36,320
It's certainly possible.

282
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
We cleared everything out.
But two of them got away.

283
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
We'll keep the others with the girl.

284
00:37:44,960 --> 00:37:46,040
Get in.

285
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Do you need a special invitation? Come on!

286
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Move.

287
00:38:10,440 --> 00:38:11,880
So, who are you?

288
00:38:12,760 --> 00:38:14,160
No. No.

289
00:38:15,720 --> 00:38:18,200
-Who are you? What happened?
-No. No.

290
00:38:28,400 --> 00:38:29,640
I'm Nela.

291
00:38:31,680 --> 00:38:33,080
You are Nela?

292
00:38:34,920 --> 00:38:36,120
Yes. Why?

293
00:38:38,920 --> 00:38:41,240
There was a woman asking about you.

294
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
What? Where?

295
00:38:43,760 --> 00:38:46,240
The place they had us. She set us free.

296
00:38:48,240 --> 00:38:49,480
What did she look like?

297
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
I don't know. Blonde hair.

298
00:38:54,480 --> 00:38:55,800
And what happened to her?

299
00:38:55,880 --> 00:38:58,320
She drove away on a motorbike.

300
00:39:31,720 --> 00:39:34,240
We'll reroute the goods
and send them away.

301
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
We can't go back to the YAR.

302
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
-The cops didn't find anything.
-Not yet.

303
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
That policewoman will be a problem.

304
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Who ratted us out?

305
00:39:57,520 --> 00:40:01,160
My officers searched the containers
but didn't find anything concerning.

306
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
-So we don't have a problem.
-We don't have a problem?

307
00:40:03,800 --> 00:40:05,440
Excuse me, what?

308
00:40:05,520 --> 00:40:10,440
I have an anonymous caller who has just
reported human trafficking in our town,

309
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
a body that we haven't identified yet,

310
00:40:13,760 --> 00:40:17,160
and the damn Federal Criminal Police
sniffing around,

311
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
so don't tell me we don't have problems.

312
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Since Edwin was found,
everything's gotten out of hand.

313
00:40:26,640 --> 00:40:29,720
Then fix everything again.
Is that your job or not?

314
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
Yeah. Yeah.

315
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
VERY LOW BATTERY

316
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
Mrs. Blum?

317
00:41:06,200 --> 00:41:07,240
Who is this?

318
00:41:07,800 --> 00:41:08,760
Where's Reza?

319
00:41:09,800 --> 00:41:12,840
He came to the police station.
He's under arrest.

320
00:41:13,520 --> 00:41:15,480
He said he has a confession to make.

321
00:41:23,880 --> 00:41:27,040
I killed Edwin Schönborn two years ago.

