1
00:00:22,840 --> 00:00:24,040
Exactly.

2
00:00:28,680 --> 00:00:31,320
Now Wallner has another body
she can pin on you.

3
00:00:31,400 --> 00:00:32,880
I didn't want this.

4
00:00:34,560 --> 00:00:36,040
I didn't want this.

5
00:00:37,480 --> 00:00:40,080
I just want my child back.

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,360
Unfortunately, I can no longer help you.

7
00:00:43,680 --> 00:00:46,040
It's all starting again.

8
00:00:48,280 --> 00:00:50,040
What am I supposed to do now?

9
00:00:50,560 --> 00:00:51,840
Stop whining!

10
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
Those guys will show up here soon.

11
00:01:02,080 --> 00:01:04,680
GRUESOME DISCOVERY
AT BAD ANNENHOF CEMETERY

12
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
I HAVE THE VIDEO AT MY PLACE

13
00:04:36,960 --> 00:04:40,360
WOMAN OF THE DEAD

14
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
Stop.

15
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Stop.

16
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
Is everything okay?

17
00:10:07,680 --> 00:10:10,320
So-so. Could you give me a lift?

18
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
Has Mom done something?

19
00:10:23,440 --> 00:10:25,080
Are the police looking for her?

20
00:10:26,720 --> 00:10:29,160
Best if you ask her yourself
when she comes back.

21
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
If she comes back.

22
00:11:09,200 --> 00:11:11,360
-As-salamu alaykum.
-Wa alaykum salam.

23
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Sabira, kifik.

24
00:11:18,480 --> 00:11:21,800
These are Dayyan,
his brother, Anas, and his wife, Sabira.

25
00:11:22,320 --> 00:11:23,400
This is Tim.

26
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
-Marhaba.
-Marhaba, Tim.

27
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
-All right.
-When will you be back?

28
00:11:29,600 --> 00:11:30,560
Soon.

29
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Come.

30
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Come.

31
00:12:01,080 --> 00:12:03,360
CAT TONGUES

32
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
You like those?

33
00:12:15,200 --> 00:12:19,400
So, there are traces of DNA
on the dead man from the parking lot,

34
00:12:19,480 --> 00:12:21,680
but no matches in the database.

35
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
The car was clean otherwise.

36
00:12:25,280 --> 00:12:28,760
And there was an address in the GPS
that we know very well.

37
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Blum?

38
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Blum?

39
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Blum.

40
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
What happened?

41
00:13:48,280 --> 00:13:49,640
Where's Tim?

42
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
He's safe. With friends.

43
00:13:55,080 --> 00:13:56,200
He's dead.

44
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
-Who?
-Wagenschaub.

45
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
The lawyer?

46
00:14:03,480 --> 00:14:06,800
He was exchanging
those perverse videos with the others.

47
00:14:09,080 --> 00:14:11,520
How am I supposed to find Nela now?

48
00:14:11,600 --> 00:14:13,840
I have no idea where that damn video is.

49
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
I don't even know who they are.

50
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
Stay here.

51
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
PRIVATE

52
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
You again.

53
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
Yes, and there's a body again.

54
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
He was found last night
near the hiking trail parking lot.

55
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
He bled to death from a stab wound.

56
00:14:46,160 --> 00:14:49,520
Your funeral home
was entered into the GPS of his car.

57
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
We are a well-known business.

58
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Is Mrs. Blum here?

59
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
No.

60
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
Busy woman.

61
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
We need a DNA sample from Mrs. Blum.

62
00:15:07,600 --> 00:15:09,120
A hair or a toothbrush.

63
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
May we?

64
00:15:24,240 --> 00:15:26,120
I'll get you a brush.

65
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
I'd rather do it myself, thanks.

66
00:16:15,520 --> 00:16:20,040
Mr. Shadid, if the DNA sample
matches the foreign material on the body,

67
00:16:20,120 --> 00:16:23,360
and it will,
then Mrs. Blum has a real problem.

68
00:16:23,440 --> 00:16:27,680
You should persuade her to turn herself in
instead of lying for her, Mr. Shadid.

69
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
We could have met in the office.

70
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
Is this about the succession?

71
00:17:18,680 --> 00:17:22,360
Mrs. Schönborn is worried
that you might take over the company.

72
00:17:23,880 --> 00:17:26,520
You have to understand,
it's a family company.

73
00:17:26,600 --> 00:17:28,080
Family is very important.

74
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Are you part of the family too?

75
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
What do you want?

76
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
I want to know
where you are positioning yourself.

77
00:17:58,320 --> 00:18:00,560
We're putting out an APB for Mrs. Blum.

78
00:18:01,080 --> 00:18:03,360
No, we won't be doing that.

79
00:18:03,440 --> 00:18:07,240
We'll wait for the DNA comparison
of the foreign material on the body

80
00:18:07,320 --> 00:18:08,520
from the parking lot.

81
00:18:08,600 --> 00:18:11,240
Or we'll look like fools
to the prosecutor's office.

82
00:18:11,320 --> 00:18:12,920
What are you waiting for?

83
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
She has something to hide.
Why else would she keep taking off?

84
00:18:16,560 --> 00:18:19,080
You just want to be left in peace
in your crappy town.

85
00:18:19,560 --> 00:18:22,840
Ms. Wallner,
you're talking about my people here.

86
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
They have other things to do.

87
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
Like what?

88
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
Ah. To the lab please.

89
00:18:32,400 --> 00:18:33,480
-Sure.
-Thanks.

90
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
Hey. Have you eaten yet today?

91
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
I can't think when I'm hungry, so…

92
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
We could get a bite to eat.

93
00:18:49,080 --> 00:18:50,480
Yes, let's go eat.

94
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
What's got you so down, huh?

95
00:18:56,040 --> 00:18:57,600
Still because of Nela?

96
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
She's just vanished.

97
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
Vanished?

98
00:19:06,880 --> 00:19:08,600
Is that what her mother says?

99
00:19:12,360 --> 00:19:14,680
I'm worried
that something's happened to her.

100
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
She'll show up again.

101
00:19:20,120 --> 00:19:22,600
You need to focus on your future now.

102
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
I want you to take Edwin's place
on the board of directors.

103
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
But I'm still in my apprenticeship.

104
00:19:31,880 --> 00:19:33,760
The family needs you now.

105
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Why?

106
00:19:42,680 --> 00:19:44,640
So we don't lose our majority.

107
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Fine.

108
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Fine?

109
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
-But I need some time to think about it.
-Don't think too long.

110
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
Your entire inheritance is at risk.

111
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
Hey.

112
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
Hey, where are you?

113
00:20:11,200 --> 00:20:14,840
Right, you'd better not tell me
on the phone. Listen.

114
00:20:14,920 --> 00:20:16,960
I don't know what you've heard.

115
00:20:17,600 --> 00:20:21,480
They're looking for you.
There's another dead man. Bled to death.

116
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
The intruder.

117
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Yes.

118
00:20:26,040 --> 00:20:30,200
Blum, you can't come back.
Do you understand?

119
00:20:30,800 --> 00:20:33,800
That Wallner,
she wants to put you in prison.

120
00:20:33,880 --> 00:20:36,040
-At all costs.
-And I have to find Nela.

121
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
At all costs.

122
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
Blum.

123
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Yes.

124
00:21:25,040 --> 00:21:28,640
-Is the burger better than the salad?
-Mm-hmm. It's good.

125
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Well…

126
00:21:32,360 --> 00:21:35,960
Sleeping, eating… There has to be time
for those things, right?

127
00:21:37,040 --> 00:21:39,800
You're in the wrong job
if that's so important to you.

128
00:21:39,880 --> 00:21:42,840
Things aren't normally as crazy here
as they are now.

129
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
Not like at the Criminal
Intelligence Service, huh?

130
00:21:46,720 --> 00:21:48,280
Your assignment last year.

131
00:21:48,800 --> 00:21:50,560
At the hostage crisis. Karlau.

132
00:21:51,120 --> 00:21:52,680
A hostage crisis like that

133
00:21:52,760 --> 00:21:55,760
is a stressful situation
for the hostage-taker.

134
00:21:55,840 --> 00:21:57,800
And you protected the hostages

135
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
simply by showing him a way out.

136
00:22:00,960 --> 00:22:02,840
I think that's great.

137
00:22:05,280 --> 00:22:06,960
Who wants to be a murderer, huh?

138
00:22:08,240 --> 00:22:12,240
Were you already here
when the priest was torched?

139
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
No, I wasn't here then.

140
00:22:14,960 --> 00:22:18,960
I was still in Vienna back then.
But I know all the stories, of course.

141
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Yeah?

142
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
And? What do you think, officer?

143
00:22:23,760 --> 00:22:25,400
Since we're sitting here eating,

144
00:22:25,480 --> 00:22:27,640
how about addressing each other
by first name?

145
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
I don't need all these formalities.

146
00:22:32,280 --> 00:22:35,080
I actually prefer it.
Addressing people formally.

147
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Okay then.

148
00:22:40,320 --> 00:22:41,160
Okay.

149
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
But we spend so much time together.

150
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Yes.

151
00:22:47,360 --> 00:22:50,120
-Exactly.
-Well, you're right. No need.

152
00:23:01,360 --> 00:23:05,360
So, what do you think? Why is Blum hiding?

153
00:23:05,960 --> 00:23:09,840
How is this related to the dead guy
in the parking lot? I don't get it.

154
00:23:09,920 --> 00:23:12,480
I think there's a connection
to Edwin Schönborn.

155
00:23:12,560 --> 00:23:14,440
And I'm going to find it.

156
00:23:16,480 --> 00:23:20,120
But tell me, what's the deal
with Mr. Danzberger and Mrs. Schönborn?

157
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
What… What do you mean?

158
00:23:24,080 --> 00:23:27,880
-They seem to be close, no?
-That's normal. We're out in the country.

159
00:23:27,960 --> 00:23:30,680
-The locals know each other.
-Yes, and?

160
00:23:31,640 --> 00:23:33,440
What's the word around here?

161
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
I know lots of stories, of course.
But there's one I especially like.

162
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
She was involved with him.

163
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Who? Blum?

164
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Yes. Blum and Schönborn.

165
00:23:49,840 --> 00:23:51,440
And her husband didn't like it.

166
00:23:54,640 --> 00:23:55,520
What is it?

167
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
Is it a load of bull?

168
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Yes.

169
00:24:02,880 --> 00:24:05,160
-Shit.
-It's total nonsense.

170
00:24:07,000 --> 00:24:08,280
But it's not…

171
00:24:08,360 --> 00:24:10,400
It's not entirely implausible.

172
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
I think.

173
00:24:23,000 --> 00:24:24,600
Hello, Mrs. Schönborn.

174
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Bastl!

175
00:24:38,280 --> 00:24:39,520
Please, come in.

176
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Please.

177
00:24:51,440 --> 00:24:53,080
What can I do for you?

178
00:25:00,960 --> 00:25:02,040
Do you need money?

179
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
It's not about money.

180
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
Someone broke into my place.

181
00:25:13,080 --> 00:25:14,920
He was looking for something.

182
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
I've got nothing to do with that.

183
00:25:20,240 --> 00:25:23,640
But I have an idea who might be behind it.

184
00:25:24,240 --> 00:25:25,200
Who?

185
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
And you could help me.

186
00:25:33,880 --> 00:25:35,440
Those times are over.

187
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Times change.

188
00:25:45,560 --> 00:25:47,760
I live in constant fear.

189
00:25:50,080 --> 00:25:53,400
It has to stop.
I don't want to go on like this.

190
00:25:56,880 --> 00:26:00,800
I want to know
who broke into my place and why.

191
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
What do you know?

192
00:26:08,120 --> 00:26:11,600
The past is catching up with both of us.
What do you know?

193
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
My father always said,

194
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
"If you lie down with dogs,
you will get up with fleas."

195
00:26:31,120 --> 00:26:34,200
Sarkissian is a partner in Schönborn AG

196
00:26:35,280 --> 00:26:37,760
and is planning to take over the business.

197
00:26:39,040 --> 00:26:42,080
I presume he had your apartment searched.

198
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
Apparently, it's connected
to some unsavory activities of Edwin's.

199
00:26:48,760 --> 00:26:52,560
And Sarkissian might even be

200
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
behind the abduction of Blum's daughter.

201
00:27:06,560 --> 00:27:08,000
CHÉZ NOUS

202
00:28:04,720 --> 00:28:07,560
You said I could contact you
if I needed help.

203
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
Sweetie,

204
00:28:13,840 --> 00:28:15,800
we're practically cellmates now.

205
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
I would not let you down.

206
00:28:23,280 --> 00:28:25,080
Can I stay here for a bit?

207
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
Here?

208
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
I don't care where.

209
00:28:27,800 --> 00:28:29,240
Just for a few hours.

210
00:28:31,440 --> 00:28:33,000
Are the police looking for you?

211
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
Fine by me.

212
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
But in a few hours, it'll get busy here.

213
00:28:55,560 --> 00:28:58,880
Tell me. What kind of mess
are you actually in?

214
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
My daughter is in danger.

215
00:29:32,720 --> 00:29:38,560
THE VIDEO WE'RE LOOKING FOR ISN'T HERE.

216
00:29:47,880 --> 00:29:50,760
Take your time to finish,
but it's going to get busy soon.

217
00:30:07,600 --> 00:30:10,160
-What else do you want?
-Mrs. Schönborn?

218
00:30:10,680 --> 00:30:12,400
Do what you like with the information.

219
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
That's all I know.

220
00:30:15,480 --> 00:30:17,800
-Is my daughter there?
-I don't know.

221
00:30:18,600 --> 00:30:21,600
All I know is that things happen there
that shouldn't happen.

222
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
Perhaps there is a connection.

223
00:30:25,520 --> 00:30:26,840
Why are you helping me?

224
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
I know what it's like to lose a child.

225
00:30:38,360 --> 00:30:39,760
Bad news?

226
00:30:42,960 --> 00:30:44,240
I don't know yet.

227
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Thanks.

228
00:31:20,960 --> 00:31:25,160
The DNA results are in.
They've never come back this quick before.

229
00:31:26,360 --> 00:31:28,000
-And?
-It's a match.

230
00:31:28,760 --> 00:31:30,320
The DNA traces are from Blum.

231
00:31:30,400 --> 00:31:33,560
That's enough for an arrest warrant.
I'll call the prosecutor.

232
00:31:34,720 --> 00:31:36,200
The lawyer, Wagenschaub.

233
00:31:36,280 --> 00:31:38,800
His secretary has reported him missing.

234
00:31:42,720 --> 00:31:46,080
He didn't show up for an appointment
and couldn't be reached.

235
00:31:46,160 --> 00:31:48,800
She was at his house.
There were signs of a struggle.

236
00:31:48,880 --> 00:31:51,480
His car is gone, and so is he.

237
00:31:52,280 --> 00:31:55,240
-We need the forensics team.
-I'll take care of it.

238
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
Nela?

239
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
Have you seen a girl?

240
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Shit.

241
00:34:25,200 --> 00:34:28,960
Hello? You have to come
to the company YAR, to the containers.

242
00:34:29,040 --> 00:34:30,480
They're holding people here.

243
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
-Hey!
-Shit.

244
00:34:51,960 --> 00:34:52,800
Hey!

245
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Shit!

246
00:35:03,800 --> 00:35:05,760
THE COPS ARE COMING

247
00:35:06,760 --> 00:35:08,480
We have to clean up. The cops are coming.

248
00:36:05,720 --> 00:36:08,080
And? What do you think happened here?

249
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
Uninvited company.

250
00:36:11,080 --> 00:36:12,360
There was a fight.

251
00:36:12,960 --> 00:36:15,160
And was Wagenschaub the victim?

252
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
Or the uninvited company?

253
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
Who was the uninvited company?

254
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Blum?

255
00:36:26,560 --> 00:36:28,160
Are the roadblocks up?

256
00:36:32,480 --> 00:36:36,320
-Can you try to recover data from that?
-It's definitely possible.

257
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
We cleaned up, but two of them took off.

258
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
We'll put the others with the girl.

259
00:37:44,960 --> 00:37:46,040
Get in.

260
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Do you need a special invite? Come.

261
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Come on.

262
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
Who are you?

263
00:39:31,720 --> 00:39:34,240
We have to reroute our goods transport.

264
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
The business is burnt.

265
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
-They didn't find anything.
-Not yet.

266
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
That policewoman is the problem.

267
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Who ratted on us?

268
00:39:57,520 --> 00:40:01,160
My colleagues searched the containers
but didn't find anything suspicious.

269
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
-So no problem.
-No problem?

270
00:40:03,800 --> 00:40:05,160
Excuse me.

271
00:40:05,240 --> 00:40:10,440
I have an anonymous caller
talking about human trafficking.

272
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
I have a body
that has yet to be identified.

273
00:40:13,760 --> 00:40:16,960
And the stupid Criminal Intelligence
Service is breathing down my neck.

274
00:40:17,040 --> 00:40:19,840
"No problem" looks a bit different.

275
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Since Edwin was found,
everything's getting out of hand here.

276
00:40:26,640 --> 00:40:29,720
Then get things back in order.
That's your job, isn't it?

277
00:40:29,800 --> 00:40:31,000
Yes.

278
00:40:31,080 --> 00:40:32,040
Yes.

279
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
BATTERY AT 1%

280
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
Mrs. Blum?

281
00:41:06,200 --> 00:41:08,520
Who is this? Where is Reza?

282
00:41:09,800 --> 00:41:12,840
He's here with us at the station.
He turned himself in.

283
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
He wants to make a confession.

284
00:41:23,880 --> 00:41:26,760
I killed Edwin Schönborn.

285
00:44:21,240 --> 00:44:25,360
Subtitle translation by: Diana Renker

