1
00:00:08,440 --> 00:00:10,440
[panting softly]

2
00:00:10,520 --> 00:00:13,160
[sinister music playing]

3
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
Fuck.

4
00:00:18,920 --> 00:00:21,960
Fuck. Fuck, fuck, fuck. [moaning]

5
00:00:22,840 --> 00:00:24,840
[Wagenschaub] That's exactly right.

6
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Fuck.

7
00:00:28,680 --> 00:00:31,320
Now Wallner has another
body she can pin on you.

8
00:00:31,400 --> 00:00:33,120
I didn't mean to do this.

9
00:00:34,560 --> 00:00:36,280
I didn't want to kill you.

10
00:00:37,720 --> 00:00:40,080
[crying] I just want
my daughter to come back.

11
00:00:40,160 --> 00:00:42,360
Well, I can no longer be of service.

12
00:00:43,800 --> 00:00:46,040
It's back to square one again.

13
00:00:46,720 --> 00:00:47,680
[whimpers]

14
00:00:48,200 --> 00:00:50,240
I don't know what to do anymore.

15
00:00:50,320 --> 00:00:51,840
[Wagenschaub] Stop whining.

16
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
It's just a matter of time
before those men arrive.

17
00:00:55,480 --> 00:00:57,480
[music intensifies]

18
00:01:00,960 --> 00:01:02,000
[music fades out]

19
00:01:02,080 --> 00:01:04,680
GRUESOME DISCOVERY
IN BAD ANNENHOF CEMETERY

20
00:01:06,880 --> 00:01:08,520
[thumping]

21
00:01:13,160 --> 00:01:14,400
[door handle clicking]

22
00:01:22,600 --> 00:01:24,600
[suspenseful music playing]

23
00:01:34,720 --> 00:01:36,240
[breathing sharply]

24
00:02:22,080 --> 00:02:23,120
[gun clicks]

25
00:02:32,480 --> 00:02:33,560
[phone beeps]

26
00:03:00,680 --> 00:03:02,120
[phone buzzes]

27
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
I HAVE THE VIDEO AT MY PLACE

28
00:03:22,160 --> 00:03:23,320
[door closes]

29
00:03:26,160 --> 00:03:28,160
[sinister music playing]

30
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
[tense theme music playing]

31
00:04:36,960 --> 00:04:40,120
WOMAN OF THE DEAD

32
00:04:40,200 --> 00:04:41,480
[music fades out]

33
00:04:42,880 --> 00:04:44,880
[ominous music playing]

34
00:05:58,520 --> 00:05:59,960
[panting]

35
00:06:13,520 --> 00:06:15,520
[somber music playing]

36
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
[tires crunching on gravel]

37
00:06:35,880 --> 00:06:37,880
[music fades out]

38
00:06:39,880 --> 00:06:41,360
-[hand brake clicks]
-[gasps]

39
00:06:49,000 --> 00:06:50,240
[door slams shut]

40
00:07:14,760 --> 00:07:15,760
[sighs]

41
00:07:15,840 --> 00:07:17,960
[breathing rapidly]

42
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
[tense music playing]

43
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
[dramatic music playing]

44
00:07:42,040 --> 00:07:43,640
[rapid breathing]

45
00:07:43,720 --> 00:07:45,120
[coughing]

46
00:07:46,680 --> 00:07:48,680
[grunting]

47
00:07:50,240 --> 00:07:52,080
[grunting]

48
00:07:52,160 --> 00:07:53,320
[glass shatters]

49
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
[grunts]

50
00:07:58,480 --> 00:08:00,440
[panting]

51
00:08:04,520 --> 00:08:06,520
-[music fades out]
-[water bubbling]

52
00:08:20,240 --> 00:08:22,240
[melancholy music playing]

53
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
[no audible dialogue]

54
00:08:57,000 --> 00:08:58,440
[gasps]

55
00:09:06,080 --> 00:09:07,240
[grunting]

56
00:09:17,200 --> 00:09:19,480
[panting]

57
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
[music fades out]

58
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
[grunts]

59
00:09:49,360 --> 00:09:51,360
[car approaching]

60
00:09:59,920 --> 00:10:00,760
[softly] Stop.

61
00:10:01,360 --> 00:10:02,320
Stop.

62
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
Are you all right?

63
00:10:07,400 --> 00:10:10,680
[sighs] I guess.
Can you give me a ride somewhere, please?

64
00:10:10,760 --> 00:10:12,760
[intriguing music playing]

65
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
Did Mom do anything?

66
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
What did the police want?

67
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
It's best if you ask her yourself
when she comes home.

68
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
But will she come home?

69
00:10:33,360 --> 00:10:35,600
[exciting music playing]

70
00:10:45,080 --> 00:10:46,560
[music fades out]

71
00:10:49,080 --> 00:10:51,760
[people chattering in Arabic]

72
00:10:57,120 --> 00:10:58,280
Hi.

73
00:11:00,520 --> 00:11:02,600
[conversation in Arabic continues]

74
00:11:09,200 --> 00:11:11,360
-As-salamu alaykum.
-[man] Wa alaykum salam.

75
00:11:11,440 --> 00:11:13,440
[both speaking Arabic]

76
00:11:16,120 --> 00:11:18,400
-[Reza] Sabira, kifik.
-[speaking in Arabic]

77
00:11:18,480 --> 00:11:22,360
This is Dayyan, his brother Anas,
and his wife Sabira.

78
00:11:22,440 --> 00:11:23,400
This is Tim.

79
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
-Marhaba.
-[all] Marhaba, Tim.

80
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
-All right.
-You'll come back?

81
00:11:29,600 --> 00:11:30,560
Soon.

82
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Go.

83
00:11:33,120 --> 00:11:35,120
[Dayyan and Sabira speaking Arabic]

84
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Come.

85
00:11:39,960 --> 00:11:42,360
[Reza and Dayyan whispering in Arabic]

86
00:11:43,280 --> 00:11:45,280
[Sabira speaking Arabic]

87
00:11:46,880 --> 00:11:48,880
[speaking Arabic]

88
00:12:01,080 --> 00:12:03,360
CAT TONGUES

89
00:12:08,160 --> 00:12:09,320
Ah.

90
00:12:10,160 --> 00:12:11,320
You like those?

91
00:12:11,400 --> 00:12:12,360
Hm?

92
00:12:12,920 --> 00:12:14,360
-Mm-hm.
-[chuckles]

93
00:12:15,160 --> 00:12:19,400
So… we recovered someone
else's DNA from the body last night.

94
00:12:19,480 --> 00:12:22,280
Unfortunately, there wasn't
a match in the database.

95
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
The car was clean otherwise.

96
00:12:25,280 --> 00:12:28,920
However, the navigation system had
an address in it that we know very well.

97
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Blum?

98
00:12:30,600 --> 00:12:32,160
[somber music playing]

99
00:12:56,360 --> 00:12:58,080
-[music fades out]
-[computer beeps]

100
00:12:59,080 --> 00:13:00,240
[sighs]

101
00:13:01,240 --> 00:13:02,080
Fuck.

102
00:13:08,840 --> 00:13:09,920
[engine cuts off]

103
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Blum?

104
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Blum.

105
00:13:37,160 --> 00:13:39,000
[melancholy music playing]

106
00:13:39,080 --> 00:13:40,120
[sniffles]

107
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
What happened?

108
00:13:48,280 --> 00:13:49,640
Where's Tim?

109
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
He's safe. With friends.

110
00:13:51,480 --> 00:13:52,520
Hm.

111
00:13:55,080 --> 00:13:56,200
He's dead.

112
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
-Who?
-Wagenschaub.

113
00:14:01,840 --> 00:14:03,040
The lawyer?

114
00:14:03,120 --> 00:14:06,800
[crying] He exchanges
those perverted videos with others.

115
00:14:09,080 --> 00:14:11,520
How do I get to Nela now?

116
00:14:11,600 --> 00:14:16,720
I have no idea where that video is or
even who any of the men are who took her.

117
00:14:22,960 --> 00:14:24,280
[doorbell ringing]

118
00:14:25,440 --> 00:14:26,880
Stay here.

119
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
You two again.

120
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
Yes, and another body was discovered.

121
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
In the parking lot next to the trail,
not far from here.

122
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
He bled to death from a stab wound.

123
00:14:46,160 --> 00:14:49,520
Your funeral home was entered
into his navigation system.

124
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
Well, we are open to the public.

125
00:14:54,360 --> 00:14:56,080
[scoffs] Is Mrs. Blum here?

126
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
No.

127
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
She's very busy of late.

128
00:15:01,280 --> 00:15:02,400
[wind gusting]

129
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
We will need a DNA sample from Mrs. Blum.

130
00:15:07,600 --> 00:15:09,120
A hair or a toothbrush.

131
00:15:11,880 --> 00:15:12,920
All right, then?

132
00:15:14,240 --> 00:15:16,240
[tense music playing]

133
00:15:24,240 --> 00:15:26,120
I'll go get a hairbrush for you.

134
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
Let me get it myself. Thank you.

135
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
[tense music continues]

136
00:16:15,520 --> 00:16:16,680
[Wallner] Mr. Shadid,

137
00:16:16,760 --> 00:16:20,040
if the sample we just took
matches the DNA traces on the body,

138
00:16:20,120 --> 00:16:21,480
and it will,

139
00:16:22,200 --> 00:16:23,960
then Mrs. Blum has a real problem.

140
00:16:24,040 --> 00:16:27,680
Tell her to turn herself in
and tell the truth. Understand?

141
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
[Reza] Mm.

142
00:16:54,240 --> 00:16:55,800
[engine roars to life]

143
00:16:58,120 --> 00:16:59,680
[dramatic music playing]

144
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
[music fades out]

145
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
We could have just met in the office.

146
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
Is this about Edwin's seat on the board?

147
00:17:18,600 --> 00:17:22,360
Mrs. Schönborn is worried that you would
be able to take over the business.

148
00:17:24,120 --> 00:17:26,520
Please understand,
this is a family-owned company.

149
00:17:26,600 --> 00:17:28,080
Family's important.

150
00:17:29,920 --> 00:17:32,080
But are you a part of their family?

151
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
What do you want from me?

152
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
I'm curious as to how
you're going to position yourself.

153
00:17:58,240 --> 00:18:00,560
We're putting out an APB on Blum.

154
00:18:01,080 --> 00:18:03,480
No. We're not doing that.

155
00:18:03,560 --> 00:18:05,680
We'll wait… for the DNA comparison

156
00:18:05,760 --> 00:18:08,640
with the foreign traces
from our John Doe at the parking lot.

157
00:18:08,720 --> 00:18:11,280
Otherwise, the prosecutor's office
will think we're fools.

158
00:18:11,360 --> 00:18:12,920
Are you defending her or what?

159
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
She's hiding something!
Why else would she run away all the time?

160
00:18:16,560 --> 00:18:19,080
Sure, whatever it takes
to get peace in this town.

161
00:18:20,120 --> 00:18:22,840
These are my officers
you're talking about.

162
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
They simply have other things to do.

163
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
Like what?

164
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
Ah. To the lab please.

165
00:18:32,400 --> 00:18:33,840
-Sure. Thank you.
-Thanks.

166
00:18:33,920 --> 00:18:35,080
[door shuts]

167
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
Hey. Have you eaten anything today?

168
00:18:41,040 --> 00:18:44,240
-Hm?
-I can't think when I haven't eaten. So…

169
00:18:45,880 --> 00:18:47,680
Do you wanna go get lunch?

170
00:18:49,080 --> 00:18:50,480
Yeah, I'm hungry.

171
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
[Johanna] What's got you so down? Hm?

172
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
It's not about Nela, is it?

173
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
She just vanished.

174
00:19:04,040 --> 00:19:05,160
Vanished?

175
00:19:06,880 --> 00:19:09,000
Is that what you heard from her mother?

176
00:19:12,120 --> 00:19:14,680
I'm afraid something
could've happened to her.

177
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
I'm sure she'll turn up.

178
00:19:19,560 --> 00:19:22,760
[sighs] Now, it's time for you
to focus on your future.

179
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
I want you to take over for Edwin
on the board of directors.

180
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
Uh, but I'm still in school.

181
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
Your family needs you, Alex.

182
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Why?

183
00:19:42,680 --> 00:19:44,640
To protect our family's votes.

184
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Okay.

185
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Okay?

186
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
-But give me some time to think.
-Just don't think for too long.

187
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
Your entire inheritance is at stake.

188
00:20:04,200 --> 00:20:06,640
-[phone ringing]
-[melancholy music playing]

189
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
Hey.

190
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
[Reza] Hey! Where are you?

191
00:20:11,200 --> 00:20:13,920
Right.
You better not tell me on the phone.

192
00:20:14,000 --> 00:20:14,840
Listen.

193
00:20:14,920 --> 00:20:17,160
I don't know what you overheard.

194
00:20:17,680 --> 00:20:21,480
They're looking for you.
There's another dead man. Bled to death.

195
00:20:22,160 --> 00:20:23,360
The guy who broke in.

196
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Yeah.

197
00:20:26,040 --> 00:20:27,080
Blum,

198
00:20:27,880 --> 00:20:30,200
it's not safe for you at home.
You understand?

199
00:20:30,800 --> 00:20:34,360
Wallner wants to send you to prison,
no matter what.

200
00:20:34,960 --> 00:20:37,800
And I'm finding Nela, no matter what.

201
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
Blum…

202
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Yeah?

203
00:20:54,560 --> 00:20:56,560
[music turns dark]

204
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
[engine roaring]

205
00:21:20,720 --> 00:21:22,600
[sighs deeply]

206
00:21:25,040 --> 00:21:27,080
I bet the burger is better than the salad.

207
00:21:27,160 --> 00:21:28,640
Mm. Yeah, it's good.

208
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Yep.

209
00:21:32,360 --> 00:21:35,960
Eating, sleeping.
We have to have the time for that.

210
00:21:36,520 --> 00:21:39,800
Yeah, you might be in the wrong business
if that's what you think.

211
00:21:39,880 --> 00:21:42,840
Normally things aren't
as crazy here as they are now.

212
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
Not like at the BKA. Huh?

213
00:21:46,720 --> 00:21:51,040
Last year you were assigned
to the hostage crisis in Karlau.

214
00:21:51,120 --> 00:21:54,840
That seems like a really stressful
situation though, right?

215
00:21:54,920 --> 00:21:56,520
For everyone, but for you…

216
00:21:56,600 --> 00:22:00,880
You saved all those hostages,
and even gave the bad guys a way out.

217
00:22:00,960 --> 00:22:02,840
That was… [chuckles] …good.

218
00:22:05,280 --> 00:22:06,960
No one wants to murder anyone. Huh?

219
00:22:08,240 --> 00:22:12,240
You were here back when the priest
was mysteriously burned to death, right?

220
00:22:12,320 --> 00:22:14,400
I wasn't here at that point.

221
00:22:14,480 --> 00:22:19,080
[clears throat] I was living in Vienna.
But I heard the stories, of course.

222
00:22:19,160 --> 00:22:20,040
Yeah?

223
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
Well, Officer?

224
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
Hold on, it's just me and you eating.
You can call me by my name, right?

225
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
We don't need all the formalities,
you know?

226
00:22:32,280 --> 00:22:35,080
I'd rather use
the correct titles for people.

227
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Yeah. Sorry.

228
00:22:40,320 --> 00:22:41,160
Okay.

229
00:22:42,280 --> 00:22:43,960
But we spend all this time together.

230
00:22:44,040 --> 00:22:45,560
-Time out of our day.
-Yeah.

231
00:22:47,360 --> 00:22:48,640
I know.

232
00:22:48,720 --> 00:22:50,120
But you're right.

233
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
[squelching loudly]

234
00:23:01,280 --> 00:23:03,440
So, what do you think?

235
00:23:04,040 --> 00:23:05,520
What is Blum running from?

236
00:23:06,040 --> 00:23:09,840
What does Blum have to do with
bodies in parking lots? I don't get it.

237
00:23:09,920 --> 00:23:13,840
I think there must be a connection
to Edwin Schönborn, and I will find it.

238
00:23:16,480 --> 00:23:20,120
But what's the relationship between
Danzberger and Johanna Schönborn?

239
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
What? What are you trying to say?

240
00:23:24,080 --> 00:23:26,320
It looks like they know each other well.

241
00:23:26,400 --> 00:23:29,920
That's normal. We're in the country here.
Locals know each other.

242
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Yeah, and…

243
00:23:32,240 --> 00:23:33,680
locals talk to each other.

244
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
Of course, I've heard a lot of stories.
But my favorite goes like this.

245
00:23:40,680 --> 00:23:42,360
She was involved with him.

246
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Who? Blum?

247
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Yeah, Blum and Edwin Schönborn.

248
00:23:46,960 --> 00:23:48,400
[mimics camera clicking]

249
00:23:49,920 --> 00:23:52,920
And her husband didn't quite like it…
[mimics throat cutting]

250
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
[chuckles]

251
00:23:54,640 --> 00:23:55,520
What?

252
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
Is that bull?

253
00:23:58,560 --> 00:23:59,680
[laughs]

254
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Yeah.

255
00:24:01,440 --> 00:24:02,800
[laughing]

256
00:24:02,880 --> 00:24:05,000
-Shit.
-That is complete bullshit.

257
00:24:05,080 --> 00:24:05,920
[both laugh]

258
00:24:07,000 --> 00:24:10,680
But, you have to admit it could be
within the realm of possibility.

259
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
I think.

260
00:24:23,000 --> 00:24:25,160
-[man] Hello, Mrs. Schönborn.
-[laughs happily]

261
00:24:26,560 --> 00:24:27,440
[laughs]

262
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Bastl!

263
00:24:37,720 --> 00:24:39,520
-[soft, dark music playing]
-Please. Come in.

264
00:24:42,360 --> 00:24:43,240
Please.

265
00:24:43,760 --> 00:24:44,600
[chuckles]

266
00:24:51,440 --> 00:24:53,080
What can I do for you, huh?

267
00:25:00,760 --> 00:25:02,040
Is it money you need?

268
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
That's not why I'm here.

269
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
Someone just broke into my house.

270
00:25:12,840 --> 00:25:14,920
I don't know what they wanted.

271
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
I've got nothing to do with that.

272
00:25:20,240 --> 00:25:23,640
But I have an idea who might be behind it.

273
00:25:24,240 --> 00:25:25,200
Tell me.

274
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
You need to help me with something.

275
00:25:29,400 --> 00:25:30,760
[chuckles sardonically]

276
00:25:33,880 --> 00:25:35,440
Those days have passed by.

277
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
No. they haven't. Can't you see?

278
00:25:45,560 --> 00:25:47,760
I am always, always afraid.

279
00:25:50,080 --> 00:25:53,400
I can't do this. This must stop now.

280
00:25:56,880 --> 00:26:00,800
I want to know who broke
into my home last night and why.

281
00:26:03,240 --> 00:26:05,720
-[loud slam]
-[angrily] What do you know?

282
00:26:08,720 --> 00:26:12,520
The past is catching up to us,
so tell me what you know.

283
00:26:14,040 --> 00:26:14,960
[exhales sharply]

284
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
[Johanna] My father always said,

285
00:26:22,520 --> 00:26:26,000
"If you lie down with dogs,
you get up with fleas."

286
00:26:30,960 --> 00:26:34,200
Sarkissian is an equal partner
in the Schönborn AG.

287
00:26:35,280 --> 00:26:37,760
Now he's planning
to take over the whole company.

288
00:26:39,040 --> 00:26:42,080
And I assume he had
your apartment searched.

289
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
It appears it is somehow connected
to something Edwin screwed up.

290
00:26:49,000 --> 00:26:50,240
It's likely…

291
00:26:51,040 --> 00:26:52,800
Sarkissian is also behind

292
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
the kidnapping of Blum's daughter.

293
00:27:16,600 --> 00:27:20,720
♪ Never mind how I was born ♪

294
00:27:20,800 --> 00:27:25,600
♪ Never did harm with my thorns ♪

295
00:27:25,680 --> 00:27:29,720
♪ Still you disregard the rose ♪

296
00:27:29,800 --> 00:27:32,880
♪ But now in bloom ♪

297
00:27:34,760 --> 00:27:39,680
♪ And I have grown into ♪

298
00:27:39,760 --> 00:27:44,360
♪ Who I am, and it's ♪

299
00:27:44,440 --> 00:27:48,720
♪ Not a phase, can't you ♪

300
00:27:49,320 --> 00:27:53,560
♪ Find a way to face that? ♪

301
00:27:53,640 --> 00:27:57,240
♪ What's real for me is not… ♪

302
00:28:02,040 --> 00:28:03,240
[microphone feedback]

303
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
[music cuts off]

304
00:28:04,720 --> 00:28:07,560
You said that I could come
here if I needed to escape.

305
00:28:11,080 --> 00:28:12,400
[Mariah] Sweetheart.

306
00:28:13,840 --> 00:28:16,040
We were cellmates don't you forget that.

307
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
You can trust me, don't worry.

308
00:28:19,040 --> 00:28:20,920
[gentle guitar music playing]

309
00:28:23,280 --> 00:28:25,080
Do you mind if I stay for a bit?

310
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
[Mariah] Here?

311
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
Wherever.

312
00:28:27,800 --> 00:28:29,560
Just for a few hours.

313
00:28:31,520 --> 00:28:33,720
-On the run from the law?
-[bottle opening]

314
00:28:35,480 --> 00:28:36,440
[glass clinking]

315
00:28:37,040 --> 00:28:38,240
[drink pouring]

316
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
I don't mind.

317
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
But in a few hours,
things will get busy here.

318
00:28:55,560 --> 00:28:58,880
Tell me, what kind of a mess
are you in, anyway?

319
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
My daughter's in danger.

320
00:29:14,960 --> 00:29:17,240
[woman coughing, gasping on video]

321
00:29:24,080 --> 00:29:25,720
[saw whirring]

322
00:29:27,040 --> 00:29:27,920
[key clicks]

323
00:29:32,720 --> 00:29:38,560
THE VIDEO WE'RE LOOKING FOR ISN'T HERE.

324
00:29:47,880 --> 00:29:50,760
Take all the time you need,
but it's going to kick off here soon.

325
00:29:52,720 --> 00:29:54,000
[phone buzzes]

326
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Is there an issue?

327
00:30:09,440 --> 00:30:10,600
Mrs. Schönborn?

328
00:30:10,680 --> 00:30:12,400
[Johanna] See if this information helps.

329
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
I don't know anything about it.

330
00:30:15,480 --> 00:30:17,800
-Is my daughter there?
-I don't know.

331
00:30:18,760 --> 00:30:21,600
I just know things happen there
that shouldn't anywhere.

332
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
And perhaps there's a connection.

333
00:30:25,520 --> 00:30:26,840
Why are you helping me?

334
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
I know what it's like to lose a child.

335
00:30:36,400 --> 00:30:37,640
[sighs deeply]

336
00:30:38,360 --> 00:30:40,240
Was that good news or bad news?

337
00:30:42,960 --> 00:30:44,240
I don't know yet.

338
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Thank you.

339
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
[dramatic music playing]

340
00:31:17,160 --> 00:31:18,120
[music ends]

341
00:31:18,200 --> 00:31:19,560
[knock on door]

342
00:31:20,960 --> 00:31:22,920
The DNA results are in.

343
00:31:23,760 --> 00:31:25,160
They've never worked this fast.

344
00:31:26,320 --> 00:31:28,000
-And?
-Match.

345
00:31:28,760 --> 00:31:30,320
They're a match for Blum.

346
00:31:30,400 --> 00:31:33,560
That's enough for a warrant.
I'll call the attorney general.

347
00:31:34,720 --> 00:31:38,800
The lawyer that was here, Wagenschaub,
his secretary has reported him missing.

348
00:31:43,240 --> 00:31:46,160
He didn't show up for an appointment
and hasn't contacted anyone.

349
00:31:46,240 --> 00:31:48,760
She was in his house
and saw signs of a struggle.

350
00:31:48,840 --> 00:31:51,480
His car is gone and so is he.

351
00:31:52,280 --> 00:31:55,040
-Call the crime scene unit.
-Yes, right away.

352
00:32:01,600 --> 00:32:03,680
[sinister music playing]

353
00:32:10,320 --> 00:32:12,560
[dog panting and yipping]

354
00:32:22,360 --> 00:32:23,760
[dog panting]

355
00:32:40,480 --> 00:32:41,560
[dog panting]

356
00:33:10,400 --> 00:33:11,760
[dog barking in distance]

357
00:33:12,640 --> 00:33:14,640
[person coughing]

358
00:33:15,880 --> 00:33:17,360
[coughing continues]

359
00:33:19,280 --> 00:33:20,760
[gasping]

360
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Fuck.

361
00:33:32,160 --> 00:33:33,480
[clanging loudly]

362
00:33:35,400 --> 00:33:37,080
[grunting]

363
00:33:41,960 --> 00:33:43,480
-Nela?
-[people gasping]

364
00:33:49,840 --> 00:33:52,440
Have you seen my daughter?
Have you seen a girl?

365
00:33:53,320 --> 00:33:55,320
Seventeen years old.
Blonde hair. Like this?

366
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
The girl's not here.

367
00:33:57,560 --> 00:34:00,240
But she was here? Where is she now?

368
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Shit.

369
00:34:25,200 --> 00:34:28,720
Hello? You have to come
to YAR Import-Export right now.

370
00:34:28,800 --> 00:34:30,480
People are held captive in the containers.

371
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
-[guard] Hey!
-Shit.

372
00:34:32,120 --> 00:34:32,960
[dog barking]

373
00:34:33,040 --> 00:34:35,080
[intense music playing]

374
00:34:35,160 --> 00:34:36,200
[dog growls]

375
00:34:39,800 --> 00:34:41,800
[dog barking]

376
00:34:43,520 --> 00:34:44,960
[barking in distance]

377
00:34:45,520 --> 00:34:47,520
[motorcycle engine revving]

378
00:34:51,960 --> 00:34:52,800
Hey!

379
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Shit!

380
00:35:00,880 --> 00:35:01,880
[phone dings]

381
00:35:03,800 --> 00:35:05,760
THE COPS ARE ON THE WAY.

382
00:35:05,840 --> 00:35:08,320
Fuck. We have to clean up.
The cops are coming.

383
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
[intense music continues]

384
00:35:17,040 --> 00:35:18,480
[engine cuts off]

385
00:35:18,560 --> 00:35:20,560
[sirens wailing]

386
00:35:22,320 --> 00:35:23,400
[engine roars to life]

387
00:35:29,440 --> 00:35:31,440
[sirens wailing]

388
00:35:41,400 --> 00:35:43,600
[music fades out]

389
00:35:43,680 --> 00:35:45,160
[container door opening]

390
00:36:02,920 --> 00:36:04,040
[camera clicking]

391
00:36:05,720 --> 00:36:08,080
[Wallner] So? What do you think happened?

392
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
Uninvited visitor.

393
00:36:11,040 --> 00:36:12,360
They got into a fight.

394
00:36:12,960 --> 00:36:15,160
Is this Wagenschaub's blood here?

395
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
Or the uninvited visitor's?

396
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
Who was the uninvited visitor?

397
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Blum?

398
00:36:26,520 --> 00:36:28,160
Do we have the checkpoints?

399
00:36:32,480 --> 00:36:34,560
Are you able to
recover any data from that?

400
00:36:34,640 --> 00:36:36,320
[man] It's certainly possible.

401
00:36:48,600 --> 00:36:49,920
[phone ringing]

402
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
We cleared everything out.
But two of them got away.

403
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
We'll keep the others with the girl.

404
00:37:02,440 --> 00:37:04,040
[phone line disconnects]

405
00:37:13,720 --> 00:37:15,720
[engine idling]

406
00:37:16,680 --> 00:37:18,160
[ominous music playing]

407
00:37:28,680 --> 00:37:30,680
[car approaching]

408
00:37:37,240 --> 00:37:39,440
-[hand brake clicking]
-[car door opening]

409
00:37:42,680 --> 00:37:44,000
[door unlocking]

410
00:37:44,960 --> 00:37:46,040
Get in.

411
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Do you need a special invitation? Come on!

412
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
Move.

413
00:37:59,840 --> 00:38:01,400
[gasping, panting]

414
00:38:10,440 --> 00:38:11,880
So, who are you?

415
00:38:12,760 --> 00:38:14,160
No. No.

416
00:38:15,720 --> 00:38:18,200
-Who are you? What happened?
-No. No.

417
00:38:25,040 --> 00:38:27,040
-[Nela sighs]
-[man coughs]

418
00:38:28,400 --> 00:38:29,640
I'm Nela.

419
00:38:31,680 --> 00:38:33,080
You are Nela?

420
00:38:34,920 --> 00:38:36,120
Yes. Why?

421
00:38:38,920 --> 00:38:41,240
There was a woman asking about you.

422
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
What? Where?

423
00:38:43,760 --> 00:38:46,240
The place they had us. She set us free.

424
00:38:48,240 --> 00:38:49,480
What did she look like?

425
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
I don't know. Blonde hair.

426
00:38:54,480 --> 00:38:55,800
And what happened to her?

427
00:38:55,880 --> 00:38:58,320
She drove away on a motorbike.

428
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
[somber music playing]

429
00:39:31,720 --> 00:39:34,240
We'll reroute the goods
and send them away.

430
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
We can't go back to the YAR.

431
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
-The cops didn't find anything.
-Not yet.

432
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
That policewoman will be a problem.

433
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Who ratted us out?

434
00:39:57,520 --> 00:40:01,160
My officers searched the containers
but didn't find anything concerning.

435
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
-So we don't have a problem.
-We don't have a problem?

436
00:40:03,800 --> 00:40:05,440
Excuse me, what?

437
00:40:05,520 --> 00:40:10,440
I have an anonymous caller who has just
reported human trafficking in our town,

438
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
a body that we haven't identified yet,

439
00:40:13,760 --> 00:40:17,160
and the damn Federal Criminal Police
sniffing around,

440
00:40:17,240 --> 00:40:19,840
so don't tell me we don't have problems.

441
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Since Edwin was found,
everything's gotten out of hand.

442
00:40:26,640 --> 00:40:29,720
Then fix everything again.
Is that your job or not?

443
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
Yeah. Yeah.

444
00:40:32,760 --> 00:40:33,960
[call disconnects]

445
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
VERY LOW BATTERY

446
00:40:53,880 --> 00:40:55,240
[phone ringing]

447
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
[woman] Mrs. Blum?

448
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
[ominous music playing]

449
00:41:06,200 --> 00:41:07,240
Who is this?

450
00:41:07,800 --> 00:41:08,760
Where's Reza?

451
00:41:09,800 --> 00:41:12,840
He came to the police station.
He's under arrest.

452
00:41:13,520 --> 00:41:15,480
He said he has a confession to make.

453
00:41:20,320 --> 00:41:22,320
[ominous music rises]

454
00:41:23,880 --> 00:41:27,040
I killed Edwin Schönborn two years ago.

455
00:41:29,520 --> 00:41:31,520
[tense theme music playing]

456
00:44:21,240 --> 00:44:24,280
[music fades out]

