1
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
Merde.

2
00:00:18,920 --> 00:00:20,920
Bordel.

3
00:00:22,840 --> 00:00:24,160
Exactement.

4
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Merde.

5
00:00:28,680 --> 00:00:31,400
Wallner vous collera aussi
ma mort sur le dos.

6
00:00:31,480 --> 00:00:32,880
Je ne voulais pas ça.

7
00:00:34,560 --> 00:00:36,040
Je ne voulais pas.

8
00:00:37,400 --> 00:00:39,640
Je veux juste retrouver ma fille.

9
00:00:40,160 --> 00:00:42,360
Je ne peux plus vous aider, là.

10
00:00:43,680 --> 00:00:46,000
Vous recommencez à zéro.

11
00:00:48,280 --> 00:00:49,960
Je dois faire quoi ?

12
00:00:50,480 --> 00:00:51,840
Arrêtez de geindre !

13
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
Ces types vont bientôt venir ici.

14
00:01:02,080 --> 00:01:04,880
DÉCOUVERTE MACABRE
AU CIMETIÈRE DE BAD ANNENHOF

15
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
J'AI LA VIDÉO CHEZ MOI

16
00:04:36,960 --> 00:04:40,360
VENGEANCES

17
00:09:59,840 --> 00:10:00,760
Arrêtez-vous.

18
00:10:01,440 --> 00:10:02,440
Arrêtez.

19
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
Tout va bien ?

20
00:10:07,680 --> 00:10:10,440
À peu près. Vous pouvez m'emmener ?

21
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
Maman a fait quoi ?

22
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
La police la cherche ?

23
00:10:26,760 --> 00:10:29,160
Tu lui demanderas quand elle reviendra.

24
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
Si elle revient.

25
00:11:09,120 --> 00:11:11,360
- As-salam alaykoum.
- Wa alaykoum salam.

26
00:11:16,040 --> 00:11:17,120
Kifik, Sabira.

27
00:11:18,480 --> 00:11:22,240
Je te présente Dayyan,
son frère, Anas, et sa femme, Sabira.

28
00:11:22,320 --> 00:11:23,480
Voici Tim.

29
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
- Marhaba.
- Marhaba, Tim.

30
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
- Bon.
- Tu reviendras quand ?

31
00:11:29,560 --> 00:11:30,520
Bientôt.

32
00:11:31,240 --> 00:11:32,200
Allez.

33
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Viens.

34
00:12:01,080 --> 00:12:03,360
LANGUES DE CHAT

35
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
Vous aimez ça ?

36
00:12:15,080 --> 00:12:15,960
Bon.

37
00:12:16,680 --> 00:12:19,400
Des traces d'ADN
sur le cadavre du parking.

38
00:12:19,480 --> 00:12:21,680
Mais aucune correspondance.

39
00:12:22,320 --> 00:12:24,040
Rien d'autre ailleurs.

40
00:12:25,240 --> 00:12:28,880
Et dans le GPS, il y avait
une adresse qu'on connaît bien.

41
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Blum ?

42
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
FICHIER CORROMPU

43
00:13:01,240 --> 00:13:02,080
Merde.

44
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
Blum ?

45
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Blum.

46
00:13:44,080 --> 00:13:45,280
Que s'est-il passé ?

47
00:13:48,240 --> 00:13:49,200
Où est Tim ?

48
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
En sécurité. Avec des amis.

49
00:13:55,040 --> 00:13:56,200
Il est mort.

50
00:13:58,280 --> 00:14:00,480
- Qui ?
- Wagenschaub.

51
00:14:01,840 --> 00:14:02,920
L'avocat ?

52
00:14:03,480 --> 00:14:06,800
Il échangeait
ces vidéos perverses avec les autres.

53
00:14:09,080 --> 00:14:11,400
Comment je vais retrouver Nela ?

54
00:14:11,480 --> 00:14:13,880
J'ignore où est cette foutue vidéo.

55
00:14:13,960 --> 00:14:16,720
Je ne sais même pas qui ils sont.

56
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
Attends ici.

57
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
PRIVÉ

58
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
Encore vous.

59
00:14:36,920 --> 00:14:39,240
Oui. Et encore un mort.

60
00:14:40,000 --> 00:14:43,040
Retrouvé hier soir
sur le parking des randonneurs.

61
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
Hémorragie. Un coup de couteau.

62
00:14:46,160 --> 00:14:49,520
Il y avait votre adresse
dans le GPS de sa voiture.

63
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
Notre entreprise est connue.

64
00:14:55,040 --> 00:14:56,080
Mme Blum est là ?

65
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
Non.

66
00:14:59,120 --> 00:15:01,200
C'est une femme occupée.

67
00:15:05,080 --> 00:15:07,440
On a besoin de l'ADN de Mme Blum.

68
00:15:07,520 --> 00:15:09,120
Cheveu. Brosse à dents.

69
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
On peut entrer ?

70
00:15:24,240 --> 00:15:26,120
Je vais chercher une brosse.

71
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
Je préfère m'en occuper.

72
00:16:15,520 --> 00:16:19,960
M. Shadid, si son ADN correspond
aux traces retrouvées sur le corps,

73
00:16:20,040 --> 00:16:23,360
et ce sera le cas,
Mme Blum aura des problèmes.

74
00:16:23,440 --> 00:16:27,680
Vous devriez la convaincre de se rendre
au lieu de la couvrir.

75
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
On aurait pu se voir au bureau.

76
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
Il s'agit de la succession ?

77
00:17:18,600 --> 00:17:22,360
Mme Schönborn craint
de perdre le contrôle de l'entreprise.

78
00:17:23,840 --> 00:17:26,520
Vous comprenez.
C'est une affaire familiale.

79
00:17:26,600 --> 00:17:28,200
La famille, ça compte.

80
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Vous en faites partie aussi ?

81
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
Que voulez-vous ?

82
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
J'aimerais savoir où vous vous situez.

83
00:17:58,320 --> 00:18:00,560
Il faut lancer un avis de recherche.

84
00:18:01,080 --> 00:18:03,280
Non. On n'en est pas là.

85
00:18:03,360 --> 00:18:05,840
On doit attendre la comparaison ADN

86
00:18:05,920 --> 00:18:08,520
avec les traces retrouvées sur le corps.

87
00:18:08,600 --> 00:18:11,280
Sinon, on se ridiculisera
devant le procureur.

88
00:18:11,360 --> 00:18:12,920
Il vous faut quoi ?

89
00:18:13,000 --> 00:18:16,400
Elle a quelque chose à cacher.
Pourquoi elle fuit ?

90
00:18:16,480 --> 00:18:19,080
Vous ne pensez
qu'à la paix de votre village.

91
00:18:19,600 --> 00:18:22,840
Madame Wallner,
vous parlez de mes agents, là.

92
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
Ils ont autre chose à faire.

93
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
Quoi ?

94
00:18:31,560 --> 00:18:32,920
- Pour le labo.
- Oui.

95
00:18:33,000 --> 00:18:33,880
Merci.

96
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
Hé ! Vous avez déjà mangé ?

97
00:18:41,760 --> 00:18:44,480
Je n'arrive pas
à réfléchir quand j'ai faim.

98
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
On pourrait aller manger.

99
00:18:49,080 --> 00:18:50,480
Oui. Allons-y.

100
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
Qu'est-ce qui te tracasse ?

101
00:18:56,040 --> 00:18:57,600
C'est toujours Nela ?

102
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
Elle a disparu.

103
00:19:03,520 --> 00:19:05,160
Disparu ?

104
00:19:06,880 --> 00:19:08,600
C'est ce que dit sa mère ?

105
00:19:12,360 --> 00:19:14,600
J'espère qu'il ne lui est rien arrivé.

106
00:19:15,560 --> 00:19:17,080
Elle va réapparaître.

107
00:19:20,120 --> 00:19:22,600
Tu dois te concentrer sur ton avenir.

108
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
Tu vas remplacer Edwin
au conseil d'administration.

109
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
Mais je suis encore en formation.

110
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
La famille a besoin de toi.

111
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Pourquoi ?

112
00:19:42,680 --> 00:19:44,640
Pour ne pas perdre la majorité.

113
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Bien.

114
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Bien ?

115
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
- J'ai besoin de temps pour réfléchir.
- Ne tarde pas trop.

116
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
Ton héritage est en jeu.

117
00:20:08,120 --> 00:20:09,000
Salut.

118
00:20:09,520 --> 00:20:10,680
Salut. Où es-tu ?

119
00:20:11,200 --> 00:20:14,840
Non. Mieux vaut ne pas le dire
au téléphone. Écoute.

120
00:20:14,920 --> 00:20:17,080
J'ignore ce que tu as entendu.

121
00:20:17,600 --> 00:20:21,480
Ils te cherchent.
Il y a eu un autre mort. Saigné à blanc.

122
00:20:22,240 --> 00:20:23,360
L'intrus.

123
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Oui.

124
00:20:25,960 --> 00:20:26,800
Blum.

125
00:20:27,880 --> 00:20:30,200
Tu ne peux pas revenir.
Tu comprends ?

126
00:20:30,800 --> 00:20:34,360
Cette Wallner veut à tout prix
te mettre en prison.

127
00:20:34,440 --> 00:20:37,800
Et je dois à tout prix retrouver Nela.

128
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
Blum.

129
00:20:46,600 --> 00:20:47,480
Oui.

130
00:21:25,040 --> 00:21:26,960
Le burger est meilleur que ça ?

131
00:21:27,720 --> 00:21:28,640
C'est bon.

132
00:21:30,880 --> 00:21:31,840
Alors…

133
00:21:32,360 --> 00:21:36,000
Dormir, manger.
Il faut prendre du temps pour ça.

134
00:21:37,040 --> 00:21:39,800
Alors, vous n'avez pas choisi
le bon boulot.

135
00:21:39,880 --> 00:21:42,760
D'habitude, les choses
sont plus calmes ici.

136
00:21:43,520 --> 00:21:45,440
Pas comme à la police fédérale.

137
00:21:46,640 --> 00:21:50,560
Votre mission l'année dernière.
La prise d'otages à Karlau.

138
00:21:51,120 --> 00:21:55,760
C'est aussi une situation stressante
pour le preneur d'otages.

139
00:21:55,840 --> 00:22:00,880
Et vous avez protégé les otages
en lui proposant une issue.

140
00:22:00,960 --> 00:22:02,920
C'est très bien.

141
00:22:05,280 --> 00:22:06,960
Qui veut être un meurtrier ?

142
00:22:08,240 --> 00:22:12,240
Vous étiez déjà ici
à l'époque où le prêtre a été brûlé ?

143
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Non. Pas encore.

144
00:22:14,960 --> 00:22:18,960
J'étais à Vienne.
Mais je connais toutes les histoires.

145
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Vraiment ?

146
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
Et ? Qu'en pensez-vous ?

147
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
Puisqu'on mange ensemble,
on pourrait peut-être se tutoyer ?

148
00:22:29,360 --> 00:22:31,600
On peut se passer des formalités.

149
00:22:32,280 --> 00:22:35,120
En fait, je préfère le vouvoiement.

150
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
D'accord.

151
00:22:40,320 --> 00:22:41,160
Bien.

152
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
Pourtant, on est souvent ensemble.

153
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Oui.

154
00:22:47,360 --> 00:22:50,120
- Même.
- Vous avez raison. Pas besoin.

155
00:23:01,360 --> 00:23:05,440
Alors, à votre avis,
pourquoi Blum se cache-t-elle ?

156
00:23:05,960 --> 00:23:09,760
Je ne comprends pas le rapport
avec le mort du parking.

157
00:23:09,840 --> 00:23:13,840
Je pense qu'il y a un lien
avec Edwin Schönborn. Je le trouverai.

158
00:23:16,480 --> 00:23:20,120
Dites-moi. Qu'y a-t-il
entre M. Danzberger et Mme Schönborn ?

159
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
Comment ça ?

160
00:23:24,080 --> 00:23:27,880
- Ils semblent proches.
- C'est normal à la campagne.

161
00:23:27,960 --> 00:23:30,680
- Les locaux se connaissent.
- Et ?

162
00:23:31,640 --> 00:23:33,520
Que disent les ragots ?

163
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
Je connais plein d'histoires,
mais celle-ci me plaît bien.

164
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Elle était avec lui.

165
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Qui ? Blum ?

166
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Oui. Blum et Schönborn.

167
00:23:49,840 --> 00:23:51,440
Et son mari désapprouvait.

168
00:23:54,640 --> 00:23:55,520
Quoi ?

169
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
C'est ridicule ?

170
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Oui.

171
00:24:02,880 --> 00:24:05,240
- Merde.
- C'est n'importe quoi.

172
00:24:07,000 --> 00:24:08,280
Mais c'est…

173
00:24:08,360 --> 00:24:10,560
Ce n'est pas totalement impossible.

174
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
Je crois.

175
00:24:22,920 --> 00:24:24,480
Bonjour, Mme Schönborn.

176
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Sebastian !

177
00:24:38,280 --> 00:24:39,520
Entre.

178
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Viens.

179
00:24:51,440 --> 00:24:53,000
Que puis-je pour toi ?

180
00:25:00,960 --> 00:25:02,040
Besoin d'argent ?

181
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
Il ne s'agit pas de ça.

182
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
Quelqu'un est venu chez moi.

183
00:25:13,080 --> 00:25:14,920
Il cherchait quelque chose.

184
00:25:16,400 --> 00:25:18,280
Je n'ai rien à voir là-dedans.

185
00:25:20,240 --> 00:25:23,720
Mais je crois savoir
qui pourrait être derrière tout ça.

186
00:25:24,240 --> 00:25:25,200
Qui ?

187
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
Tu pourrais m'aider.

188
00:25:33,880 --> 00:25:35,520
Ce temps est révolu.

189
00:25:36,440 --> 00:25:38,320
Les temps changent.

190
00:25:45,560 --> 00:25:47,840
Je vis dans une peur constante.

191
00:25:50,080 --> 00:25:53,280
Il faut que ça cesse.
Je ne veux plus de ça.

192
00:25:56,880 --> 00:26:00,800
Je veux savoir
qui est venu chez moi et pourquoi.

193
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
Que savez-vous ?

194
00:26:08,120 --> 00:26:11,680
Le passé nous rattrape tous les deux.
Que savez-vous ?

195
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
Mon père disait toujours :

196
00:26:22,000 --> 00:26:25,960
"Quand on couche avec des chiens,
on se lève avec des puces."

197
00:26:31,120 --> 00:26:34,160
Sarkissian est un associé
de la société Schönborn.

198
00:26:35,280 --> 00:26:37,760
Il envisage d'en prendre le contrôle.

199
00:26:39,040 --> 00:26:42,000
J'imagine qu'il a fait fouiller
ton appartement.

200
00:26:42,600 --> 00:26:46,680
Ça aurait un lien
avec les activités abjectes d'Edwin.

201
00:26:48,760 --> 00:26:52,760
Et il est possible
que Sarkissian soit responsable

202
00:26:53,280 --> 00:26:55,440
de l'enlèvement de la fille de Blum.

203
00:28:04,720 --> 00:28:07,560
Tu m'as dit
que tu m'aiderais si besoin.

204
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
Ma chérie.

205
00:28:13,320 --> 00:28:18,200
On est quasiment des codétenues.
Je ne te laisserai pas tomber.

206
00:28:23,240 --> 00:28:24,640
Je peux rester un peu ?

207
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
Ici ?

208
00:28:26,360 --> 00:28:27,280
Peu importe.

209
00:28:27,800 --> 00:28:29,360
Juste quelques heures.

210
00:28:31,520 --> 00:28:33,000
La police te cherche ?

211
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
D'accord.

212
00:28:43,760 --> 00:28:46,320
Mais ensuite, les clients arriveront.

213
00:28:55,560 --> 00:28:58,880
Dis-moi. Dans quel pétrin tu es ?

214
00:29:07,360 --> 00:29:08,960
Ma fille est en danger.

215
00:29:32,720 --> 00:29:38,560
LA VIDÉO RECHERCHÉE N'EST PAS ICI.

216
00:29:47,880 --> 00:29:50,760
Finis ton repas,
mais c'est bientôt l'heure.

217
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Que voulez-vous ?

218
00:30:09,360 --> 00:30:12,400
- Mme Schönborn ?
- Je n'ai que cette information.

219
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
Rien de plus.

220
00:30:15,480 --> 00:30:17,920
- Ma fille est là-bas ?
- Je l'ignore.

221
00:30:18,760 --> 00:30:21,600
Je sais juste
qu'il se passe des choses là-bas.

222
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
Il y a peut-être un lien.

223
00:30:25,520 --> 00:30:26,840
Pourquoi m'aider ?

224
00:30:27,520 --> 00:30:29,720
J'ai déjà perdu un enfant.

225
00:30:38,360 --> 00:30:39,800
Mauvaise nouvelle ?

226
00:30:42,720 --> 00:30:43,640
Je ne sais pas.

227
00:30:51,520 --> 00:30:52,440
Merci.

228
00:31:20,960 --> 00:31:22,920
On a reçu les résultats.

229
00:31:23,840 --> 00:31:25,160
C'est arrivé vite.

230
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
- Alors ?
- Ça correspond.

231
00:31:28,680 --> 00:31:30,240
C'est l'ADN de Blum.

232
00:31:30,320 --> 00:31:33,480
Je vais demander
un mandat d'arrêt au procureur.

233
00:31:34,720 --> 00:31:38,800
L'avocat, Wagenschaub.
Sa secrétaire a signalé sa disparition.

234
00:31:42,720 --> 00:31:46,120
Il a raté un rendez-vous
et il n'était pas joignable.

235
00:31:46,200 --> 00:31:48,640
Elle a vu des traces de lutte chez lui.

236
00:31:48,720 --> 00:31:51,160
Sa voiture a disparu. Lui aussi.

237
00:31:52,280 --> 00:31:55,080
- Appelez l'unité scientifique.
- Entendu.

238
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Bordel.

239
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
Nela ?

240
00:33:49,920 --> 00:33:51,560
Je cherche une fille.

241
00:33:51,640 --> 00:33:55,320
Vous avez vu une fille ?
Dix-sept ans, les cheveux blonds ?

242
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
Elle n'est pas ici.

243
00:33:57,560 --> 00:34:00,000
Elle était ici ? Où est-elle ?

244
00:34:16,000 --> 00:34:16,920
Merde.

245
00:34:25,200 --> 00:34:26,280
Allô ?

246
00:34:26,360 --> 00:34:30,480
Venez à la société YAR.
Il y a des gens dans les conteneurs.

247
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
- Hé !
- Merde.

248
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Bordel !

249
00:35:03,800 --> 00:35:05,720
LES FLICS ARRIVENT.

250
00:35:05,800 --> 00:35:08,240
Merde. Il faut nettoyer.
La police arrive.

251
00:36:05,720 --> 00:36:08,080
Alors ? Que s'est-il passé ici ?

252
00:36:08,160 --> 00:36:09,720
Un visiteur indésirable.

253
00:36:11,040 --> 00:36:12,360
Une bagarre a éclaté.

254
00:36:12,960 --> 00:36:15,160
Et la victime, c'était Wagenschaub ?

255
00:36:15,880 --> 00:36:17,560
Ou le visiteur indésirable ?

256
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
Et qui était ce visiteur ?

257
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Blum ?

258
00:36:26,480 --> 00:36:28,120
Les barrages sont dressés ?

259
00:36:32,480 --> 00:36:34,560
Les données sont récupérables ?

260
00:36:34,640 --> 00:36:36,240
Très probablement.

261
00:36:52,120 --> 00:36:55,000
On a fait le ménage,
mais deux sont partis.

262
00:36:57,640 --> 00:36:59,520
On va les mettre avec la fille.

263
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
Allez-y.

264
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Vous attendez une invitation ?

265
00:37:51,840 --> 00:37:52,800
Allez.

266
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
Qui êtes-vous ?

267
00:38:15,680 --> 00:38:17,560
Qui êtes-vous ? Qu'y a-t-il ?

268
00:38:28,400 --> 00:38:29,640
Je m'appelle Nela.

269
00:38:31,680 --> 00:38:33,080
C'est toi, Nela ?

270
00:38:34,920 --> 00:38:36,120
Oui. Pourquoi ?

271
00:38:38,920 --> 00:38:41,240
Une femme te cherchait.

272
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
Quoi ? Où ça ?

273
00:38:43,760 --> 00:38:46,320
Là où on était. Elle nous a libérés.

274
00:38:48,200 --> 00:38:49,440
Elle était comment ?

275
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Je ne sais pas. Blonde.

276
00:38:54,560 --> 00:38:58,320
- Qu'est-il arrivé ensuite ?
- Elle est partie à moto.

277
00:39:31,720 --> 00:39:34,240
On va devoir remanier le transport.

278
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
L'entreprise est grillée.

279
00:39:38,960 --> 00:39:41,280
- Ils n'ont rien trouvé.
- Pas encore.

280
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
Le problème, c'est la flic.

281
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Qui nous a balancés ?

282
00:39:57,520 --> 00:40:01,160
Ils ont fouillé les conteneurs,
mais ils n'ont rien trouvé.

283
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
- Alors, tout va bien.
- Tout va bien ?

284
00:40:03,800 --> 00:40:05,160
Tu plaisantes, là ?

285
00:40:05,240 --> 00:40:10,440
J'ai un appel anonyme
qui dénonce un trafic d'êtres humains.

286
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
J'ai un cadavre
qui n'a pas encore été identifié.

287
00:40:13,760 --> 00:40:16,960
Et j'ai la police criminelle fédérale
sur le dos.

288
00:40:17,040 --> 00:40:19,840
Je ne dirais pas que tout va bien.

289
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Depuis qu'on a retrouvé Edwin,
tout dérape ici.

290
00:40:26,640 --> 00:40:29,720
Alors, rétablis l'ordre.
C'est ton boulot.

291
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
Oui.

292
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
BATTERIE FAIBLE

293
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
Madame Blum ?

294
00:41:06,200 --> 00:41:08,640
Qui est-ce ? Où est Reza ?

295
00:41:09,280 --> 00:41:12,400
Il est au commissariat avec nous.
Il s'est rendu.

296
00:41:13,520 --> 00:41:15,240
Il veut passer aux aveux.

297
00:41:23,880 --> 00:41:26,880
J'ai tué Edwin Schönborn.

298
00:44:21,240 --> 00:44:25,360
Sous-titres : Vincent Geoffroy

