1
00:00:16,240 --> 00:00:17,240
Kurwa.

2
00:00:18,920 --> 00:00:20,920
Kurwa.

3
00:00:22,840 --> 00:00:24,040
Owszem.

4
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Kurwa.

5
00:00:28,720 --> 00:00:31,400
Nowy trup,
za którego Wallner cię przyskrzyni.

6
00:00:31,480 --> 00:00:32,880
Nie chciałam tego.

7
00:00:34,560 --> 00:00:36,040
Nie chciałam!

8
00:00:37,480 --> 00:00:39,640
Pragnę tylko odzyskać dziecko.

9
00:00:40,160 --> 00:00:42,360
Niestety nie mogę ci już pomóc.

10
00:00:43,680 --> 00:00:46,040
Wszystko zaczyna się od nowa.

11
00:00:48,280 --> 00:00:50,040
Co ja mam teraz począć?

12
00:00:50,560 --> 00:00:51,840
Przestań biadolić!

13
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
Ci goście niedługo się tu pojawią.

14
00:01:02,080 --> 00:01:05,040
MAKABRYCZNE ODKRYCIE
NA CMENTARZU W BAD ANNENHOFIE

15
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
MAM U SIEBIE FILM WIDEO

16
00:04:36,960 --> 00:04:40,360
MŚCICIELKA

17
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
Stój.

18
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Zatrzymaj się.

19
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
Wszystko dobrze?

20
00:10:07,680 --> 00:10:10,320
Powiedzmy. Może mnie pan podwieźć?

21
00:10:20,360 --> 00:10:21,600
Mama coś zrobiła?

22
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Policja jej szuka?

23
00:10:26,760 --> 00:10:29,160
Kiedy wróci, sam ją zapytasz.

24
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
Jeśli wróci.

25
00:11:09,040 --> 00:11:11,360
- As-salamu alikum.
- Wa alaikum salam.

26
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Sabira, kifik.

27
00:11:18,480 --> 00:11:21,800
To Dayyan, jego brat Anas i żona Sabira.

28
00:11:22,320 --> 00:11:23,400
A to jest Tim.

29
00:11:24,160 --> 00:11:26,440
- Marhaba.
- Marhaba, Tim.

30
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
- No dobra.
- Kiedy wrócisz?

31
00:11:29,600 --> 00:11:30,560
Wkrótce.

32
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Chodź.

33
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Chodź.

34
00:12:01,080 --> 00:12:03,360
KOCIE JĘZYCZKI

35
00:12:10,000 --> 00:12:11,120
Smakują?

36
00:12:15,200 --> 00:12:19,400
Na zwłokach z parkingu odkryto ślady DNA,

37
00:12:19,480 --> 00:12:21,680
ale nie ma go w bazie danych.

38
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
Poza tym auto było czyste.

39
00:12:25,280 --> 00:12:28,760
A w nawigacji był dobrze nam znany adres.

40
00:12:29,560 --> 00:12:30,520
Blum?

41
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
PLIK USZKODZONY

42
00:13:01,240 --> 00:13:02,520
Kurwa.

43
00:13:27,040 --> 00:13:28,040
Blum?

44
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
Blum.

45
00:13:44,120 --> 00:13:45,120
Co się stało?

46
00:13:48,280 --> 00:13:49,640
Gdzie Tim?

47
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
Bezpieczny. U przyjaciół.

48
00:13:55,080 --> 00:13:56,200
On nie żyje.

49
00:13:58,280 --> 00:14:00,360
- Kto?
- Wagenschaub.

50
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Ten prawnik?

51
00:14:03,480 --> 00:14:06,800
Wymieniał się
tymi perwersyjnymi filmami z resztą.

52
00:14:09,080 --> 00:14:11,520
Jak mam teraz znaleźć Nelę?

53
00:14:11,600 --> 00:14:13,840
Nie mam pojęcia, gdzie jest ten film.

54
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
Nawet nie wiem, co to za ludzie.

55
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
Zostań tu.

56
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
To znowu wy.

57
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
Mamy kolejnego trupa.

58
00:14:40,040 --> 00:14:43,040
Znaleziono go wczoraj
przy parkingu dla turystów.

59
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
Wykrwawił się z rany kłutej.

60
00:14:46,160 --> 00:14:49,520
W nawigacji jego auta
był wpisany wasz dom.

61
00:14:51,120 --> 00:14:52,840
Jesteśmy znaną firmą.

62
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Jest pani Blum?

63
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
Nie.

64
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
Zapracowana kobieta.

65
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
Potrzebujemy próbki DNA od pani Blum.

66
00:15:07,600 --> 00:15:09,720
To może być włos albo szczoteczka.

67
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
Możemy?

68
00:15:24,240 --> 00:15:26,120
Przyniosę szczotkę.

69
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
Wolę to zrobić sama.

70
00:16:15,520 --> 00:16:20,040
Jeśli DNA z próbki
będzie pasować do tego z ciała ofiary –

71
00:16:20,120 --> 00:16:23,360
a będzie – to pani Blum
ma ogromny problem.

72
00:16:23,440 --> 00:16:27,680
Zamiast kłamać, niech pan ją przekona,
żeby się oddała w nasze ręce.

73
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
Mogliśmy się spotkać w biurze.

74
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
Chodzi o sukcesję?

75
00:17:18,680 --> 00:17:22,360
Pani Schönborn się martwi,
że może pan przejąć firmę.

76
00:17:23,880 --> 00:17:26,520
Proszę zrozumieć, to firma rodzinna.

77
00:17:26,600 --> 00:17:28,080
A rodzina jest ważna.

78
00:17:29,840 --> 00:17:32,080
Pan też do niej należy?

79
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
Czego pan chce?

80
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
Chcę wiedzieć, czyją pan trzyma stronę.

81
00:17:58,320 --> 00:18:00,560
Wystawimy list gończy za panią Blum.

82
00:18:01,080 --> 00:18:03,360
Nie zrobimy tego.

83
00:18:03,440 --> 00:18:08,440
Najpierw poczekamy na porównanie jej DNA
z próbką pobraną od denata na parkingu.

84
00:18:08,520 --> 00:18:11,240
Inaczej wyjdziemy na głupków
przed prokuraturą.

85
00:18:11,320 --> 00:18:12,920
Na co pan czeka?!

86
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
Ona coś ukrywa,
bo ciągle przed nami ucieka!

87
00:18:16,560 --> 00:18:19,080
Chce pan tylko mieć spokój na tym zadupiu!

88
00:18:19,600 --> 00:18:24,800
Mówi pani o moich ludziach,
a oni mają też inne rzeczy na głowie.

89
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
Niby jakie?

90
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
Zabierz to do laboratorium.

91
00:18:32,400 --> 00:18:33,480
- Jasne.
- Dzięki.

92
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
Jadła pani coś dzisiaj?

93
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
Ja nie mogę myśleć, gdy jestem głodny.

94
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
Moglibyśmy coś przekąsić.

95
00:18:49,080 --> 00:18:50,480
Tak, chodźmy coś zjeść.

96
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
Czemu jesteś taki przygnębiony?

97
00:18:56,040 --> 00:18:57,600
Nadal przez Nelę?

98
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
Ona po prostu zniknęła.

99
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
Zniknęła?

100
00:19:06,880 --> 00:19:08,600
Tak mówi jej matka?

101
00:19:12,360 --> 00:19:14,680
Martwię się, że coś jej się stało.

102
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
Na pewno wróci.

103
00:19:20,120 --> 00:19:22,600
Teraz skoncentruj się na przyszłości.

104
00:19:24,640 --> 00:19:27,600
Zajmiesz miejsce Edwina
w radzie nadzorczej.

105
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
Wciąż jestem na stażu.

106
00:19:31,880 --> 00:19:33,760
Rodzina potrzebuje cię teraz.

107
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Dlaczego?

108
00:19:42,680 --> 00:19:44,640
Nie możemy stracić większości.

109
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Dobrze.

110
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
„Dobrze”?

111
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
- Ale muszę to wszystko przemyśleć.
- Tylko nie myśl za długo.

112
00:19:57,720 --> 00:19:59,960
Cały twój spadek jest zagrożony.

113
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
Hej.

114
00:20:09,520 --> 00:20:11,120
Gdzie jesteś?

115
00:20:11,200 --> 00:20:13,440
Lepiej mi nie mów przez telefon.

116
00:20:14,000 --> 00:20:14,840
Słuchaj.

117
00:20:14,920 --> 00:20:16,960
Nie wiem, co słyszałaś.

118
00:20:17,600 --> 00:20:18,640
Szukają cię.

119
00:20:19,160 --> 00:20:21,480
Jest nowy trup.
Wykrwawił się na śmierć.

120
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
Ten intruz.

121
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Tak.

122
00:20:26,040 --> 00:20:30,200
Blum, nie możesz wrócić. Rozumiesz?

123
00:20:30,800 --> 00:20:33,640
Wallner chce cię wsadzić do więzienia.

124
00:20:33,720 --> 00:20:36,040
- Za wszelką cenę.
- Muszę znaleźć Nelę.

125
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Za wszelką cenę.

126
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
Blum.

127
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Tak?

128
00:21:25,040 --> 00:21:28,640
- Burger jest lepszy od sałatki?
- Tak, niezły.

129
00:21:30,960 --> 00:21:32,280
Cóż,

130
00:21:32,360 --> 00:21:35,960
trzeba znaleźć czas
na takie rzeczy, jak spanie i jedzenie.

131
00:21:37,040 --> 00:21:39,800
Skoro to dla pana ważne,
to ma pan złą pracę.

132
00:21:39,880 --> 00:21:42,840
Zwykle jest tu dużo spokojniej niż teraz.

133
00:21:43,560 --> 00:21:46,560
Nie tak, jak w KBŚ, co?

134
00:21:46,640 --> 00:21:50,560
Rok temu zajmowała się pani
zakładnikami przetrzymywanymi w Karlau.

135
00:21:51,120 --> 00:21:55,760
Taka sytuacja musi być
bardzo stresująca dla porywacza.

136
00:21:55,840 --> 00:21:57,800
A pani uratowała zakładników,

137
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
pokazując porywaczowi,
jaką ma drogę wyjścia.

138
00:22:00,960 --> 00:22:02,840
To wspaniale.

139
00:22:05,280 --> 00:22:06,960
Bo kto chce być mordercą?

140
00:22:08,240 --> 00:22:12,240
Był pan już tutaj,
gdy podpalono tego księdza?

141
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Nie, jeszcze nie.

142
00:22:14,960 --> 00:22:18,960
Byłem wtedy w Wiedniu,
ale znam wszystkie te historie.

143
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Tak?

144
00:22:21,560 --> 00:22:23,680
I co pan o tym wszystkim sądzi?

145
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
Skoro jemy razem posiłek,
to może przejdziemy na „ty”?

146
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
Po co nam te formalności?

147
00:22:32,280 --> 00:22:35,080
Wolę zwracać się do ludzi oficjalnie.

148
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
W porządku.

149
00:22:40,320 --> 00:22:41,160
Dobrze.

150
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
Choć spędzamy razem tyle czasu.

151
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Owszem.

152
00:22:47,360 --> 00:22:50,120
- Racja.
- Ale racja, nie ma takiej potrzeby.

153
00:23:01,360 --> 00:23:05,360
Jak pani myśli? Dlaczego Blum się ukrywa?

154
00:23:05,960 --> 00:23:09,840
Nie rozumiem, co to ma wspólnego
z tym trupem z parkingu.

155
00:23:09,920 --> 00:23:12,480
To pewnie ma związek
z Edwinem Schönbornem.

156
00:23:12,560 --> 00:23:13,840
Dowiem się jaki.

157
00:23:16,480 --> 00:23:20,120
A co łączy pana Danzbergera
z panią Schönborn?

158
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
Co ma pani na myśli?

159
00:23:24,080 --> 00:23:27,880
- Chyba są ze sobą blisko.
- Na wsi to normalne.

160
00:23:27,960 --> 00:23:30,680
- Miejscowi się znają.
- I?

161
00:23:32,160 --> 00:23:33,560
Co się o nich tu mówi?

162
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
Znam wiele historyjek,
ale jedna jest bardzo ciekawa.

163
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Ponoć byli parą.

164
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Kto? Blum?

165
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Tak, Blum i Schönborn.

166
00:23:49,840 --> 00:23:51,440
A jej mąż był zazdrosny.

167
00:23:54,640 --> 00:23:55,520
No co?

168
00:23:57,320 --> 00:23:58,480
Zbyt wielka bzdura?

169
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Tak.

170
00:24:02,880 --> 00:24:05,160
- Cholera.
- Totalna bzdura.

171
00:24:07,000 --> 00:24:08,280
Ale to nie jest…

172
00:24:08,360 --> 00:24:10,600
To nie jest do końca nieprawdopodobne.

173
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
Tak sądzę.

174
00:24:23,000 --> 00:24:24,760
Dzień dobry, pani Schönborn.

175
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Bastl!

176
00:24:38,280 --> 00:24:39,520
Wejdź, proszę.

177
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Zapraszam.

178
00:24:51,440 --> 00:24:53,080
Co mogę dla ciebie zrobić?

179
00:25:00,960 --> 00:25:02,040
Chcesz pieniędzy?

180
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
Nie chodzi o forsę.

181
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
Ktoś się włamał do mojego domu.

182
00:25:13,080 --> 00:25:14,920
Szukał czegoś.

183
00:25:16,400 --> 00:25:18,400
Nie mam z tym nic wspólnego.

184
00:25:20,240 --> 00:25:23,640
Ale domyślam się, kto może za tym stać.

185
00:25:24,240 --> 00:25:25,200
Kto?

186
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
I mógłbyś mi pomóc.

187
00:25:33,880 --> 00:25:35,440
Te czasy już minęły.

188
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Czasy się zmieniają.

189
00:25:45,560 --> 00:25:47,760
Żyję w ciągłym strachu.

190
00:25:50,080 --> 00:25:53,400
To musi się zakończyć.
Nie chcę tego więcej ciągnąć.

191
00:25:56,880 --> 00:26:00,800
Chcę wiedzieć,
kto się do mnie włamał i dlaczego.

192
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
Co pani wie?

193
00:26:08,120 --> 00:26:11,600
Przeszłość zaczyna nas doganiać.
Co pani wie?

194
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
Mój ojciec mawiał:

195
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
„Gdy kładziesz się z psami,
wstajesz z pchłami”.

196
00:26:31,120 --> 00:26:34,200
Sarkissian jest wspólnikiem
w firmie Schönborn AG

197
00:26:35,280 --> 00:26:37,760
i zamierza przejąć naszą firmę.

198
00:26:39,040 --> 00:26:42,080
Pewnie kazał przeszukać twoje mieszkanie.

199
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
Najwyraźniej coś go łączy
z okropnymi działaniami Edwina.

200
00:26:48,760 --> 00:26:52,560
I to być może właśnie Sarkissian

201
00:26:53,400 --> 00:26:55,600
stoi za porwaniem córki Blum.

202
00:28:04,720 --> 00:28:07,560
Miałam się skontaktować,
gdy będę potrzebować pomocy.

203
00:28:11,160 --> 00:28:15,800
Skarbie, jesteśmy niemal kumpelami z celi.

204
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
Nie zawiodłabym cię.

205
00:28:23,280 --> 00:28:25,080
Mogę tu zostać na jakiś czas?

206
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
Tutaj?

207
00:28:26,360 --> 00:28:27,720
Nieważne gdzie.

208
00:28:27,800 --> 00:28:29,240
Tylko na kilka godzin.

209
00:28:31,520 --> 00:28:33,000
Policja cię szuka?

210
00:28:40,480 --> 00:28:41,480
W porządku.

211
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
Ale za kilka godzin zrobi się tu tłoczno.

212
00:28:55,560 --> 00:28:58,880
W jakie to kłopoty się władowałaś?

213
00:29:07,320 --> 00:29:09,120
Córce grozi niebezpieczeństwo.

214
00:29:32,720 --> 00:29:38,560
NIE MA TAM FILMU, KTÓREGO SZUKAMY.

215
00:29:47,880 --> 00:29:50,760
Nie spiesz się,
ale niedługo zrobi się tłoczno.

216
00:29:54,840 --> 00:29:58,560
BADAL SARKISSIAN
YAR IMPORT-EXPORT

217
00:30:07,560 --> 00:30:08,760
O co jeszcze chodzi?

218
00:30:09,360 --> 00:30:12,400
- Pani Schönborn?
- Może przyda się ta informacja.

219
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
Nic więcej nie wiem.

220
00:30:15,480 --> 00:30:17,800
- Jest tam moja córka?
- Nie wiem.

221
00:30:18,760 --> 00:30:21,600
Wiem tylko, że dzieje się tam
coś karygodnego.

222
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
Może to ma jakiś związek.

223
00:30:25,520 --> 00:30:26,840
Czemu mi pani pomaga?

224
00:30:27,520 --> 00:30:29,760
Wiem, jak to jest stracić dziecko.

225
00:30:38,360 --> 00:30:39,760
Złe wieści?

226
00:30:42,960 --> 00:30:44,240
Jeszcze nie wiem.

227
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Dzięki.

228
00:31:20,960 --> 00:31:25,160
Przyszły wyniki badań DNA.
Nigdy nie przychodziły tak szybko.

229
00:31:26,240 --> 00:31:28,000
- I?
- Pasuje.

230
00:31:28,760 --> 00:31:30,320
To DNA Blum.

231
00:31:30,400 --> 00:31:33,560
Wystarczy, by ją aresztować.
Zadzwonię do prokurator.

232
00:31:34,720 --> 00:31:38,800
Sekretarka tego prawnika Wagenschauba
zgłosiła jego zaginięcie.

233
00:31:42,720 --> 00:31:46,160
Nie przyszedł na spotkanie
i nie odbierał telefonu.

234
00:31:46,240 --> 00:31:48,760
W jego domu zobaczyła ślady walki.

235
00:31:48,840 --> 00:31:51,200
Zniknął jego samochód i on sam również.

236
00:31:52,280 --> 00:31:55,240
- Trzeba wezwać techników.
- Zajmę się tym.

237
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
Kurwa.

238
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
Nela?

239
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
Szukam dziewczynki.

240
00:33:51,640 --> 00:33:55,320
Ma siedemnaście lat i blond włosy.

241
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
Nie ma jej tu.

242
00:33:57,560 --> 00:33:59,920
Ale była? Gdzie teraz jest?

243
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Kurwa.

244
00:34:25,200 --> 00:34:29,040
Halo? Przyjedźcie pod kontenery firmy YAR.

245
00:34:29,120 --> 00:34:30,480
Przetrzymują tu ludzi.

246
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
- Hej!
- Kurwa.

247
00:34:51,960 --> 00:34:52,800
Hej!

248
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Kurwa!

249
00:35:03,800 --> 00:35:05,760
GLINY JADĄ

250
00:35:05,840 --> 00:35:08,320
Kurwa, trzeba posprzątać. Jadą tu gliny.

251
00:36:05,720 --> 00:36:08,080
Jak pan myśli, co tu się stało?

252
00:36:08,160 --> 00:36:09,760
Przyszedł nieproszony gość.

253
00:36:11,080 --> 00:36:12,360
Doszło do walki.

254
00:36:12,960 --> 00:36:17,560
Ofiarą był Wagenschaub

255
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
czy ten nieproszony gość?

256
00:36:23,880 --> 00:36:24,840
Blum?

257
00:36:26,560 --> 00:36:28,160
Blokady na drogach?

258
00:36:32,480 --> 00:36:36,320
- Możecie odzyskać z niego dane?
- Całkiem możliwe.

259
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
Posprzątaliśmy, ale dwie uciekły.

260
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
Resztę umieścimy z dziewczyną.

261
00:37:44,960 --> 00:37:46,040
Właź.

262
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Potrzebujesz zaproszenia? Właź!

263
00:37:51,880 --> 00:37:52,880
No dalej.

264
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
Kim jesteście?

265
00:38:15,720 --> 00:38:17,360
Co się wam stało?

266
00:38:28,400 --> 00:38:29,640
Jestem Nela.

267
00:38:31,680 --> 00:38:33,080
Ty jesteś Nela?

268
00:38:34,920 --> 00:38:36,120
Tak. A co?

269
00:38:38,920 --> 00:38:41,240
Jakaś kobieta o ciebie pytała.

270
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
Co? Gdzie?

271
00:38:43,760 --> 00:38:46,240
Tam, gdzie nas mieli. Uwolniła nas.

272
00:38:48,240 --> 00:38:49,480
Jak wyglądała?

273
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Nie wiem. Miała blond włosy.

274
00:38:54,560 --> 00:38:58,120
- Co się z nią stało?
- Odjechała na motorze.

275
00:39:31,720 --> 00:39:34,240
Musimy przekierować nasz transport.

276
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
Interes jest spalony.

277
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
- Nic nie znaleźli.
- Jeszcze nie.

278
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
Problemem jest ta policjantka.

279
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Kto na nas doniósł?

280
00:39:57,520 --> 00:40:01,160
Koledzy przeszukali kontenery,
ale nie było tam nic podejrzanego.

281
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
- Czyli nie ma problemu.
- Nie ma?

282
00:40:03,800 --> 00:40:05,160
Przepraszam.

283
00:40:05,240 --> 00:40:10,440
Anonimowa rozmówczyni
doniosła nam o handlu ludźmi,

284
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
mam tu niezidentyfikowane zwłoki,

285
00:40:13,760 --> 00:40:16,960
a pieprzone KBŚ siedzi mi na karku.

286
00:40:17,040 --> 00:40:19,840
Znam inną definicję „nie ma problemu”.

287
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Odkąd znaleziono Edwina,
wszystko wymyka się spod kontroli.

288
00:40:26,640 --> 00:40:29,720
To zrób z tym porządek.
W końcu to twoja praca.

289
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
Tak, wiem.

290
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
BATERIA 1%

291
00:41:02,280 --> 00:41:03,360
Pani Blum?

292
00:41:06,200 --> 00:41:08,520
Kto mówi? Gdzie Reza?

293
00:41:09,800 --> 00:41:12,840
Jest z nami na posterunku.
Sam się zgłosił.

294
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
Chce się przyznać.

295
00:41:23,880 --> 00:41:26,760
Zabiłem Edwina Schönborna.

296
00:44:21,240 --> 00:44:25,360
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz

