1
00:00:16,280 --> 00:00:17,120
Бляха.

2
00:00:18,920 --> 00:00:20,920
Бляха!

3
00:00:22,880 --> 00:00:24,040
Саме так.

4
00:00:27,080 --> 00:00:28,080
Бляха.

5
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
Тепер Вальнер повісить на вас
ще одне вбивство.

6
00:00:31,360 --> 00:00:32,640
Я цього не хотіла.

7
00:00:34,560 --> 00:00:36,160
Я цього не хотіла.

8
00:00:37,440 --> 00:00:39,640
Я лише хочу повернути дочку.

9
00:00:40,160 --> 00:00:42,320
Боюся, я більше нічим не можу допомогти.

10
00:00:43,720 --> 00:00:46,040
Усе починається знову.

11
00:00:48,280 --> 00:00:50,040
Що мені тепер робити?

12
00:00:50,560 --> 00:00:51,840
Годі скиглити!

13
00:00:52,880 --> 00:00:55,400
Вони от-от приїдуть.

14
00:01:02,080 --> 00:01:04,680
МОТОРОШНА ЗНАХІДКА
НА КЛАДОВИЩІ БАД-АННЕНХОФА

15
00:03:03,720 --> 00:03:06,000
ВІДЕО У МЕНЕ ВДОМА

16
00:04:36,960 --> 00:04:40,360
ЖІНКА І СМЕРТЬ

17
00:09:59,920 --> 00:10:00,760
Стійте.

18
00:10:01,520 --> 00:10:02,400
Зупиніться.

19
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
З вами все гаразд?

20
00:10:07,680 --> 00:10:10,320
Так собі. Підвезете?

21
00:10:20,360 --> 00:10:21,480
Мама щось накоїла?

22
00:10:23,440 --> 00:10:24,920
Її шукає поліція?

23
00:10:26,760 --> 00:10:29,160
Краще запитай її, коли вона повернеться.

24
00:10:30,840 --> 00:10:32,240
Якщо вона повернеться.

25
00:11:18,440 --> 00:11:21,800
Це Даян, його брат Анас
та його дружина Сабіра.

26
00:11:22,320 --> 00:11:23,400
Це Тім.

27
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
-Гаразд.
-Коли ти повернешся?

28
00:11:29,680 --> 00:11:30,520
Скоро.

29
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Ходімо.

30
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Ходімо.

31
00:12:01,080 --> 00:12:03,360
ЦУКЕРКИ «КОТЯЧІ ЯЗИЧКИ»

32
00:12:08,160 --> 00:12:10,760
О! Сподобалися?

33
00:12:15,160 --> 00:12:18,960
Отже, на жертві зі стоянки були сліди ДНК,

34
00:12:19,480 --> 00:12:21,680
проте збігів у базі даних немає.

35
00:12:22,320 --> 00:12:24,040
Більше нічого в автівці не виявлено.

36
00:12:25,280 --> 00:12:28,760
У навігаторі була введена
дуже добре відома нам адреса.

37
00:12:29,640 --> 00:12:30,520
Блум?

38
00:12:58,160 --> 00:13:00,640
ФАЙЛ ПОШКОДЖЕНО

39
00:13:01,240 --> 00:13:02,080
Чорт!

40
00:13:27,040 --> 00:13:27,880
Блум?

41
00:13:34,920 --> 00:13:35,800
Блум.

42
00:13:44,240 --> 00:13:45,120
Що сталося?

43
00:13:48,280 --> 00:13:49,200
Де Тім?

44
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
У безпеці. У моїх друзів.

45
00:13:55,080 --> 00:13:56,200
Він мертвий.

46
00:13:58,280 --> 00:14:00,440
-Хто?
-Ваґеншауб.

47
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Адвокат?

48
00:14:03,440 --> 00:14:06,800
Він обмінювався збоченими відео
з іншими людьми.

49
00:14:09,080 --> 00:14:11,080
Як мені тепер знайти Нелу?

50
00:14:11,600 --> 00:14:13,840
Я й гадки не маю, де те кляте відео.

51
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
Не знаю навіть, хто ці люди.

52
00:14:25,960 --> 00:14:26,880
Зачекай тут.

53
00:14:31,360 --> 00:14:32,520
СТОРОННІМ ВХІД ЗАБОРОНЕНО

54
00:14:35,000 --> 00:14:36,040
Знову ви.

55
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
Так, і ми знову знайшли тіло.

56
00:14:40,000 --> 00:14:43,040
Учора ввечері,
неподалік від стоянки для туристів.

57
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
Стік кров'ю від ножового поранення.

58
00:14:46,160 --> 00:14:49,520
У його навігаторі
була адреса вашого похоронного бюро.

59
00:14:51,160 --> 00:14:52,840
Нашу фірму багато хто знає.

60
00:14:55,120 --> 00:14:56,080
Фрау Блум удома?

61
00:14:57,920 --> 00:14:59,040
Ні.

62
00:14:59,640 --> 00:15:01,200
Яка зайнята жінка!

63
00:15:05,080 --> 00:15:07,520
Нам потрібен зразок ДНК фрау Блум.

64
00:15:07,600 --> 00:15:09,120
Волосина або зубна щітка.

65
00:15:11,360 --> 00:15:12,440
Дозволите?

66
00:15:24,240 --> 00:15:25,680
Я принесу вам щітку.

67
00:15:26,200 --> 00:15:28,160
Краще я сама. Дякую.

68
00:16:15,520 --> 00:16:20,040
Якщо між цим зразком
і сторонньою ДНК на тілі буде збіг,

69
00:16:20,120 --> 00:16:23,360
а він буде,
у фрау Блум будуть серйозні проблеми.

70
00:16:23,440 --> 00:16:27,720
Замість того, щоб прикривати її,
краще переконайте її здатися.

71
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
Можна було й у кабінеті зустрітися.

72
00:17:14,840 --> 00:17:16,880
Це стосовно права голосу?

73
00:17:18,640 --> 00:17:21,920
Фрау Шенборн побоюється,
що ви приберете компанію до своїх рук.

74
00:17:23,960 --> 00:17:26,520
Зрозумійте, це сімейний бізнес.

75
00:17:26,600 --> 00:17:28,080
Сім'я — це дуже важливо.

76
00:17:29,840 --> 00:17:31,640
Ви маєте сім'ю?

77
00:17:37,120 --> 00:17:38,080
Чого вам треба?

78
00:17:38,160 --> 00:17:41,240
Я хочу знати, на чиєму ви боці.

79
00:17:58,320 --> 00:18:00,560
Ми оголошуємо фрау Блум у розшук.

80
00:18:01,080 --> 00:18:03,240
Ні, ми цього не робитимемо.

81
00:18:03,320 --> 00:18:08,520
Ми зачекаємо на результат аналізу
сторонньої ДНК на тілі зі стоянки.

82
00:18:08,600 --> 00:18:11,200
Інакше нас засміють у прокуратурі.

83
00:18:11,280 --> 00:18:12,920
Скільки можна чекати?

84
00:18:13,000 --> 00:18:16,480
Вона щось приховує.
Інакше чому вона постійно кудись зникає?

85
00:18:16,560 --> 00:18:19,000
Вам би лише штани протирати
в цьому задрипаному селі.

86
00:18:19,560 --> 00:18:22,840
Фрау Вальнер, головний тут я.

87
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
Мої люди зараз і без того зайняті.

88
00:18:25,760 --> 00:18:26,600
Чим?

89
00:18:30,280 --> 00:18:32,320
Віднесете це в лабораторію?

90
00:18:32,400 --> 00:18:33,560
-Авжеж.
-Дякую.

91
00:18:36,880 --> 00:18:40,960
Вітаю. Ви сьогодні вже щось їли?

92
00:18:41,760 --> 00:18:44,400
У мене натще голова геть не працює, тож…

93
00:18:45,760 --> 00:18:47,240
Хочете чогось перекусити?

94
00:18:49,160 --> 00:18:50,360
Так, ходімо.

95
00:18:52,280 --> 00:18:54,320
Що тебе так засмутило?

96
00:18:56,040 --> 00:18:57,480
Це знову через Нелу?

97
00:19:01,400 --> 00:19:03,000
Вона просто зникла.

98
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
Зникла?

99
00:19:06,880 --> 00:19:08,600
Це її мати так каже?

100
00:19:12,360 --> 00:19:14,400
Я боюся, що з нею щось сталося.

101
00:19:15,560 --> 00:19:17,120
Вона вийде на зв'язок.

102
00:19:20,120 --> 00:19:22,600
Зосередься на своєму майбутньому.

103
00:19:24,760 --> 00:19:27,600
Я хочу, щоб ти зайняв місце Едвіна
в раді директорів.

104
00:19:29,600 --> 00:19:31,360
Я ще не пройшов стажування.

105
00:19:31,880 --> 00:19:33,760
Ти потрібен сім'ї зараз.

106
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
Чому?

107
00:19:42,640 --> 00:19:44,640
Щоб ми не втратили свою більшість.

108
00:19:48,840 --> 00:19:49,920
Добре.

109
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
Добре?

110
00:19:52,960 --> 00:19:56,960
-Але мені потрібен час на роздуми.
-Тільки не зволікай.

111
00:19:57,760 --> 00:19:59,960
На кону — твій спадок.

112
00:20:08,160 --> 00:20:09,000
Привіт.

113
00:20:09,520 --> 00:20:10,680
Привіт, де ти?

114
00:20:11,200 --> 00:20:14,840
Так, по телефону краще не кажи. Послухай.

115
00:20:14,920 --> 00:20:16,960
Я не знаю, що ти чула.

116
00:20:17,640 --> 00:20:21,480
Тебе розшукують. Знайшли ще один труп.
Він стік кров'ю.

117
00:20:22,280 --> 00:20:23,360
Це той грабіжник.

118
00:20:23,440 --> 00:20:24,280
Так.

119
00:20:26,040 --> 00:20:30,200
Блум, тобі
не можна повертатися. Зрозуміла?

120
00:20:30,800 --> 00:20:33,240
Вальнер хоче запроторити тебе у в'язницю.

121
00:20:33,800 --> 00:20:36,040
-За будь-яку ціну.
-А я маю знайти Нелу.

122
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
За будь-яку ціну.

123
00:20:42,040 --> 00:20:42,880
Блум.

124
00:20:46,600 --> 00:20:47,440
Так.

125
00:21:25,040 --> 00:21:28,640
-Бургер вам сподобався більше, ніж салат?
-Смачно.

126
00:21:30,960 --> 00:21:31,800
Що ж…

127
00:21:32,360 --> 00:21:35,960
Сон, їжа… Для цього також
треба знаходити час, так?

128
00:21:37,040 --> 00:21:39,800
Ви обрали не ту професію,
якщо переймаєтеся таким.

129
00:21:39,880 --> 00:21:42,480
Таке божевілля,
як зараз, тут буває нечасто.

130
00:21:43,560 --> 00:21:46,640
Чого не скажеш
про Кримінальну поліцію, так?

131
00:21:46,720 --> 00:21:48,280
Як-от ваша минулорічна операція.

132
00:21:48,800 --> 00:21:50,560
Криза із заручниками. Карлау.

133
00:21:51,120 --> 00:21:52,680
Подібні ситуації —

134
00:21:52,760 --> 00:21:55,760
неабиякий стрес для злочинця.

135
00:21:55,840 --> 00:21:57,800
І ви врятували заручників,

136
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
просто показавши йому, що вихід є.

137
00:22:00,960 --> 00:22:02,840
Це ж чудово.

138
00:22:05,320 --> 00:22:06,960
Хто хоче стати вбивцею?

139
00:22:08,200 --> 00:22:12,240
Ви вже працювали тут,
коли стався той інцидент зі священником?

140
00:22:12,320 --> 00:22:14,120
Ні, тоді мене тут не було.

141
00:22:14,920 --> 00:22:18,960
Тоді я ще був у Відні.
Але я, звісно, чув усі ці історії.

142
00:22:19,040 --> 00:22:20,040
Так?

143
00:22:21,560 --> 00:22:23,240
І? Що ви про все це думаєте?

144
00:22:23,760 --> 00:22:27,640
Оскільки ми вже обідаємо разом,
може, перейдемо на «ти?»

145
00:22:29,360 --> 00:22:31,480
Не бачу потреби в цих формальностях.

146
00:22:32,280 --> 00:22:35,080
А я надаю перевагу
формальному спілкуванню.

147
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
Ну, добре.

148
00:22:40,320 --> 00:22:41,160
Гаразд.

149
00:22:42,280 --> 00:22:44,480
Але ми стільки часу проводимо разом…

150
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Так.

151
00:22:47,400 --> 00:22:50,080
-Так і є.
-Ваша правда. У цьому немає потреби.

152
00:23:01,360 --> 00:23:05,360
То як ви думаєте? Чому Блум ховається?

153
00:23:05,960 --> 00:23:09,360
Як це пов'язано з тим трупом на стоянці?
Я не розумію.

154
00:23:09,880 --> 00:23:12,400
Думаю, це якось пов'язано
з Едвіном Шенборном.

155
00:23:12,480 --> 00:23:14,440
І я з'ясую, як саме.

156
00:23:16,480 --> 00:23:20,120
Що відбувається
між герром Данцберґером і фрау Шенборн?

157
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
Що… Про що ви?

158
00:23:24,080 --> 00:23:27,880
-Схоже, вони близькі.
-Нічого дивного. Це ж село.

159
00:23:27,960 --> 00:23:30,680
-Усі всіх знають.
-Так, і?

160
00:23:32,200 --> 00:23:33,680
Про що пліткують місцеві?

161
00:23:34,360 --> 00:23:38,120
Я чув чимало історій.
Але одна мені подобається найбільше.

162
00:23:40,880 --> 00:23:42,360
Вона крутила з ним роман.

163
00:23:42,880 --> 00:23:45,000
Хто? Блум?

164
00:23:45,080 --> 00:23:46,880
Так. У Блум із Шенборном.

165
00:23:49,840 --> 00:23:51,440
Її чоловіку це не сподобалося.

166
00:23:54,680 --> 00:23:55,520
Що?

167
00:23:57,360 --> 00:23:58,480
Думаєте, це маячня?

168
00:23:59,920 --> 00:24:00,760
Так.

169
00:24:02,880 --> 00:24:05,160
-Чорт.
-Повна маячня.

170
00:24:07,000 --> 00:24:08,280
Але не…

171
00:24:08,360 --> 00:24:10,560
Виключати таку ймовірність не варто.

172
00:24:11,480 --> 00:24:12,400
Я так думаю.

173
00:24:22,960 --> 00:24:24,440
Добридень, фрау Шенборн.

174
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Себастіане!

175
00:24:38,280 --> 00:24:39,520
Заходь.

176
00:24:42,360 --> 00:24:43,240
Прошу.

177
00:24:51,440 --> 00:24:53,080
Чим я можу тобі допомогти?

178
00:25:01,000 --> 00:25:02,040
Потрібні гроші?

179
00:25:03,120 --> 00:25:04,600
Справа не в грошах.

180
00:25:08,640 --> 00:25:10,640
До мене хтось вламався.

181
00:25:13,080 --> 00:25:14,920
Той чоловік щось шукав.

182
00:25:16,400 --> 00:25:18,040
Я до цього не причетна.

183
00:25:20,240 --> 00:25:23,640
Але я здогадуюся,
чиїх рук це може бути справа.

184
00:25:24,280 --> 00:25:25,200
І чиїх же?

185
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
І ти можеш допомогти.

186
00:25:33,880 --> 00:25:35,440
Це вже в минулому.

187
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Часи змінюються.

188
00:25:45,560 --> 00:25:47,760
Кожен мій день минає в страху.

189
00:25:50,080 --> 00:25:53,400
Цьому треба покласти край.
Я так більше не можу.

190
00:25:56,880 --> 00:26:00,360
Я хочу знати,
хто й чому вламався в мій дім.

191
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
Що вам відомо?

192
00:26:08,080 --> 00:26:11,600
Минуле наступає на п'яти нам обом.
Що вам відомо?

193
00:26:18,960 --> 00:26:20,600
Мій батько любив казати:

194
00:26:22,000 --> 00:26:26,000
«З ким поведешся, від того й наберешся».

195
00:26:31,160 --> 00:26:34,000
Саркіссіан — партнер у нашій компанії.

196
00:26:35,280 --> 00:26:37,560
Він хоче захопити наш бізнес.

197
00:26:39,040 --> 00:26:41,880
Думаю, це він наказав обшукати
твою квартиру.

198
00:26:42,600 --> 00:26:46,600
Схоже, це якось пов'язано
з неподобствами, які чинив Едвін.

199
00:26:48,760 --> 00:26:52,560
І, можливо, Саркіссіан навіть

200
00:26:53,360 --> 00:26:55,440
відповідальний за викрадення дочки Блум.

201
00:27:06,560 --> 00:27:08,000
КЛУБ «CHEZ NOUS»

202
00:28:04,840 --> 00:28:07,120
Ти казала звертатися,
якщо потрібна буде допомога.

203
00:28:11,160 --> 00:28:15,800
Сонечко, ми з тобою
практично співкамерниці.

204
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
Я не кину тебе в біді.

205
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Можна мені тут побути?

206
00:28:25,160 --> 00:28:26,280
Тут?

207
00:28:26,360 --> 00:28:29,240
Де завгодно. Лише кілька годин.

208
00:28:31,520 --> 00:28:33,000
Тебе шукає поліція?

209
00:28:40,560 --> 00:28:41,480
Це не проблема.

210
00:28:43,760 --> 00:28:46,200
Та за кілька годин тут стане гамірно.

211
00:28:55,520 --> 00:28:58,880
Розкажи, в яку халепу ти вляпалася?

212
00:29:07,360 --> 00:29:08,800
Моя дочка в небезпеці.

213
00:29:32,720 --> 00:29:38,560
ТУТ НЕМАЄ ВІДЕО, ЯКЕ МИ ШУКАЄМО

214
00:29:47,880 --> 00:29:50,760
Поїж собі спокійно,
але скоро почнуть приходити відвідувачі.

215
00:29:54,840 --> 00:29:58,560
БАДАЛЬ САРКІССІАН
«ЯР ІМПОРТ ТА ЕКСПОРТ». Й. Ш.

216
00:30:07,600 --> 00:30:10,160
-Чого ще вам треба?
-Фрау Шенборн?

217
00:30:10,680 --> 00:30:12,400
Робіть із цією інформацією, що хочете.

218
00:30:12,480 --> 00:30:13,680
Це все, що я знаю.

219
00:30:15,480 --> 00:30:17,800
-Моя донька там?
-Я не знаю.

220
00:30:18,720 --> 00:30:21,160
Знаю лише, що там роблять те, що не слід.

221
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
Можливо, це якось пов'язано.

222
00:30:25,560 --> 00:30:26,840
Чому ви мені допомагаєте?

223
00:30:27,600 --> 00:30:29,760
Бо знаю, як це — втратити дитину.

224
00:30:38,360 --> 00:30:39,760
Погані новини?

225
00:30:42,960 --> 00:30:44,240
Ще не знаю.

226
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Дякую.

227
00:31:20,960 --> 00:31:25,160
Надійшли результати аналізу ДНК.
Ми вперше отримали їх так швидко.

228
00:31:26,360 --> 00:31:28,000
-І?
-Є збіг.

229
00:31:28,760 --> 00:31:30,360
Ті ДНК належать Блум.

230
00:31:30,440 --> 00:31:33,400
Цього достатньо для ордеру на арешт.
Я зателефоную прокурору.

231
00:31:34,720 --> 00:31:36,200
Той адвокат, Ваґеншауб…

232
00:31:36,280 --> 00:31:38,800
Його секретарка заявила про зникнення.

233
00:31:42,720 --> 00:31:46,160
Він не прийшов на зустріч
і не відповідає на дзвінки.

234
00:31:46,240 --> 00:31:48,760
Вона приїхала до його будинку
й помітила сліди боротьби.

235
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
Зник і він, і його авто.

236
00:31:52,280 --> 00:31:54,800
-Викличте криміналістів.
-Беру це на себе.

237
00:32:01,600 --> 00:32:05,920
«ЯР»

238
00:33:27,600 --> 00:33:28,480
Чорт.

239
00:33:41,960 --> 00:33:43,000
Нело?

240
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
Ви не бачили тут дівчини?

241
00:33:51,640 --> 00:33:55,320
Ви не бачили тут дівчини?
Сімнадцять років, блондинка?

242
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
Її тут немає.

243
00:33:57,560 --> 00:33:59,920
Але вона була тут? Де вона тепер?

244
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Дідько!

245
00:34:25,200 --> 00:34:29,040
Алло! Приїжджайте в компанію «Яр»,
до контейнерів.

246
00:34:29,120 --> 00:34:30,480
Тут силоміць утримують людей.

247
00:34:30,560 --> 00:34:32,040
-Агов!
-Дідько.

248
00:34:51,960 --> 00:34:52,800
Агов!

249
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Чорт!

250
00:35:03,800 --> 00:35:05,760
ДО ВАС ЇДУТЬ КОПИ

251
00:35:05,840 --> 00:35:08,320
Чорт! Треба все сховати. Копи їдуть.

252
00:36:05,720 --> 00:36:07,640
Ну? Які ваші припущення?

253
00:36:08,160 --> 00:36:09,640
Непроханий гість.

254
00:36:11,040 --> 00:36:11,920
Вони боролися.

255
00:36:12,960 --> 00:36:14,720
Хто жертва? Ваґеншауб?

256
00:36:15,960 --> 00:36:17,560
Чи непроханий гість?

257
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
І хто цей непроханий гість?

258
00:36:23,960 --> 00:36:24,840
Блум?

259
00:36:26,560 --> 00:36:28,160
Блокпости розставлено?

260
00:36:32,560 --> 00:36:36,320
-Ви зможете відновити дані?
-Шанси є.

261
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
Ми встигли все сховати,
але дві людини втекли.

262
00:36:57,680 --> 00:36:59,400
Решту замкнемо з дівчиськом.

263
00:37:44,960 --> 00:37:46,040
Заходьте.

264
00:37:47,960 --> 00:37:49,800
Вам запрошення потрібне? Заходьте.

265
00:37:51,840 --> 00:37:52,760
Ворушіться.

266
00:38:10,480 --> 00:38:11,880
Хто ви?

267
00:38:15,720 --> 00:38:17,360
Хто ви? Що сталося?

268
00:38:28,360 --> 00:38:29,200
Я Нела.

269
00:38:31,680 --> 00:38:33,080
Ти Нела?

270
00:38:34,920 --> 00:38:36,120
Так. А що?

271
00:38:38,920 --> 00:38:41,240
Тебе шукала якась жінка.

272
00:38:41,760 --> 00:38:42,920
Що? Де?

273
00:38:43,760 --> 00:38:46,240
Там, де нас утримували.
Вона нас випустила.

274
00:38:48,240 --> 00:38:49,480
Як вона виглядала?

275
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Не знаю. Блондинка.

276
00:38:54,560 --> 00:38:58,320
-І що з нею сталося?
-Вона кудись поїхала на мотоциклі.

277
00:39:31,720 --> 00:39:34,320
Треба змінити маршрут перевезення товару.

278
00:39:36,240 --> 00:39:38,160
Наш бізнес погорів.

279
00:39:38,960 --> 00:39:41,120
-Вони нічого не знайшли.
-Поки що.

280
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
Та детективка наробить нам проблем.

281
00:39:52,640 --> 00:39:54,280
Хто на нас доніс?

282
00:39:57,600 --> 00:40:01,160
Мої колеги обшукали контейнери,
та не виявили нічого підозрілого.

283
00:40:01,240 --> 00:40:03,720
-Тоді все добре.
-Усе добре?

284
00:40:03,800 --> 00:40:05,160
Перепрошую.

285
00:40:05,240 --> 00:40:10,440
Я отримав анонімний дзвінок
стосовно торгівлі людьми.

286
00:40:10,520 --> 00:40:13,680
Ми знайшли мертву людину,
чию особу не встановлено.

287
00:40:13,760 --> 00:40:16,960
І ще ця тупа Кримінальна поліція
в потилицю мені дихає.

288
00:40:17,040 --> 00:40:19,840
Я б не назвав це «усе добре».

289
00:40:19,920 --> 00:40:23,080
Відколи ми знайшли Едвіна,
все йде шкереберть.

290
00:40:26,640 --> 00:40:29,720
То візьми все в свої руки.
Це ж твоя робота, чи не так?

291
00:40:29,800 --> 00:40:31,640
Так.

292
00:40:48,400 --> 00:40:49,680
РІВЕНЬ ЗАРЯДУ — 1 %

293
00:40:51,280 --> 00:40:52,680
РЕЗА

294
00:41:02,320 --> 00:41:03,360
Фрау Блум?

295
00:41:06,200 --> 00:41:08,520
Хто це? Де Реза?

296
00:41:09,800 --> 00:41:12,360
Він у відділку. Прийшов здатися.

297
00:41:13,520 --> 00:41:15,000
Хоче в усьому зізнатися.

298
00:41:23,880 --> 00:41:26,760
Я вбив Едвіна Шенборна.

299
00:44:21,240 --> 00:44:25,360
Переклад субтитрів: Анастасія Хома

