1
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
DØDENS HERSKERINDE

2
00:03:45,040 --> 00:03:49,280
Vi fandt nogle ækle videoer
i Wagenschaubs byttenetværk.

3
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
Og vi har din computer fra ransagningen.

4
00:03:58,040 --> 00:04:00,280
En skam, hvis de blev blandet sammen.

5
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
Hvordan føltes det at dræbe Lambert?

6
00:04:09,840 --> 00:04:11,320
Du kunne lide knægten.

7
00:04:15,000 --> 00:04:19,880
Du vil bare redde Blums datter,
så hun tilstår, hvad hun gjorde.

8
00:04:21,280 --> 00:04:24,920
For dig handler det ikke
om retfærdighed, jura og etik.

9
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
Du vil vinde.

10
00:04:28,760 --> 00:04:29,760
Ligesom mig.

11
00:04:34,480 --> 00:04:35,840
Hvad vil du nu gøre?

12
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
Torturere mig?

13
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
Er du i stand til det?

14
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
De finder hende, tro mig.

15
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
Skal jeg tro dig? Dig af alle mennesker?

16
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
Alex, hør nu…

17
00:05:55,080 --> 00:05:57,720
Hvorfor hjalp du mig ikke fra starten?

18
00:05:57,800 --> 00:05:59,520
Da jeg bad dig om det?

19
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
-Så var Nela måske allerede fri.
-Jeg ville…

20
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
Jeg ved, hvad du ville.
Du vil altid det samme.

21
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
Beskytte firmaet. Dit forbandede firma.

22
00:06:09,040 --> 00:06:12,640
Du gør forretninger med ham Sarkissian.
Med det svin.

23
00:06:12,720 --> 00:06:15,960
Ved du, hvilket svin han er?
Eller vil du ikke vide det?

24
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
-Når du bliver ældre…
-Hvad så?

25
00:06:20,040 --> 00:06:23,960
Skal jeg pynte på sandheden,
så jeg kan se mig i spejlet?

26
00:06:25,560 --> 00:06:29,760
Hvis det er det,
du vil lære mig, så glem det.

27
00:06:31,040 --> 00:06:33,760
Find en anden arving
til dit gangsterfirma.

28
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
-Jeg er ude.
-Tænk over det.

29
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
Hvis der sker Nela noget,
er det din skyld.

30
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Kom nu. Jeg kører dig hjem.

31
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
Nej, jeg tager en taxi.

32
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Wagenschaub…

33
00:07:39,240 --> 00:07:40,080
KØBSAFTALE

34
00:07:40,200 --> 00:07:43,680
Lange… Det, de sagde i radioen, er sandt.

35
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
Beskidte svin!
Vil du myrde hele min familie?

36
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
-Jeg dræbte ikke din søster!
-Blum!

37
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
Hvis du vil have min hjælp,
må du tale med mig.

38
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
Hvad med søsteren?

39
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
Jeg ville bytte hende for Nela.

40
00:08:11,520 --> 00:08:12,840
Hun var mit gidsel.

41
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
Og?

42
00:08:17,000 --> 00:08:20,160
Hun er død. Det var en dum ulykke.

43
00:08:26,520 --> 00:08:28,080
Så vil han ikke forhandle.

44
00:08:33,160 --> 00:08:35,480
-Han dræber din datter.
-Nej.

45
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
Wagenschaub…

46
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Lange…

47
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
Jeg hader dig.

48
00:09:03,320 --> 00:09:06,960
Jeg laver en fin afskedsvideo
af Nela til dig.

49
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
Nej!

50
00:09:12,360 --> 00:09:13,600
Jeg ved, hvor hun er.

51
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
Ejendommen, der er registreret til Lange,

52
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
du betalte for den, ikke?

53
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
Hvor er det?

54
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
Vær stille.

55
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
Vær nu stille!

56
00:10:02,440 --> 00:10:05,920
-Der er en vejspærring.
-Motorcyklen kan komme omkring den.

57
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
Pressen venter.

58
00:10:39,360 --> 00:10:42,520
-Hr. Lange, det er tid.
-Jeg kommer straks.

59
00:10:44,680 --> 00:10:47,000
Jeg rækker ud på de sociale medier.

60
00:10:47,080 --> 00:10:50,120
Den private vinkel:
"Lange, en af os," og sådan.

61
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Fremragende.

62
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
Og jeg bruger
de private billeder, vi diskuterede.

63
00:10:56,960 --> 00:10:57,800
Gør det.

64
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Åh, hr. Lange…

65
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
Jeg er stolt over
at være en del af din kampagne.

66
00:11:10,320 --> 00:11:14,000
Du er den ærligste
og mest hårdtarbejdende kandidat længe.

67
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
Mange tak.

68
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
Tak.

69
00:11:34,640 --> 00:11:36,760
Tak for hjælpen.

70
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Tak.

71
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
Hvor er billederne nu?

72
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
Mange tak.

73
00:12:04,440 --> 00:12:06,680
Tak.

74
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Tusind tak.

75
00:12:35,520 --> 00:12:38,560
Jeg kunne ikke finde billederne
på min mobil,

76
00:12:38,640 --> 00:12:40,800
og din var lige der, så jeg…

77
00:12:44,640 --> 00:12:46,280
Men jeg har glemt koden.

78
00:12:49,280 --> 00:12:50,520
Jeg ændrede den.

79
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
-Billederne?
-Du får dem senere.

80
00:12:58,040 --> 00:12:58,880
Tak.

81
00:13:30,520 --> 00:13:32,400
Nu bliver det spændende.

82
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
Wallner, BK, Wien.

83
00:13:45,040 --> 00:13:46,840
Han skal til afhøring.

84
00:13:49,600 --> 00:13:52,680
Fint. Du skal stadig vise dit ID, okay?

85
00:13:52,760 --> 00:13:54,360
Det er på hotellet.

86
00:13:55,280 --> 00:13:57,400
Lad mig tjekke med hovedkvarteret.

87
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
Wallner.

88
00:14:15,200 --> 00:14:18,320
Ja. Jeg er på vej til dig med Sarkissian.

89
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Hvad?

90
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
Men du ved da, at…

91
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
Vi er ved vejspærringen.
Det handler om Blums datter.

92
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
Jeg forklarer senere.

93
00:14:30,000 --> 00:14:32,320
Okay. Lad mig tale med betjenten.

94
00:14:33,640 --> 00:14:34,480
Betjent?

95
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
Ja?

96
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Forstået.

97
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
Du kan fortsætte.

98
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Tak.

99
00:15:14,680 --> 00:15:18,080
Sabine, spor Wallners mobil.

100
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Hallo?

101
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
Kan jeg hjælpe dig?

102
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Jøsses.

103
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
Hjælp!

104
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
Hjælp mig!

105
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
-Hallo!
-Dukkebarn!

106
00:16:39,520 --> 00:16:42,120
Om en time er det overstået.

107
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
Hallo! Hjælp!

108
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
Hjælp!

109
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
Hold nu kæft!

110
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
YAR BYGGERI

111
00:18:38,760 --> 00:18:39,600
Nå?

112
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
Wallners mobil er slukket.

113
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
Sidst sporet
ved vejspærringen mod Innsbruck.

114
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
-Og Blum?
-Intet spor af hende.

115
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
For fanden.

116
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
For fanden!

117
00:19:42,120 --> 00:19:43,040
Nå?

118
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Sarkissian?

119
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Bil.

120
00:20:21,280 --> 00:20:23,400
Du er alle pengene værd.

121
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
Kom med Blum. I live.

122
00:20:29,240 --> 00:20:31,040
Politikvinden er ligegyldig.

123
00:21:30,600 --> 00:21:33,960
Bare så du ved det,
stopper jeg ikke, før jeg har dig.

124
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
Du havde ret hele tiden.

125
00:21:52,640 --> 00:21:53,480
Løb.

126
00:21:54,880 --> 00:21:56,400
Afsted. Løb.

127
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
-Hej.
-Hej.

128
00:22:14,520 --> 00:22:15,680
Noget nyt endnu?

129
00:22:15,760 --> 00:22:18,880
Kunden derovre havde tanket og fandt ham.

130
00:22:19,400 --> 00:22:20,760
-Hvor er han?
-Indenfor.

131
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
Det skete ikke i affekt.

132
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
Det ligner en henrettelse.

133
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
-Eller er jeg skør?
-Nej.

134
00:22:44,800 --> 00:22:46,040
Sporsikringsenheden?

135
00:22:47,080 --> 00:22:47,920
På vej.

136
00:22:53,040 --> 00:22:54,000
Se på ham.

137
00:22:55,440 --> 00:22:56,840
Får det aldrig end?

138
00:23:40,120 --> 00:23:40,960
Nela.

139
00:23:55,760 --> 00:23:59,120
Fyren ser ud, som Shadid beskrev, ikke?

140
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
I dag fejrer vi, i morgen arbejder vi.

141
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
Tak.

142
00:24:50,960 --> 00:24:52,160
-Tak.
-Bravo!

143
00:24:52,800 --> 00:24:53,720
Tak.

144
00:24:53,800 --> 00:24:56,280
Tak for støtten.

145
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
Tusind tak.

146
00:25:01,120 --> 00:25:02,840
-Tillykke.
-Tak.

147
00:25:03,480 --> 00:25:06,960
-Jeg glæder mig til at arbejde med dig.
-Schönborn.

148
00:25:07,840 --> 00:25:12,360
Jeg er så glad for, du ikke stillede op.
Jeg havde ikke haft en chance.

149
00:25:13,400 --> 00:25:14,480
Måske ikke.

150
00:25:15,080 --> 00:25:17,880
Men det er ikke noget for mig.

151
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
For mange skeletter i skabet.

152
00:25:21,040 --> 00:25:25,760
Og når man er i den position,
begynder folk at grave skeletterne frem.

153
00:25:26,440 --> 00:25:30,280
Jeg vil ikke være afhængig af nogen.
Det kender du, ikke?

154
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
Jeg kontakter dig.

155
00:25:34,040 --> 00:25:36,960
Jeg har ventet længe
på nogle få tilladelser.

156
00:25:37,920 --> 00:25:40,360
Jeg er sikker på, vi kan ordne det, ikke?

157
00:25:45,160 --> 00:25:47,160
Jeg er din nye bedste ven.

158
00:25:47,880 --> 00:25:50,160
Med mig behøver du ikke bære maske.

159
00:26:07,240 --> 00:26:08,520
Hjælp!

160
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Hallo?

161
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
Skål for succes.

162
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
Nå?

163
00:26:29,520 --> 00:26:30,360
Tja…

164
00:26:31,040 --> 00:26:33,240
Vi kan komme i gang igen.

165
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
Men tilladelserne
er ikke blevet behandlet endnu…

166
00:26:37,680 --> 00:26:41,360
-Tro mig, det går hurtigt.
-Men det er ikke lovligt.

167
00:26:42,880 --> 00:26:46,160
-Vi får problemer igen.
-Har du fået en samvittighed?

168
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Det tænkte jeg nok.

169
00:26:49,840 --> 00:26:52,400
Hvis det beroliger dig, er Sarkissian ude.

170
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Og Alex også.

171
00:26:54,760 --> 00:26:58,120
Jeg havde allerede
en efterfølger i tankerne.

172
00:26:58,200 --> 00:27:03,000
Men nu er jeg ikke så sikker på
at den person er det rigtige valg.

173
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Pis.

174
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Hjælp!

175
00:30:03,800 --> 00:30:05,280
-Mor?
-Nela.

176
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
Godeste gud!

177
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
Jeg har dig.

178
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
Jeg er her.

179
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
Jeg får dig ud herfra.

180
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
Jeg har dig næsten. Jeg er her.

181
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Godt, du kunne komme.

182
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
-Nej.
-Slip den der.

183
00:30:53,120 --> 00:30:54,200
Nej, mor!

184
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Din mor kan se det live nu.

185
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
Gør hende ikke fortræd.

186
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Jeg beder dig.

187
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
Har du søskende?

188
00:31:06,680 --> 00:31:08,760
Jeg slog hende ikke ihjel!

189
00:31:08,840 --> 00:31:10,720
Det var Hackspiel!

190
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
Alt har konsekvenser.

191
00:31:14,360 --> 00:31:17,160
Du kidnappede Tamar. Du er skyldig.

192
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
DANZBERGER - MIN LOKATION

193
00:32:18,360 --> 00:32:20,840
INGEN SERVICE. BESKEDEN KUNNE IKKE SENDES.

194
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
Kom nu.

195
00:33:02,320 --> 00:33:03,680
SENDT

196
00:34:03,400 --> 00:34:05,600
-Løb! Løb!
-Mor!

197
00:34:05,680 --> 00:34:07,600
Løb!

198
00:35:00,840 --> 00:35:02,040
Mor, kom nu.

199
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Gå væk!

200
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
Kom.

201
00:36:00,600 --> 00:36:03,200
-Jeg er ked af det.
-Mor, tal ikke.

202
00:36:03,960 --> 00:36:05,760
Kom nu. Alt skal nok gå.

203
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
Det er min skyld.

204
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
Uanset hvad de siger om mig,

205
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
må du ikke hade mig.

206
00:36:22,040 --> 00:36:23,600
Du må ikke hade mig.

207
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
Jeg tror, det er dit.

208
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
Mor.

209
00:36:46,720 --> 00:36:47,560
Mor?

210
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
Mor, du må holde ud.

211
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
Hjælp!

212
00:37:32,240 --> 00:37:34,600
Udenfor en gammel ejendom i Telfs,

213
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
fandt politiet ligene af tre unge kvinder.

214
00:37:38,080 --> 00:37:40,720
Myndighederne mistænker en forbrydelse

215
00:37:40,800 --> 00:37:45,520
og efterforsker en mulig forbindelse
til menneskesmugling.

216
00:37:46,280 --> 00:37:50,320
Ejendommen tilhører
den nyvalgte delstatsformand, Lange,

217
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
som endnu ikke har frigivet en udtalelse.

218
00:38:02,680 --> 00:38:07,040
IN MEMORIAM VICEINSPEKTØR BIRGIT WALLNER

219
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Edwin.

220
00:39:22,840 --> 00:39:24,680
Så var du alligevel nyttig.

221
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
"Hver afslutning er en ny begyndelse,"
plejede min far at sige.

222
00:40:16,600 --> 00:40:20,920
Efter Lange har vi brug for en anden,
som er på vores side.

223
00:40:21,520 --> 00:40:23,080
Jeg har en bedre idé.

224
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
Hvad? Er du interesseret?

225
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
Det gør mig ondt.

226
00:40:32,120 --> 00:40:33,120
Alt det her.

227
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Tak.

228
00:40:39,760 --> 00:40:43,360
Hvis du stadig vil væk, så tager jeg med.

229
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Uanset hvorhen.

230
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
Jeg er bare glad for, at du er okay.

231
00:41:03,480 --> 00:41:06,600
Jeg må først forsone mig med alt det her.

232
00:41:08,640 --> 00:41:09,960
Jeg håber, du forstår.

233
00:41:24,160 --> 00:41:25,280
Giv mig et øjeblik.

234
00:41:47,240 --> 00:41:51,280
Man siger, du skal give slip
på dem, du elsker.

235
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Så de kan komme tilbage til dig.

236
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
Men hvad om det er bedre for dem

237
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
ikke at komme tilbage til dig?

238
00:45:34,840 --> 00:45:37,840
Tekster af: Anja Molin

