1
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
‫- המתים של בלום -‬

2
00:03:45,040 --> 00:03:49,600
‫נתקלנו בסרטונים מזעזעים‬
‫ברשת ההחלפות של וגנשאוב.‬

3
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
‫ויש לנו את המחשב שלך מהחיפוש אצלך בבית.‬

4
00:03:58,040 --> 00:04:00,280
‫זה יהיה חבל אם שניהם יתערבבו, לא?‬

5
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
‫איך הרגשת כשהרגת את למברט?‬

6
00:04:09,840 --> 00:04:11,320
‫חיבבת את הילד.‬

7
00:04:15,000 --> 00:04:19,880
‫את רוצה להציל את הבת שלה‬
‫רק כדי שבלום תתוודה על מעשיה.‬

8
00:04:21,280 --> 00:04:24,920
‫זה לא קשור אצלך לצדק, חוק ואתיקה.‬

9
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
‫את רוצה לנצח.‬

10
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
‫בדיוק כמוני.‬

11
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
‫מה את מתכוונת לעשות עכשיו?‬

12
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
‫לענות אותי?‬

13
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
‫את מסוגלת לזה?‬

14
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
‫הם ימצאו אותה, תאמין לי.‬

15
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
‫מה? אני אמור להאמין לך?‬
‫דווקא לך, מכל האנשים?‬

16
00:05:53,400 --> 00:05:59,520
‫אלכס, תקשיב…‬
‫-למה לא עזרת לי ישר בהתחלה, כשביקשתי ממך?‬

17
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
‫אולי נלה כבר הייתה חופשייה.‬
‫-רציתי…‬

18
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
‫כן, אני יודע מה רצית.‬
‫את תמיד רוצה את אותו הדבר.‬

19
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
‫להגן על החברה. החברה הארורה שלך.‬

20
00:06:09,040 --> 00:06:12,680
‫את עושה עסקים עם הסרקיסיאן הזה. המנוול.‬

21
00:06:12,760 --> 00:06:15,880
‫את בכלל יודעת איזה מנוול הוא?‬
‫או שאת לא רוצה לדעת?‬

22
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
‫כשתהיה מבוגר יותר…‬
‫-מה כשאהיה מבוגר יותר?‬

23
00:06:20,040 --> 00:06:23,960
‫אצבע את הכול בוורוד‬
‫כדי שאוכל להסתכל במראה?‬

24
00:06:25,560 --> 00:06:29,760
‫אם זה מה שאת רוצה ללמד אותי, תשכחי מזה.‬

25
00:06:31,040 --> 00:06:33,760
‫את יכולה למצוא יורש אחר‬
‫לחברת הגנגסטרים שלך.‬

26
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
‫אני בחוץ.‬
‫-תחשוב על זה.‬

27
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
‫אם משהו יקרה לנלה, זה באשמתך.‬

28
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
‫בוא. אני אקח אותך הביתה.‬

29
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
‫לא, אני אקח מונית.‬

30
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
‫וגנשאוב…‬

31
00:07:39,240 --> 00:07:40,120
‫- הסכם רכישה -‬

32
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
‫לנגה…‬

33
00:07:41,960 --> 00:07:43,680
‫זה נכון מה שאמרו ברדיו.‬

34
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
‫מנוול שכמוך, אתה רוצה לרצוח‬
‫את כל המשפחה שלי?‬

35
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
‫לא הרגתי את אחותך!‬
‫-בלום!‬

36
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
‫אם את רוצה את עזרתי, תצטרכי לדבר איתי.‬

37
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
‫מה עם האחות?‬

38
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
‫רציתי להחליף אותה בנלה.‬

39
00:08:11,520 --> 00:08:12,960
‫היא הייתה בת ערובה שלי.‬

40
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
‫ו… ?‬

41
00:08:17,000 --> 00:08:20,160
‫היא מתה. זו הייתה תאונה מטופשת.‬

42
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
‫אז הוא לא ינהל משא ומתן.‬

43
00:08:33,160 --> 00:08:35,480
‫הוא יהרוג את הבת שלך.‬
‫-לא.‬

44
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
‫וגנשאוב…‬

45
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
‫לנגה…‬

46
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
‫אני שונאת אותך.‬

47
00:09:03,320 --> 00:09:08,400
‫אני אכין בשבילך סרטון פרידה נחמד של נלה.‬
‫-לא!‬

48
00:09:12,360 --> 00:09:13,600
‫אני יודעת איפה היא.‬

49
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
‫הנכס הרשום על שם לנגה,‬

50
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
‫שילמת עליו בכסף שלך, נכון?‬

51
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
‫איפה זה?‬

52
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
‫תהיי בשקט!‬

53
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
‫תהיי בשקט כבר!‬

54
00:10:02,440 --> 00:10:05,920
‫יש מחסום בדרך.‬
‫-אוכל לעקוף אותו על האופנוע.‬

55
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
‫התקשורת מחכה.‬

56
00:10:39,360 --> 00:10:40,920
‫מר לנגה, הגיע הזמן.‬

57
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
‫אני כבר בא.‬

58
00:10:44,680 --> 00:10:47,000
‫אני אתחיל לפרסם בערוצי המדיה החברתית.‬

59
00:10:47,080 --> 00:10:50,120
‫אני אדחוף את הזווית האישית,‬
‫"לנגה הוא אחד משלנו", וכו'.‬

60
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
‫מעולה.‬

61
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
‫ואני אשתמש בתמונות האישיות שעליהן דיברנו.‬

62
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
‫תעשה זאת.‬

63
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
‫מר לנגה…‬

64
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
‫אני גאה מאוד להשתתף במסע הבחירות שלך.‬

65
00:11:10,320 --> 00:11:14,000
‫לא היה לנו מועמד כזה‬
‫חרוץ וכן כבר הרבה זמן.‬

66
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
‫תודה.‬

67
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
‫תודה.‬

68
00:11:34,640 --> 00:11:36,760
‫תודה. תודה על עזרתך.‬

69
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
‫תודה.‬

70
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
‫לעזאזל, איפה התמונות?‬

71
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
‫תודה רבה.‬

72
00:12:04,440 --> 00:12:06,680
‫תודה. תודה.‬

73
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
‫תודה.‬

74
00:12:35,440 --> 00:12:37,960
‫לא מצאתי את התמונות בטלפון שלי.‬

75
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
‫ומאחר ששלך היה מונח שם, חשבתי…‬

76
00:12:44,640 --> 00:12:46,280
‫אבל נראה לי ששכחתי את הקוד.‬

77
00:12:49,280 --> 00:12:50,520
‫שיניתי אותו.‬

78
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
‫והתמונות?‬
‫-אשלח אותן אחר כך.‬

79
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
‫תודה.‬

80
00:13:30,520 --> 00:13:32,400
‫אני סקרן לראות איך זה ילך.‬

81
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
‫ולנר, המשטרה הפדרלית.‬

82
00:13:45,040 --> 00:13:46,840
‫אני מביאה אותו לחקירה.‬

83
00:13:49,600 --> 00:13:52,680
‫טוב. אבל את עדיין צריכה‬
‫להראות לי תעודת זהות, בסדר?‬

84
00:13:52,760 --> 00:13:54,360
‫תעודת הזהות שלי במלון.‬

85
00:13:55,280 --> 00:13:57,400
‫תני לי לבדוק עם המפקדה.‬

86
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
‫גברת ולנר.‬

87
00:14:15,200 --> 00:14:18,320
‫כן. אני בדרך אליך עם סרקיסיאן.‬

88
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
‫מה?‬

89
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
‫אבל את יודעת ש…‬

90
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
‫אנחנו במחסום המשטרתי. זה בקשר לבת של בלום.‬

91
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
‫אסביר לך כשניפגש.‬

92
00:14:30,000 --> 00:14:32,320
‫בסדר. בבקשה תעבירי אותי לשוטר.‬

93
00:14:33,640 --> 00:14:34,920
‫שוטר?‬

94
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
‫כן?‬

95
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
‫מובן.‬

96
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
‫את יכולה להמשיך.‬

97
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
‫תודה.‬

98
00:15:03,880 --> 00:15:05,080
‫- דנצברגר -‬

99
00:15:14,680 --> 00:15:18,400
‫סבינה? עקבי אחרי הטלפון‬
‫של רב פקד ולנר, בבקשה.‬

100
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
‫שלום?‬

101
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
‫אפשר לעזור לך?‬

102
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
‫אלוהים אדירים.‬

103
00:16:30,640 --> 00:16:32,800
‫הצילו!‬

104
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
‫הצילו! בבקשה, תעזרו לי!‬

105
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
‫הלו!‬
‫-בובה קטנה!‬

106
00:16:39,520 --> 00:16:42,120
‫אין עוד הרבה זמן.‬
‫בעוד שעה, הכול ייגמר.‬

107
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
‫הלו! הצילו!‬

108
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
‫הצילו!‬

109
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
‫תשתקי כבר!‬

110
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
‫- יאר בנייה -‬

111
00:18:38,760 --> 00:18:39,600
‫נו?‬

112
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
‫הטלפון של ולנר כבוי.‬

113
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
‫הטלפון אותר לאחרונה‬
‫במחסום לכיוון אינסברוק.‬

114
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
‫ובלום?‬
‫-נעלמה.‬

115
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
‫לעזאזל.‬

116
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
‫לעזאזל!‬

117
00:18:57,560 --> 00:18:58,840
‫- יאר בנייה -‬

118
00:19:42,120 --> 00:19:43,040
‫נו?‬

119
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
‫סרקיסיאן?‬

120
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
‫במכונית.‬

121
00:20:21,280 --> 00:20:23,400
‫אתה שווה כל אגורה שאני משלם לך.‬

122
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
‫תביא לי את בלום. בחיים.‬

123
00:20:29,240 --> 00:20:31,040
‫לא אכפת לי מהשוטרת.‬

124
00:21:11,760 --> 00:21:14,080
‫- יאר -‬

125
00:21:30,600 --> 00:21:33,960
‫רק שתדעי, לא אפסיק עד שאתפוס אותך.‬

126
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
‫צדקת מההתחלה.‬

127
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
‫לכי.‬

128
00:21:54,880 --> 00:21:56,400
‫קדימה. לכי.‬

129
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
‫שלום.‬
‫-שלום.‬

130
00:22:14,520 --> 00:22:15,680
‫יש חדשות?‬

131
00:22:15,760 --> 00:22:19,400
‫הלקוח שעומד שם נכנס לשלם‬
‫אחרי שמילא דלק, ומצא אותו.‬

132
00:22:19,480 --> 00:22:20,680
‫איפה הוא?‬
‫-בפנים.‬

133
00:22:35,720 --> 00:22:39,960
‫זה לא קרה בלהט הרגע.‬
‫זה נראה כמו הוצאה להורג.‬

134
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
‫או שאני משוגע?‬
‫-לא.‬

135
00:22:44,720 --> 00:22:47,920
‫מחלקת זיהוי פלילי?‬
‫-בדרך.‬

136
00:22:53,040 --> 00:22:56,840
‫תראי את זה. זה לא ייגמר לעולם?‬

137
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
‫נלה.‬

138
00:23:55,760 --> 00:23:59,120
‫הבחור נראה כמו זה שרזה שאדיד תיאר, נכון?‬

139
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
‫היום נחגוג, מחר נעבוד, נכון?‬

140
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
‫תודה. תודה.‬

141
00:24:50,960 --> 00:24:52,160
‫תודה.‬
‫-בראבו!‬

142
00:24:52,800 --> 00:24:53,720
‫תודה.‬

143
00:24:53,800 --> 00:24:56,280
‫תודה. תודה על התמיכה.‬

144
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
‫תודה לכם.‬

145
00:25:01,080 --> 00:25:02,800
‫מזל טוב.‬
‫-תודה.‬

146
00:25:03,480 --> 00:25:05,680
‫אני מצפה לעבוד איתך.‬

147
00:25:05,760 --> 00:25:06,960
‫גברת שנבורן.‬

148
00:25:07,840 --> 00:25:12,360
‫אני כל כך שמח שלא התמודדת מולי.‬
‫לא היה לי סיכוי.‬

149
00:25:13,400 --> 00:25:14,480
‫יכול להיות.‬

150
00:25:15,080 --> 00:25:17,960
‫אבל זה לא הקטע שלי, אתה יודע.‬

151
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
‫יש לי יותר מדי שלדים בארון.‬

152
00:25:21,040 --> 00:25:25,760
‫וכשאתה בעמדה מסוימת,‬
‫אנשים מתחילים לחפור החוצה את השלדים.‬

153
00:25:26,440 --> 00:25:30,280
‫אני לא אוהבת להיות מחויבת למישהו.‬
‫אתה יכול להזדהות עם זה, נכון?‬

154
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
‫אהיה בקשר בימים הקרובים.‬

155
00:25:34,040 --> 00:25:36,960
‫חיכיתי הרבה זמן‬
‫בשביל כמה אישורים שאני צריכה.‬

156
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
‫אני בטוחה שאפשר לעשות משהו, נכון?‬

157
00:25:45,160 --> 00:25:47,160
‫אני החברה הכי טובה שלך עכשיו.‬

158
00:25:47,880 --> 00:25:50,160
‫אבל איתי אתה לא צריך לשים מסכה.‬

159
00:26:07,240 --> 00:26:08,520
‫הצילו!‬

160
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
‫הלו?‬

161
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
‫לחיי ההצלחה.‬

162
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
‫נו?‬

163
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
‫אז…‬

164
00:26:31,040 --> 00:26:33,240
‫נוכל להמשיך בתוכניות שלנו.‬

165
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
‫אבל האישורים עדיין לא התקבלו…‬

166
00:26:37,680 --> 00:26:41,360
‫תאמין לי, זה יהיה מהיר עכשיו.‬
‫-אבל זה לא חוקי.‬

167
00:26:42,880 --> 00:26:46,160
‫נסתבך שוב בצרות.‬
‫-יש לך פתאום מצפון?‬

168
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
‫זה מה שחשבתי.‬

169
00:26:49,840 --> 00:26:52,400
‫ואם זה ירגיע אותך, סרקיסיאן בחוץ.‬

170
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
‫וגם אלכס.‬

171
00:26:54,760 --> 00:26:58,120
‫וגם חשבתי על יורש.‬

172
00:26:58,200 --> 00:27:03,000
‫אבל עכשיו אני כבר לא בטוחה‬
‫שהאדם הזה הוא הבחירה הנכונה.‬

173
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
‫לעזאזל.‬

174
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
‫הצילו!‬

175
00:30:03,800 --> 00:30:05,280
‫אימא?‬
‫-נלה.‬

176
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
‫אלוהים!‬

177
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
‫אני כאן.‬

178
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
‫אני כאן.‬

179
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
‫אני אוציא אותך מכאן.‬

180
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
‫כמעט סיימתי. אני כאן.‬

181
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
‫אני שמח שהצלחת להגיע.‬

182
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
‫לא.‬
‫-תזרקי את זה.‬

183
00:30:53,120 --> 00:30:54,200
‫לא, אימא!‬

184
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
‫אימא שלך יכולה לצפות בזה בעצמה עכשיו.‬

185
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
‫בבקשה אל תפגע בה.‬

186
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
‫בבקשה.‬

187
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
‫יש לך אחים או אחיות?‬

188
00:31:06,680 --> 00:31:10,720
‫לא הרגתי אותה! זה היה הקשפיל!‬

189
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
‫לכל דבר יש השלכות.‬

190
00:31:14,360 --> 00:31:17,160
‫חטפת את תמר. את אשמה.‬

191
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
‫- דנצברגר‬
‫המיקום שלי -‬

192
00:32:18,360 --> 00:32:20,840
‫- אין קליטה‬
‫ההודעה לא נשלחה. -‬

193
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
‫קדימה.‬

194
00:33:02,320 --> 00:33:03,680
‫- נשלח -‬

195
00:34:04,440 --> 00:34:05,600
‫תברחי!‬
‫-אימא!‬

196
00:34:05,680 --> 00:34:06,680
‫תברחי!‬

197
00:34:06,760 --> 00:34:07,600
‫תברחי!‬

198
00:35:00,840 --> 00:35:02,040
‫אימא, בואי.‬

199
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
‫תעזבי אותי!‬

200
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
‫בואי.‬

201
00:36:00,600 --> 00:36:03,200
‫אני כל כך מצטערת.‬
‫-אימא, אל תדברי.‬

202
00:36:03,960 --> 00:36:05,760
‫בבקשה. הכול יהיה בסדר.‬

203
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
‫הכול באשמתי.‬

204
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
‫לא משנה מה יגידו עליי,‬

205
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
‫בבקשה אל תשנאי אותי.‬

206
00:36:22,040 --> 00:36:23,600
‫בבקשה אל תשנאי אותי.‬

207
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
‫אני חושבת שזה שלך.‬

208
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
‫אימא.‬

209
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
‫אימא?‬

210
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
‫אימא. אימא, את חייבת להחזיק מעמד.‬

211
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
‫הצילו!‬

212
00:37:32,240 --> 00:37:34,600
‫בחצר של אחוזה ישנה בטלפס,‬

213
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
‫המשטרה גילתה את גופותיהן‬
‫של שלוש נשים צעירות.‬

214
00:37:38,080 --> 00:37:41,840
‫הרשויות חושדות כי מדובר בפשע,‬

215
00:37:41,920 --> 00:37:45,520
‫וחוקרות קשר אפשרי לרשת סחר בבני אדם.‬

216
00:37:46,280 --> 00:37:50,320
‫הנכס שייך למושל המדינה הנבחר לנגה,‬

217
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
‫שמשרדו טרם פרסם הצהרה.‬

218
00:38:02,680 --> 00:38:07,040
‫- לזכרה של רב פקד בירגיט ולנר  -‬

219
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
‫אדווין.‬

220
00:39:22,840 --> 00:39:25,120
‫בסופו של דבר כן עזרת במשהו.‬

221
00:39:50,400 --> 00:39:51,800
‫- סבסטיאן הקשפיל -‬

222
00:39:51,880 --> 00:39:54,200
‫- נולד ב-19.6.1969‬
‫נפטר ב-12.4.2025 -‬

223
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
‫"כל סוף הוא התחלה חדשה",‬
‫אבא שלי תמיד היה אומר.‬

224
00:40:16,600 --> 00:40:20,920
‫אחרי לנגה, עלינו למצוא‬
‫מישהו אחר שנוטה לטובתנו.‬

225
00:40:21,520 --> 00:40:23,080
‫יש לי רעיון טוב יותר.‬

226
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
‫מה? את מעוניינת?‬

227
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
‫אני מצטערת.‬

228
00:40:32,120 --> 00:40:33,120
‫על הכול.‬

229
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
‫תודה.‬

230
00:40:39,760 --> 00:40:43,360
‫אם את עדיין רוצה לנסוע מפה,‬
‫אז אני אבוא איתך.‬

231
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
‫לא משנה לאן.‬

232
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
‫אני כל כך שמח שאת בסדר.‬

233
00:41:03,480 --> 00:41:06,840
‫אני חושבת שקודם עליי לעבד את מה שקרה.‬

234
00:41:08,640 --> 00:41:09,960
‫אני מקווה שאתה מבין.‬

235
00:41:24,200 --> 00:41:25,440
‫אני צריכה עוד דקה.‬

236
00:41:47,240 --> 00:41:51,280
‫אומרים שצריך לשחרר את האנשים שאתה אוהב.‬

237
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
‫כדי שהם יוכלו לחזור אליך.‬

238
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
‫אבל מה אם עדיף עבורם‬

239
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
‫לא לחזור אליך?‬

240
00:45:34,840 --> 00:45:37,840
‫תרגום כתוביות: נירית שינמן‬

