1
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
"우먼 오브 더 데드"

2
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
바겐샤우프의 거래 네트워크에서

3
00:03:47,080 --> 00:03:49,600
끔찍한 영상이 발견됐어

4
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
당신 집 수색할 때
컴퓨터 압수한 거 알지?

5
00:03:58,040 --> 00:04:00,280
그런 게 다 엮이면
일이 복잡해질 텐데

6
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
람베르트 죽였을 때
기분이 어땠어?

7
00:04:09,840 --> 00:04:11,320
그 녀석 좋아했잖아

8
00:04:15,000 --> 00:04:19,880
블룸의 자백을 받으려고
그 딸을 구하려는 거지?

9
00:04:21,280 --> 00:04:24,920
당신한테 중요한 건
정의나 법, 윤리가 아니라

10
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
그저 이기는 거지

11
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
나랑 닮았어

12
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
이제 어쩔 거지?

13
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
고문이라고 하게?

14
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
그럴 능력이 되나?

15
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
분명 찾아낼 거야, 날 믿어

16
00:05:49,760 --> 00:05:50,600
뭐라고요?

17
00:05:51,080 --> 00:05:53,320
이모를, 경찰을 믿으라고요?

18
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
알렉스, 들어 봐

19
00:05:55,080 --> 00:05:57,400
처음부터 도와줬으면 좋았잖아요

20
00:05:57,480 --> 00:05:59,520
제가 부탁했을 때요

21
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
- 그럼 넬라는 벌써 풀려났겠죠
- 나는…

22
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
알아요, 이모 생각이 뭔지
머릿속에 그 생각뿐이니까

23
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
이 망할 놈의 회사만 소중하죠

24
00:06:09,040 --> 00:06:12,680
사르키시안이란 미친 인간과
거래까지 하면서요

25
00:06:12,760 --> 00:06:15,880
얼마나 나쁜 새끼인지 알아요?
알고 싶지 않은 거겠죠

26
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
- 더 크면…
- 제가 더 크면 뭐요?

27
00:06:20,040 --> 00:06:23,960
쓰레기까지 그럴듯하게 포장해요?
가진 걸 지키기 위해서?

28
00:06:25,560 --> 00:06:27,400
그게 이모의 가르침이라면

29
00:06:28,360 --> 00:06:29,760
전 사양할게요

30
00:06:31,040 --> 00:06:33,760
이 깡패 회사는
다른 후계자한테나 줘요

31
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
- 전 빠질래요
- 생각해 봐

32
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
넬라한테 무슨 일이라도 생기면
이모 탓이에요

33
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
가자, 집에 데려다줄게

34
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
됐어요, 택시 탈래요

35
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
바겐샤우프…

36
00:07:39,240 --> 00:07:40,120
"구매 계약서"

37
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
랑게

38
00:07:41,960 --> 00:07:43,680
라디오에서 들은 게 사실이네

39
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
이 더러운 새끼
내 가족을 전부 죽이려고?

40
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
- 난 네 동생 안 죽였어!
- 블룸!

41
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
내 도움이 필요하면
자세히 말해 줘요

42
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
그 동생은 어떻게 됐죠?

43
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
넬라와 바꾸려고 했어요

44
00:08:11,520 --> 00:08:12,840
내 인질이었거든요

45
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
그리고요?

46
00:08:17,000 --> 00:08:20,160
죽었어요, 좆같은 사고였다고요

47
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
그럼 협상이 안 되겠네요

48
00:08:33,160 --> 00:08:35,480
- 당신 딸을 죽일 거예요
- 안 돼!

49
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
바겐샤우프…

50
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
랑게…

51
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
죽여버릴 거야

52
00:09:03,320 --> 00:09:06,960
넬라의 작별 영상을
멋지게 찍어서 보여줄게

53
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
안 돼!

54
00:09:12,360 --> 00:09:13,600
어딨는지 알겠어요

55
00:09:14,120 --> 00:09:16,760
랑게 소유의 건물 말이야

56
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
당신 돈으로 산 거 맞지?

57
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
어디 있는데요?

58
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
조용!

59
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
조용히 해!

60
00:10:02,440 --> 00:10:05,920
- 가는 길에 검문이 있을 거예요
- 전 돌아서 갈게요

61
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
기자들이 기다립니다

62
00:10:39,360 --> 00:10:40,920
회견 시작하셔야죠

63
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
금방 갈게

64
00:10:44,680 --> 00:10:47,000
SNS 쪽으로도 움직이겠습니다

65
00:10:47,080 --> 00:10:50,120
개인에 집중하게 해야죠
'랑게는 우리의 이웃' 같은 거요

66
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
근사하네

67
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
논의했던 대로
개인적인 사진도 공개하고요

68
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
그렇게 해

69
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
랑게 씨

70
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
선거 운동에 함께할 수 있어서
참 뿌듯했습니다

71
00:11:10,320 --> 00:11:12,960
이렇게 진실하고
근면한 후보는 오랜만이에요

72
00:11:13,040 --> 00:11:14,000
반가웠습니다

73
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
모두 감사합니다

74
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
고마워요

75
00:11:34,640 --> 00:11:36,760
감사합니다, 덕분이에요

76
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
고마워요

77
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
젠장, 사진이 어딨지?

78
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
수고 많았습니다

79
00:12:04,440 --> 00:12:06,680
정말 감사합니다

80
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
고마워요

81
00:12:35,440 --> 00:12:37,960
제 폰에서 사진을 못 찾아서요

82
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
의원님 폰이 보이길래 제가…

83
00:12:44,640 --> 00:12:46,280
근데 암호를 까먹었네요

84
00:12:49,280 --> 00:12:50,520
내가 바꿨어

85
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
- 사진은요?
- 나중에 보낼게

86
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
감사합니다

87
00:13:30,520 --> 00:13:32,400
일이 재밌게 돌아가네?

88
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
범죄 수사국의 발너예요

89
00:13:45,040 --> 00:13:46,480
심문할 용의자예요

90
00:13:49,600 --> 00:13:52,680
알겠습니다만
신분증은 보여주셔야 합니다

91
00:13:52,760 --> 00:13:54,360
호텔에 두고 왔거든요

92
00:13:55,280 --> 00:13:57,400
본부에 확인해 보죠

93
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
발너 씨

94
00:14:15,200 --> 00:14:18,760
네, 사르키시안을 데리고
들어가는 길이에요

95
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
네?

96
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
그렇게 막무가내로…

97
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
지금 검문소예요
블룸 딸에 관한 일이니까

98
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
만나서 설명할게요

99
00:14:30,000 --> 00:14:32,320
좋아요, 담당 경관 바꿔요

100
00:14:33,640 --> 00:14:34,920
경관님?

101
00:14:39,960 --> 00:14:40,800
네?

102
00:14:48,880 --> 00:14:49,720
알겠습니다

103
00:14:52,440 --> 00:14:53,720
가셔도 됩니다

104
00:14:54,760 --> 00:14:55,600
고마워요

105
00:15:03,880 --> 00:15:05,080
"단츠베르거"

106
00:15:14,680 --> 00:15:15,560
자비네?

107
00:15:15,640 --> 00:15:18,400
발너 경정 휴대폰 위치 추적해

108
00:15:51,480 --> 00:15:52,360
저기요?

109
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
무슨 일이시죠?

110
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
맙소사

111
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
도와줘요!

112
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
도와줘, 사람 살려!

113
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
- 누구 없어요?
- 예쁜아

114
00:16:39,520 --> 00:16:42,120
얼마 안 남았어, 1시간이면 끝나

115
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
제발 도와주세요!

116
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
도와줘!

117
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
그만 좀 닥쳐!

118
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
"야르 건설"

119
00:18:38,760 --> 00:18:39,600
어때?

120
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
발너 폰이 꺼져 있어요

121
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
마지막 위치는
인스브루크 방향 검문소예요

122
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
- 블룸은?
- 흔적도 없어요

123
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
젠장

124
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
젠장!

125
00:18:57,560 --> 00:18:58,840
"야르 건설"

126
00:19:42,120 --> 00:19:43,040
어때요?

127
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
사르키시안은요?

128
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
차에요

129
00:20:21,280 --> 00:20:23,400
역시 넌 돈값을 한다니까

130
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
블룸 데려와, 숨은 붙여서

131
00:20:29,240 --> 00:20:31,040
여자 경찰은 알아서 하고

132
00:21:11,760 --> 00:21:14,080
"야르"

133
00:21:30,600 --> 00:21:33,960
알아둬요
난 당신 끝까지 쫓을 거니까

134
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
당신이 제대로 짚은 거 맞아요

135
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
도망쳐요

136
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
어서, 가요

137
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
- 서장님
- 그래

138
00:22:14,520 --> 00:22:15,680
다른 소식은?

139
00:22:15,760 --> 00:22:19,400
저 손님이 계산하러 들어갔다가
발견했다고 합니다

140
00:22:19,480 --> 00:22:20,680
- 어디 있어?
- 안에요

141
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
급박한 상황은 아니었나 보군

142
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
마치 처형당한 것 같은데

143
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
- 나도 미쳐 가는 건가?
- 아닙니다

144
00:22:44,720 --> 00:22:45,800
현장 감식반은?

145
00:22:47,080 --> 00:22:47,920
오고 있어요

146
00:22:53,040 --> 00:22:54,000
미치겠군

147
00:22:55,480 --> 00:22:57,040
대체 언제 끝나는 건데?

148
00:23:40,120 --> 00:23:40,960
넬라

149
00:23:55,760 --> 00:23:59,120
레차 샤디드가 진술했던
남자의 외모와 비슷합니다

150
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
오늘은 신나게 축하하고
일은 내일부터 합시다!

151
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
고맙습니다

152
00:24:50,960 --> 00:24:52,160
- 고마워요
- 브라보!

153
00:24:52,800 --> 00:24:53,720
고마워

154
00:24:53,800 --> 00:24:56,280
감사해요, 큰 힘이 돼 주셨어요

155
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
여러분 덕분이에요

156
00:25:01,080 --> 00:25:02,840
- 축하합니다
- 고마워요

157
00:25:03,480 --> 00:25:05,680
함께 일할 날들이 기대되네요

158
00:25:05,760 --> 00:25:06,960
쇤보른 부인

159
00:25:07,840 --> 00:25:12,360
부인이 제 상대였다면
저한테 이런 날은 없었겠죠

160
00:25:13,400 --> 00:25:14,480
그럴지도요

161
00:25:15,080 --> 00:25:17,880
하지만 정치는 제 일이 아니라서요

162
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
제 옷장에 해골이 너무 많거든요

163
00:25:21,040 --> 00:25:23,240
누군가 어떤 자리에 올라가면

164
00:25:23,720 --> 00:25:25,760
대중은 눈에 불을 켜고 파헤치죠

165
00:25:26,440 --> 00:25:30,280
전 발목 잡히는 거 아주 싫어요
공감하시죠?

166
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
며칠 안에 연락드릴게요

167
00:25:34,040 --> 00:25:36,960
오랫동안 기다려 왔던
허가가 좀 필요해서요

168
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
틀림없이 해결이 나겠죠?

169
00:25:45,160 --> 00:25:47,160
오늘부터 우린 단짝이 되는 거예요

170
00:25:47,880 --> 00:25:50,160
저랑 있을 땐
마스크는 벗어도 돼요

171
00:26:07,240 --> 00:26:08,520
도와줘요!

172
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
누구 없어요?

173
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
성공을 위해 건배!

174
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
다음은요?

175
00:26:29,520 --> 00:26:30,360
이제부터…

176
00:26:31,040 --> 00:26:33,240
신나게 달릴 일만 남았지

177
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
하지만 아직
허가가 안 떨어졌는데요

178
00:26:37,680 --> 00:26:41,360
- 날 믿어, 금방 해결될 거야
- 불법인 건 아시죠?

179
00:26:42,880 --> 00:26:46,160
- 또 문제가 생길 겁니다
- 갑자기 양심이라도 생겼어?

180
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
넌 그런 사람이긴 하지

181
00:26:49,840 --> 00:26:52,400
이제 사르키시안은 끝났어

182
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
알렉스도 제외됐고

183
00:26:54,760 --> 00:26:58,120
이미 염두에 둔
후계자가 있기는 해

184
00:26:58,200 --> 00:27:00,680
그런데 솔직히 확신이 안 서

185
00:27:01,600 --> 00:27:03,120
내 선택이 옳은 걸까?

186
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
젠장

187
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
도와줘요!

188
00:30:03,800 --> 00:30:05,400
- 엄마?
- 넬라

189
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
맙소사!

190
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
엄마가 왔어, 이제 괜찮아

191
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
엄마 왔으니까 안심해

192
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
당장 여기서 나가게 해줄게

193
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
이제 다 됐어, 엄마만 믿어

194
00:30:44,960 --> 00:30:47,160
여기까지 오다니 내가 다 기쁘네

195
00:30:51,000 --> 00:30:53,120
- 안 돼
- 그거 내려놔

196
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
안 돼, 엄마!

197
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
엄마가 현장에서 구경하게 됐네

198
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
제발 해치지 마

199
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
부탁이야

200
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
형제, 자매가 있나?

201
00:31:06,680 --> 00:31:08,760
내가 안 죽였다니까!

202
00:31:08,840 --> 00:31:10,720
학슈필이었다고!

203
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
모든 일에는 결과가 따르지

204
00:31:14,360 --> 00:31:17,160
타마르를 납치한 건 너니까
벌을 받아야 해

205
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
"단츠베르거
나의 위치"

206
00:32:18,360 --> 00:32:20,840
"신호 없음
메시지를 보낼 수 없습니다"

207
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
제발

208
00:33:02,320 --> 00:33:03,680
"발신"

209
00:34:03,400 --> 00:34:04,360
도망쳐!

210
00:34:04,440 --> 00:34:05,600
- 도망쳐!
- 엄마

211
00:34:05,680 --> 00:34:06,680
도망쳐!

212
00:34:06,760 --> 00:34:07,600
빨리!

213
00:35:00,840 --> 00:35:02,040
엄마, 가요

214
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
비켜 봐

215
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
가요

216
00:36:00,600 --> 00:36:03,200
- 너무 미안해
- 엄마, 말하지 마요

217
00:36:03,960 --> 00:36:05,760
제발, 다 괜찮을 거예요

218
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
전부 내 잘못이야

219
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
사람들이 뭐라고 말하든

220
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
엄마 미워하면 안 돼

221
00:36:22,040 --> 00:36:23,600
나 미워하지 마

222
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
이거 네 거지?

223
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
엄마

224
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
엄마?

225
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
엄마, 제발 정신 차려요

226
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
도와주세요!

227
00:37:32,240 --> 00:37:34,600
텔프스의 한 고택 마당에서

228
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
젊은 여성의 시신
3구가 발견됐습니다

229
00:37:38,080 --> 00:37:41,840
현재 당국은 살인으로 추정되는
이 사건을 조사 중이며

230
00:37:41,920 --> 00:37:45,520
인신매매 조직과의 연관성도
확인하고 있습니다

231
00:37:46,280 --> 00:37:50,320
이 저택은 신임 주지사인
랑게 씨 명의로 알려졌지만

232
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
주지사 측에선
아직 입장 표명이 없습니다

233
00:38:02,680 --> 00:38:07,040
"비르기트 발너 총경을 추모하며"

234
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
에트빈

235
00:39:22,840 --> 00:39:25,120
너 같은 놈도 쓸모가 있구나

236
00:39:50,400 --> 00:39:51,800
"제바스티안 학슈필"

237
00:39:51,880 --> 00:39:54,200
"1969년 6월 19일 출생
2025년 4월 12일 사망"

238
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
모든 끝은 새로운 시작이라고
아버지가 늘 말씀하셨지

239
00:40:16,600 --> 00:40:20,920
우리 쪽에 호의적인 사람을 골라
랑게 후임으로 앉혀야 해요

240
00:40:21,520 --> 00:40:23,080
더 좋은 생각이 있어

241
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
설마 대표님이 나서게요?

242
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
미안해요

243
00:40:32,120 --> 00:40:33,120
전부 다요

244
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
고마워요

245
00:40:39,760 --> 00:40:42,960
아직도 떠나고 싶어?
그럼 나랑 같이 가

246
00:40:44,000 --> 00:40:45,040
어디든 좋아

247
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
네가 무사해서 너무 다행이야

248
00:41:03,480 --> 00:41:06,840
우선 이 모든 걸
정리할 시간이 필요하겠어

249
00:41:08,640 --> 00:41:09,760
이해해 줘

250
00:41:24,200 --> 00:41:25,440
조금만 더 있을게요

251
00:41:47,240 --> 00:41:51,280
사랑하는 사람이라면
놓아주어야 한다고들 한다

252
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
그래야 다시 돌아올 거라고

253
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
하지만 영영 돌아오지 않는 게

254
00:42:01,200 --> 00:42:03,400
오히려 더 나은 선택이라면?

255
00:45:34,840 --> 00:45:37,840
자막: 안주현

