1
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
MŚCICIELKA

2
00:03:45,040 --> 00:03:49,280
Natknęliśmy się na przerażające nagranie
krążące w siatce Wagenschauba.

3
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
Mamy też komputer z pańskiego domu.

4
00:03:58,000 --> 00:04:00,520
Lepiej, by te sprawy się nie przemieszały.

5
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
Co pani czuła, zabijając Lamberta?

6
00:04:09,840 --> 00:04:11,320
Lubiła go pani.

7
00:04:15,000 --> 00:04:19,880
Chce pani ocalić córkę Blum,
by ta wyznała swoje zbrodnie.

8
00:04:21,280 --> 00:04:24,920
Pani nie chodzi o sprawiedliwość,
prawo ani etykę.

9
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
Chce pani wygrać.

10
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
Jak ja.

11
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
Co teraz pani zamierza?

12
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
Torturować mnie?

13
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
Jest pani do tego zdolna?

14
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
Uwierz mi, znajdą ją.

15
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
Co? Ja mam ci wierzyć? Serio?

16
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
Alex, posłuchaj…

17
00:05:55,080 --> 00:05:57,720
Dlaczego mi nie pomogłaś,

18
00:05:57,800 --> 00:05:59,520
kiedy cię o to prosiłem?!

19
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
- Nela mogła być już wolna.
- Chciałam…

20
00:06:02,840 --> 00:06:04,960
Wiem, czego chciałaś.

21
00:06:05,040 --> 00:06:06,160
Zawsze tego samego.

22
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
Chronić twoją gównianą firmę!

23
00:06:09,040 --> 00:06:12,680
Jak mogłaś robić interesy
z tą świnią Sarkissianem?

24
00:06:12,760 --> 00:06:15,880
Wiesz, jaki to skurwiel?
A może nie chcesz wiedzieć?

25
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
- Kiedy dorośniesz…
- To co wtedy?

26
00:06:20,040 --> 00:06:23,960
Będę robił dobrą minę do złej gry,
by móc spojrzeć w lustro?

27
00:06:25,560 --> 00:06:29,760
Jeśli tego chcesz mnie nauczyć,
to lepiej daj sobie spokój.

28
00:06:30,880 --> 00:06:33,800
Znajdź innego następcę
twojej gangsterskiej firmy.

29
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
- Spadam.
- Zastanów się.

30
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
Jeśli coś się stanie Neli,
to będzie twoja wina.

31
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Odwiozę cię do domu.

32
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
Nie, wezmę taksówkę.

33
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Wagenschaub.

34
00:07:39,240 --> 00:07:40,120
UMOWA KUPNA

35
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Lange.

36
00:07:41,960 --> 00:07:43,680
W radiu mówili prawdę.

37
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
Ty skurwielu,
chcesz wymordować moją rodzinę?!

38
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
- Nie zabiłam twojej siostry!
- Blum!

39
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
Jeśli mam ci pomóc,
musisz ze mną porozmawiać.

40
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
Co z jego siostrą?

41
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
Chciałam ją wymienić na Nelę.

42
00:08:11,440 --> 00:08:12,920
Była moją zakładniczką.

43
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
I?

44
00:08:17,000 --> 00:08:20,160
Nie żyje. To był pierdolony wypadek.

45
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
On nie będzie negocjował.

46
00:08:33,160 --> 00:08:35,480
- Zabije twoją córkę.
- Nie.

47
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
Wagenschaub.

48
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Lange.

49
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
Nienawidzę cię.

50
00:09:03,320 --> 00:09:06,960
Nakręcę dla ciebie
ładny filmik pożegnalny Neli.

51
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
Nie!

52
00:09:12,360 --> 00:09:13,600
Wiem, gdzie ona jest.

53
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
Za tę nieruchomość
zarejestrowaną na Langego

54
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
zapłacił pan swoją forsą, tak?

55
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
Gdzie ten budynek?

56
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
Cicho!

57
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
Stul pysk!

58
00:10:02,440 --> 00:10:05,920
- Po drodze jest blokada.
- Ominę ją motocyklem.

59
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
Prasa czeka.

60
00:10:39,360 --> 00:10:40,920
Panie Lange, już czas.

61
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
Już idę.

62
00:10:44,680 --> 00:10:47,000
Ruszę z kampanią w social mediach

63
00:10:47,080 --> 00:10:50,120
z hasłem: „Lange, jeden z nas”.

64
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Wspaniale.

65
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
Wykorzystam prywatne zdjęcia,
o których rozmawialiśmy.

66
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
Dobrze.

67
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Panie Lange.

68
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
Jestem dumny,
mogąc pomagać przy pańskiej kampanii.

69
00:11:10,320 --> 00:11:14,000
Od dawna nie mieliśmy
tak szczerego i pracowitego kandydata.

70
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
Bardzo dziękuję.

71
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
Dziękuję.

72
00:11:34,640 --> 00:11:36,760
Dziękuję za pomoc.

73
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Dziękuję.

74
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
Gdzie są te zdjęcia?

75
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
Bardzo dziękuję.

76
00:12:04,440 --> 00:12:06,680
Dzięki. Dziękuję.

77
00:12:11,840 --> 00:12:12,920
Dziękuję.

78
00:12:35,440 --> 00:12:37,960
Nie mogłem znaleźć zdjęć w moim telefonie.

79
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
A skoro była tu pańska komórka, to…

80
00:12:44,640 --> 00:12:46,280
Ale zapomniałem PIN-u.

81
00:12:49,280 --> 00:12:50,520
Zmieniłem go.

82
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
- A zdjęcia?
- Wyślę je później.

83
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
Dziękuję.

84
00:13:30,520 --> 00:13:32,520
Ciekawe, jak to się potoczy.

85
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
Wallner z KBŚ.

86
00:13:45,040 --> 00:13:46,840
Zabieram go na przesłuchanie.

87
00:13:49,600 --> 00:13:52,680
Dobrze, ale proszę pokazać legitymację.

88
00:13:52,760 --> 00:13:54,360
Mam ją w hotelu.

89
00:13:55,280 --> 00:13:57,400
Dopytam centralę.

90
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
Detektyw Wallner.

91
00:14:15,200 --> 00:14:18,320
Jadę do pana z Sarkissianem.

92
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Co takiego?

93
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
Przecież wie pani…

94
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
Stoimy na blokadzie policyjnej.
Chodzi o córkę Blum.

95
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
Wyjaśnię to na miejscu.

96
00:14:29,840 --> 00:14:32,320
Proszę dać mi do telefonu tego policjanta.

97
00:14:33,640 --> 00:14:34,920
Panie policjancie?

98
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
Tak?

99
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Rozumiem.

100
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
Może pani jechać.

101
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Dziękuję.

102
00:15:14,680 --> 00:15:15,560
Sabine?

103
00:15:15,640 --> 00:15:18,400
Namierz telefon pani detektyw Wallner.

104
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Halo?

105
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
Mogę w czymś pomóc?

106
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Jezu.

107
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
Pomocy!

108
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
Pomocy! Niech ktoś mi pomoże!

109
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
- Halo!
- Laluniu!

110
00:16:39,520 --> 00:16:42,120
Już niedługo.
Za godzinę będzie po wszystkim.

111
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
Halo! Pomocy!

112
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
Ratunku!

113
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
Zamknij się!

114
00:18:38,760 --> 00:18:39,600
I?

115
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
Jej telefon jest wyłączony.

116
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
Ostatni sygnał pochodzi
z drogi na Innsbruck.

117
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
- A Blum?
- Nie ma po niej śladu.

118
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
Kurwa.

119
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Kurwa!

120
00:19:42,120 --> 00:19:43,040
I?

121
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Sarkissian?

122
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Samochód.

123
00:20:21,280 --> 00:20:23,400
Jesteś wart każdego grosza.

124
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
Przyprowadź do mnie Blum. Żywą.

125
00:20:29,240 --> 00:20:31,040
Policjantka mnie nie obchodzi.

126
00:21:30,600 --> 00:21:33,960
Żeby było jasne, nadal będę panią ścigać.

127
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
Cały czas miała pani rację.

128
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
Proszę uciekać.

129
00:21:54,880 --> 00:21:56,400
No dalej.

130
00:22:12,240 --> 00:22:13,560
- Dzień dobry.
- Cześć.

131
00:22:14,520 --> 00:22:15,680
Jakieś wieści?

132
00:22:15,760 --> 00:22:19,160
Tamten klient znalazł go w budynku stacji.

133
00:22:19,240 --> 00:22:20,800
- Gdzie ciało?
- W środku.

134
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
To się nie stało w ferworze chwili,

135
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
ale wygląda na egzekucję.

136
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
- A może mi odbiło?
- Nie.

137
00:22:44,720 --> 00:22:47,920
- Technicy kryminalni?
- Już tu jadą.

138
00:22:53,040 --> 00:22:56,840
Spójrz tylko. To się nigdy nie skończy?

139
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Nela.

140
00:23:55,760 --> 00:23:59,120
Facet wygląda tak,
jak go opisał Reza Shadid.

141
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
Dziś świętujemy,
a od jutra zaczynamy pracę!

142
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
Dziękuję.

143
00:24:50,960 --> 00:24:52,160
- Dziękuję.
- Brawo!

144
00:24:52,800 --> 00:24:53,720
Dziękuję.

145
00:24:53,800 --> 00:24:56,280
Dziękuję. Dziękuję za wsparcie.

146
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
Bardzo dziękuję.

147
00:25:01,120 --> 00:25:02,840
- Gratuluję.
- Dziękuję.

148
00:25:03,480 --> 00:25:05,680
Cieszę się na współpracę.

149
00:25:05,760 --> 00:25:06,960
Pani Schönborn.

150
00:25:07,840 --> 00:25:12,360
Gdyby pani ubiegała się o ten urząd,
nie miałbym najmniejszych szans.

151
00:25:13,400 --> 00:25:14,480
Możliwe.

152
00:25:15,080 --> 00:25:17,880
Ale to nie moja bajka.

153
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
Mam za dużo szkieletów w szafie.

154
00:25:21,040 --> 00:25:25,760
A gdy ma się pewną pozycję,
ludzie zaczynają te szkielety wykopywać.

155
00:25:26,440 --> 00:25:30,280
Nie lubię być dłużniczką.
Rozumie pan to, prawda?

156
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
Odezwę się w najbliższych dniach.

157
00:25:34,040 --> 00:25:36,960
Od dawna czekam na kilka ważnych pozwoleń.

158
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
Na pewno uda się coś z nimi zrobić.

159
00:25:45,160 --> 00:25:47,160
Jestem pańską nową przyjaciółką.

160
00:25:47,880 --> 00:25:50,160
I przy mnie nie musi pan nosić maski.

161
00:26:07,240 --> 00:26:08,520
Pomocy!

162
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Halo?!

163
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
Za sukces.

164
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
To co teraz?

165
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
Cóż…

166
00:26:31,040 --> 00:26:33,240
możemy znów odpalić silniki.

167
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
Ale nie mamy jeszcze pozwoleń.

168
00:26:37,680 --> 00:26:41,360
- Uwierz, teraz szybko je dostaniemy.
- To wbrew prawu.

169
00:26:42,880 --> 00:26:46,160
- Znowu będziemy mieć kłopoty.
- Nagle odzyskałeś sumienie?

170
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Tak myślałam.

171
00:26:49,840 --> 00:26:52,400
Uspokoję cię. Sarkissiana już nie ma.

172
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Alex też wypadł.

173
00:26:54,760 --> 00:26:58,120
Miałam już upatrzonego nowego następcę.

174
00:26:58,200 --> 00:27:03,000
Choć teraz nie jestem taka pewna,
czy ta osoba byłaby dobrym wyborem.

175
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Kurwa.

176
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Pomocy!

177
00:30:03,800 --> 00:30:05,280
- Mama?
- Nela.

178
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
Boże!

179
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
Mam cię.

180
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
Jestem tu.

181
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
Wyciągnę cię stąd.

182
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
Już prawie. Jestem tu.

183
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Cieszę się, że pani dotarła.

184
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
- Nie.
- Rzuć to.

185
00:30:53,120 --> 00:30:54,200
Mamo, nie!

186
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Twoja mama
może teraz oglądać to na żywo.

187
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
Nie krzywdźcie jej.

188
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Błagam.

189
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
Masz rodzeństwo?

190
00:31:06,680 --> 00:31:08,760
Ja jej nie zabiłam!

191
00:31:08,840 --> 00:31:10,680
To był Hackspiel!

192
00:31:11,160 --> 00:31:13,000
Wszystko ma swoje konsekwencje.

193
00:31:14,360 --> 00:31:17,160
Porwałaś Tamar, a to twoja wina.

194
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
DANZBERGER
MOJA LOKALIZACJA

195
00:32:18,360 --> 00:32:20,840
BRAK ZASIĘGU
WIADOMOŚĆ NIE ZOSTAŁA WYSŁANA

196
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
No dalej.

197
00:33:02,320 --> 00:33:03,680
WYSŁANO

198
00:34:03,400 --> 00:34:05,600
- Uciekaj! Uciekaj!
- Mamo!

199
00:34:05,680 --> 00:34:06,680
- Leć!

200
00:34:06,760 --> 00:34:07,600
Uciekaj!

201
00:35:00,840 --> 00:35:02,040
Mamo, chodź.

202
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Odejdź.

203
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
Chodź.

204
00:36:00,600 --> 00:36:03,200
- Przepraszam.
- Mamo, nic nie mów.

205
00:36:03,960 --> 00:36:05,760
Wszystko będzie dobrze.

206
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
To wszystko moja wina.

207
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
Nieważne, co o mnie mówią,

208
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
proszę, nie znienawidź mnie.

209
00:36:22,040 --> 00:36:23,600
Nie znienawidź mnie.

210
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
To chyba twoje.

211
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
Mamo.

212
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
Mamo?

213
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
Mamo, musisz się trzymać.

214
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
Pomocy!

215
00:37:32,240 --> 00:37:34,600
Na dziedzińcu starej posiadłości w Telfs

216
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
policja odkryła zwłoki
trzech młodych kobiet.

217
00:37:38,080 --> 00:37:41,840
Władze wszczęły śledztwo

218
00:37:41,920 --> 00:37:45,520
w sprawie możliwego związku
tej zbrodni z handlem ludźmi.

219
00:37:46,280 --> 00:37:50,320
Posiadłość jest zarejestrowana
na nowo wybranego premiera Langego,

220
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
którego biuro
nie wydało jeszcze oświadczenia.

221
00:38:02,680 --> 00:38:07,040
PAMIĘCI
DETEKTYW BIRGIT WALLNER

222
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Edwinie.

223
00:39:22,840 --> 00:39:25,120
A jednak okazałeś się przydatny.

224
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
„Każdy koniec to nowy początek”.
Tak zawsze mawiał mój ojciec.

225
00:40:16,600 --> 00:40:20,920
Po Langem potrzebujemy nowej osoby,
która nam będzie przychylna.

226
00:40:21,520 --> 00:40:23,080
Mam lepszy pomysł.

227
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
Byłabyś tym zainteresowana?

228
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
Przykro mi.

229
00:40:32,120 --> 00:40:33,120
Za to wszystko.

230
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
I dziękuję.

231
00:40:39,760 --> 00:40:43,360
Jeśli nadal chcesz wyjechać,
to pojadę z tobą.

232
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Gdziekolwiek.

233
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
Grunt, że nic ci nie jest.

234
00:41:03,480 --> 00:41:06,840
Najpierw muszę dojść do siebie
po tym wszystkim.

235
00:41:08,640 --> 00:41:09,960
Chyba rozumiesz?

236
00:41:24,200 --> 00:41:25,440
Daj mi chwilę.

237
00:41:47,240 --> 00:41:51,280
Mówi się, że trzeba pozwolić
odejść ludziom, których się kocha.

238
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Żeby mogli do ciebie wrócić.

239
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
A może lepiej jest wtedy,

240
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
gdy już nie wracają?

241
00:45:34,840 --> 00:45:37,840
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz

