1
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
FEMEIA CELOR MORȚI

2
00:03:45,040 --> 00:03:47,000
Am găsit filmări înfiorătoare

3
00:03:47,080 --> 00:03:49,600
în rețeaua de trafic a lui Wagenschaub.

4
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
Avem computerul dv.
după percheziția casei dv.

5
00:03:58,040 --> 00:04:00,280
Ar fi păcat să se amestece lucrurile alea.

6
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
Cum v-ați simțit
când l-ați ucis pe Lambert?

7
00:04:09,840 --> 00:04:11,320
Îl plăceați pe băiat.

8
00:04:15,000 --> 00:04:19,880
Vreți doar să-i salvați fata
ca Blum să mărturisească ce a făcut.

9
00:04:21,280 --> 00:04:24,920
Pentru dv., nu e vorba
despre dreptate, lege și etică.

10
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
Vreți să câștigați.

11
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
Ca mine.

12
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
Ce o să faceți?

13
00:04:38,640 --> 00:04:39,760
O să mă torturați?

14
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
Sunteți în stare de asta?

15
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
O vor găsi, crede-mă!

16
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
Ce? Ar trebui să te cred?
Pe tine dintre toți?

17
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
Alex, ascultă…

18
00:05:55,080 --> 00:05:57,720
De ce nu m-ai ajutat de la început,

19
00:05:57,800 --> 00:05:59,520
când te-am rugat?

20
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
- Atunci Nela ar putea fi liberă.
- Voiam…

21
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
Da, știu ce voiai.
Mereu vrei același lucru.

22
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
Să-ți protejezi firma. Firma ta de rahat.

23
00:06:09,040 --> 00:06:12,680
Faci afaceri cu Sarkissian. Ticălosul ăla.

24
00:06:12,760 --> 00:06:15,880
Știi măcar ce ticălos e?
Sau nu vrei să știi?

25
00:06:17,400 --> 00:06:19,960
- Când vei fi mare…
- Când voi fi mare ce?

26
00:06:20,040 --> 00:06:23,960
Trebuie să văd totul în roz
ca să mă pot uita în oglindă?

27
00:06:25,560 --> 00:06:29,760
Dacă asta vrei să mă înveți, las-o baltă!

28
00:06:31,040 --> 00:06:33,760
Caută alt succesor
pentru firma ta de gangsteri!

29
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
- Am plecat.
- Gândește-te la asta!

30
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
Dacă pățește ceva Nela, e numai vina ta.

31
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Haide! Te duc acasă.

32
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
Nu. Iau un taxi.

33
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Wagenschaub…

34
00:07:39,240 --> 00:07:40,120
VÂNZARE/ CUMPĂRARE

35
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Lange…

36
00:07:41,960 --> 00:07:43,680
E adevărat ce spun la radio.

37
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
Ticălos jegos,
vreți să-mi omorâți toată familia?

38
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
- Nu v-am ucis sora, la naiba!
- Blum!

39
00:07:59,920 --> 00:08:02,880
Dacă-mi vreți ajutorul,
trebuie să vorbiți cu mine.

40
00:08:04,400 --> 00:08:05,600
Ce e cu sora?

41
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
Am vrut s-o schimb cu Nela.

42
00:08:11,520 --> 00:08:12,840
A fost ostatica mea!

43
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
Și?

44
00:08:17,000 --> 00:08:20,160
E moartă. A fost un accident stupid.

45
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
Atunci nu va negocia.

46
00:08:33,160 --> 00:08:35,480
- O să vă omoare fiica.
- Nu.

47
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
Wagenschaub…

48
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Lange…

49
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
Te urăsc.

50
00:09:03,320 --> 00:09:06,960
Voi face un clip de adio
cu Nela pentru tine.

51
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
Nu!

52
00:09:12,360 --> 00:09:13,600
Știu unde e.

53
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
Proprietatea de pe numele lui Lange,

54
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
ați plătit-o cu banii dv., nu?

55
00:09:23,080 --> 00:09:24,320
Unde e clădirea aia?

56
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
Taci!

57
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
Taci odată!

58
00:10:02,440 --> 00:10:05,920
- E un blocaj pe drum.
- Pot să-l ocolesc cu bicicleta.

59
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
Presa așteaptă.

60
00:10:39,360 --> 00:10:41,040
Dle Lange, a venit momentul.

61
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
Vin imediat.

62
00:10:44,680 --> 00:10:47,000
Voi începe să vorbesc
pe canalele de socializare.

63
00:10:47,080 --> 00:10:50,160
Voi insista pe aspectul privat:
„Lange, unul dintre noi”.

64
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Excelent.

65
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
Și voi folosi pozele private
despre care am discutat.

66
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
Așa să faci!

67
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Dle Lange…

68
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
Sunt foarte mândru
că am făcut parte din campania dv.

69
00:11:10,320 --> 00:11:12,960
N-am mai avut
un candidat așa de harnic și de sincer

70
00:11:13,040 --> 00:11:14,000
de mult timp.

71
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
Mulțumesc.

72
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
Mersi.

73
00:11:34,640 --> 00:11:36,760
Mulțumesc pentru ajutor.

74
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Mersi.

75
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
La naiba, unde sunt pozele?

76
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
Mulțumesc mult.

77
00:12:04,440 --> 00:12:06,680
Mersi. Mulțumesc.

78
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Mersi.

79
00:12:35,440 --> 00:12:37,960
Nu am putut găsi pozele în telefon.

80
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
Și cum al dv. era acolo, mi-am zis…

81
00:12:44,640 --> 00:12:46,280
Dar cred că am uitat codul.

82
00:12:49,280 --> 00:12:50,520
L-am schimbat.

83
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
- Pozele?
- Le trimit mai târziu.

84
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
Mulțumesc.

85
00:13:30,520 --> 00:13:32,400
Abia aștept să văd cum merge.

86
00:13:41,360 --> 00:13:42,520
Wallner, Criminalistică.

87
00:13:45,040 --> 00:13:46,840
Îl duc la interogatoriu.

88
00:13:49,600 --> 00:13:52,680
Bine. Dar tot trebuie
să prezentați legitimația.

89
00:13:52,760 --> 00:13:54,360
Legitimația mea e la hotel.

90
00:13:55,280 --> 00:13:57,400
Stați să verific la sediu!

91
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
Dnă Wallner.

92
00:14:15,200 --> 00:14:18,320
Da. Vin la dv. cu Sarkissian.

93
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Ce?

94
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
Dar știți că…

95
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
Suntem la un filtru al poliției.
E legat de fiica lui Blum.

96
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
Vă explic când ne vedem.

97
00:14:30,000 --> 00:14:32,320
Bine. Dați-mi-l pe polițist!

98
00:14:33,640 --> 00:14:34,920
Dle polițist?

99
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
Da?

100
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Am înțeles.

101
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
Puteți merge înainte.

102
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Mulțumesc.

103
00:15:14,680 --> 00:15:15,560
Sabine?

104
00:15:15,640 --> 00:15:18,400
Localizează telefonul
subcomisarei Wallner!

105
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Alo?

106
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
Vă pot ajuta?

107
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Doamne!

108
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
Ajutor!

109
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
Ajutor! Vă rog, ajutați-mă!

110
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
- Bună!
- Păpușă mică!

111
00:16:39,520 --> 00:16:42,520
Nu mai e mult timp.
Într-o oră, totul se va termina.

112
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
E cineva? Ajutor!

113
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
Ajutor!

114
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
Taci odată!

115
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
YAR CONSTRUCȚII

116
00:18:38,760 --> 00:18:39,600
Deci?

117
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
Telefonul lui Wallner e închis.

118
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
Ultima dată, a fost văzut
la filtru, înspre Innsbruck.

119
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
- Și Blum?
- Nici urmă de ea.

120
00:18:47,520 --> 00:18:50,840
La naiba!

121
00:18:57,560 --> 00:18:58,840
YAR CONSTRUCȚII

122
00:19:42,120 --> 00:19:43,040
Deci?

123
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Sarkissian?

124
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
Mașină.

125
00:20:21,280 --> 00:20:23,600
Meritați fiecare cent pe care vi-l dau.

126
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
Aduceți-mi-o pe Blum! În viață.

127
00:20:29,240 --> 00:20:31,040
Nu-mi pasă de polițistă.

128
00:21:30,600 --> 00:21:33,960
Ca să știți,
nu mă opresc până nu vă prind.

129
00:21:48,880 --> 00:21:50,680
Ați avut dreptate tot timpul.

130
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
Fugiți!

131
00:21:54,880 --> 00:21:56,400
Duceți-vă! Fugiți!

132
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
- Bună!
- Bună!

133
00:22:14,520 --> 00:22:15,680
Ai aflat ceva?

134
00:22:15,760 --> 00:22:19,400
Clientul de acolo a intrat să plătească
după ce a alimentat și l-a găsit.

135
00:22:19,480 --> 00:22:20,680
- Unde e?
- Înăuntru.

136
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
Asta nu s-a întâmplat pe moment.

137
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
Pare o execuție.

138
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
- Sau o iau eu razna?
- Nu.

139
00:22:44,720 --> 00:22:47,920
- Echipajul de la locul crimei?
- E pe drum.

140
00:22:53,040 --> 00:22:56,840
Ia te uită! Nu se va termina niciodată?

141
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Nela.

142
00:23:55,760 --> 00:23:59,120
Tipul arată ca acela descris
de Reza Shadid, nu?

143
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
Azi sărbătorim, mâine lucrăm, nu?

144
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
Mulțumesc. Mersi.

145
00:24:50,960 --> 00:24:52,160
- Mulțumesc.
- Bravo!

146
00:24:52,800 --> 00:24:53,720
Mulțumesc.

147
00:24:53,800 --> 00:24:56,280
Mulțumesc pentru sprijin.

148
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
Mulțumesc mult.

149
00:25:01,120 --> 00:25:02,840
- Felicitări!
- Mulțumesc.

150
00:25:03,480 --> 00:25:05,680
Abia aștept să colaborăm!

151
00:25:05,760 --> 00:25:06,960
Dnă Schönborn.

152
00:25:07,840 --> 00:25:12,360
Mă bucur că n-ați candidat.
N-aș fi avut nicio șansă.

153
00:25:13,400 --> 00:25:14,480
E posibil.

154
00:25:15,080 --> 00:25:17,880
Dar nu îmi place, să știți.

155
00:25:18,520 --> 00:25:20,440
Am prea multe rufe murdare.

156
00:25:21,040 --> 00:25:25,760
Și, când ești într-o anumită poziție,
lumea începe să ți le scoată la lumină.

157
00:25:26,440 --> 00:25:30,280
Nu-mi place să-i fiu datoare nimănui.
Puteți înțelege asta, nu?

158
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
Vă voi contacta zilele următoare.

159
00:25:34,040 --> 00:25:36,960
Am așteptat mult
câteva permise de care am nevoie.

160
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
Sigur se poate face ceva, nu?

161
00:25:45,160 --> 00:25:47,280
Sunt noua dv. prietenă cea mai bună.

162
00:25:47,880 --> 00:25:50,240
Dar cu mine nu trebuie să purtați mască.

163
00:26:07,240 --> 00:26:08,520
Ajutor!

164
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
E cineva?

165
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
Pentru succes!

166
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
Deci?

167
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
Ei bine…

168
00:26:31,040 --> 00:26:33,240
Putem porni iar motoarele.

169
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
Dar permisele nu au fost procesate încă…

170
00:26:37,680 --> 00:26:41,360
- Crede-mă, va fi rapid.
- Dar nu e legal.

171
00:26:42,880 --> 00:26:46,160
- O să avem iar probleme.
- Brusc, ai conștiință?

172
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Așa credeam și eu.

173
00:26:49,840 --> 00:26:52,400
Dacă te liniștește, Sarkissian a ieșit.

174
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Și Alex.

175
00:26:54,760 --> 00:26:58,120
Deja mă gândeam la un succesor.

176
00:26:58,200 --> 00:27:03,000
Dar acum nu mai sunt sigură
că acea persoană ar fi alegerea potrivită.

177
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
La naiba!

178
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Ajutor!

179
00:30:03,800 --> 00:30:05,280
- Mamă?
- Nela.

180
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
Doamne!

181
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
Te-am găsit.

182
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
Sunt aici.

183
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
Te scot eu de aici.

184
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
Aproape te-am eliberat. Sunt aici.

185
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Mă bucur c-ați putut veni.

186
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
- Nu.
- Dă-i drumul!

187
00:30:53,120 --> 00:30:54,200
Nu, mamă!

188
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Mama ta poate urmări în direct acum.

189
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
Vă rog, nu îi faceți rău!

190
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Vă rog.

191
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
Aveți frați?

192
00:31:06,680 --> 00:31:08,760
N-am ucis-o eu!

193
00:31:08,840 --> 00:31:10,720
A făcut-o Hackspiel!

194
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
Totul are consecințe.

195
00:31:14,360 --> 00:31:17,160
Ați răpit-o pe Tamar. Dv. sunteți de vină.

196
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
DANZBERGER
LOCAȚIA MEA

197
00:32:18,360 --> 00:32:20,840
FĂRĂ SEMNAL.
MESAJUL N-A PUTUT FI TRIMIS.

198
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
Haide!

199
00:33:02,320 --> 00:33:03,680
TRIMIS

200
00:34:03,400 --> 00:34:05,600
- Fugi!
- Mamă!

201
00:34:05,680 --> 00:34:07,600
Fugi!

202
00:35:00,840 --> 00:35:02,040
Vino, mamă!

203
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Pleacă!

204
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
Vino!

205
00:36:00,600 --> 00:36:03,200
- Îmi pare rău.
- Mamă, nu vorbi!

206
00:36:03,960 --> 00:36:05,760
Te rog. Totul va fi bine.

207
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
E doar vina mea.

208
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
Indiferent ce se spune despre mine,

209
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
te rog, nu mă urî!

210
00:36:22,040 --> 00:36:23,600
Te rog, nu mă urî!

211
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
Cred că asta e a ta.

212
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
Mamă.

213
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
Mamă?

214
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
Mamă, trebuie să reziști.

215
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
Ajutor!

216
00:37:32,240 --> 00:37:34,600
În curtea unei moșii vechi din Telfs,

217
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
poliția a descoperit
cadavrele a trei tinere.

218
00:37:38,080 --> 00:37:41,840
Autoritățile suspectează infracțiuni
și investighează

219
00:37:41,920 --> 00:37:45,520
o posibilă legătură
cu o rețea de trafic de persoane.

220
00:37:46,280 --> 00:37:50,320
Proprietatea e înregistrată
pe numele noului guvernator Lange,

221
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
a cărui echipă nu a dat încă o declarație.

222
00:38:02,680 --> 00:38:07,040
ÎN AMINTIREA SUBCOMISAREI BIRGIT WALLNER

223
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Edwin.

224
00:39:22,840 --> 00:39:25,120
Se pare că ai fost util până la urmă.

225
00:39:51,880 --> 00:39:54,200
NĂSCUT PE 19.6.1969
MORT PE 12.4.2025

226
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
„Orice sfârșit e un nou început,”
așa spunea tata mereu.

227
00:40:16,600 --> 00:40:20,920
După Lange, avem nevoie de altcineva
care să ne favorizeze.

228
00:40:21,520 --> 00:40:23,080
Am o idee mai bună.

229
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
Ce? Te interesează?

230
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
Îmi pare rău.

231
00:40:32,120 --> 00:40:33,120
Pentru tot.

232
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Mulțumesc.

233
00:40:39,760 --> 00:40:43,360
Dacă mai vrei să pleci,
atunci vin cu tine.

234
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Oriunde.

235
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
Mă bucur că ești bine.

236
00:41:03,480 --> 00:41:06,840
Cred că trebuie să mă împac
cu toate astea mai întâi.

237
00:41:08,640 --> 00:41:09,960
Sper să înțelegi.

238
00:41:24,200 --> 00:41:25,440
Îmi mai trebuie timp.

239
00:41:47,240 --> 00:41:51,280
Se spune că ar trebui să te îndepărtezi
de cei pe care-i iubești.

240
00:41:53,920 --> 00:41:55,840
Ca să se întoarcă la tine.

241
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
Dar dacă e mai bine pentru ei

242
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
să nu se întoarcă la tine?

243
00:45:34,840 --> 00:45:37,840
Subtitrarea: Constantin Ursachi

