1
00:03:32,760 --> 00:03:36,160
DÖDENS HÄRSKARINNA

2
00:03:45,040 --> 00:03:49,600
Vi hittade vidriga filmer
i Wagenschaubs handelsnätverk.

3
00:03:53,800 --> 00:03:56,760
Och vi har din dator
från husrannsakan av ditt hus.

4
00:03:58,040 --> 00:04:00,280
Det vore väl synd om de blandas ihop?

5
00:04:06,160 --> 00:04:09,080
Hur kändes det när du dödade Lambert?

6
00:04:09,840 --> 00:04:11,320
Du gillade grabben.

7
00:04:15,000 --> 00:04:19,880
Du vill bara rädda hennes dotter
så att Blum ska erkänna vad hon gjorde.

8
00:04:21,280 --> 00:04:24,920
För dig handlar det inte om rättvisa,
lag och etik.

9
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
Du vill vinna.

10
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
Precis som jag.

11
00:04:34,480 --> 00:04:36,120
Vad tänker du göra nu?

12
00:04:38,640 --> 00:04:39,640
Tortera mig?

13
00:04:42,920 --> 00:04:44,480
Är du kapabel till det?

14
00:05:45,920 --> 00:05:47,920
De hittar henne, tro mig.

15
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
Va? Ska jag tro dig?
Dig av alla människor?

16
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
Alex, lyssna…

17
00:05:55,080 --> 00:05:59,520
Varför hjälpte du mig inte från början
när jag bad dig?

18
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
-Då kanske Nela skulle vara fri.
-Jag ville…

19
00:06:02,840 --> 00:06:06,160
Ja, jag vet. Du vill alltid samma sak:

20
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
Skydda ditt jävla företag.

21
00:06:09,040 --> 00:06:12,680
Du gör affärer
med det där svinet Sarkissian.

22
00:06:12,760 --> 00:06:15,960
Vet du ens vilket svin han är?
Eller vill du inte veta?

23
00:06:17,400 --> 00:06:20,000
-När du blir äldre…
-Vadå när jag blir äldre?

24
00:06:20,080 --> 00:06:24,560
Måste jag alltid försköna verkligheten
för att kunna se mig i spegeln?

25
00:06:25,560 --> 00:06:29,760
Om det är vad du vill lära mig, glöm det.

26
00:06:31,040 --> 00:06:33,760
Hitta en annan efterträdare
till ditt gangsterföretag.

27
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
-Jag är ute.
-Tänk på saken.

28
00:06:39,800 --> 00:06:42,680
Om nåt händer Nela är det ditt fel.

29
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Kom nu. Jag skjutsar hem dig.

30
00:06:45,680 --> 00:06:47,400
Nej. Jag tar en taxi.

31
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Wagenschaub…

32
00:07:39,240 --> 00:07:40,080
KÖPEKONTRAKT

33
00:07:40,200 --> 00:07:41,280
Lange…

34
00:07:41,960 --> 00:07:43,680
Det de sa på radion är sant.

35
00:07:44,880 --> 00:07:47,640
Din usla jävel,
vill du mörda hela min familj?

36
00:07:47,720 --> 00:07:50,320
-Jag dödade inte din jävla syster!
-Blum!

37
00:07:59,920 --> 00:08:02,760
Om du vill ha min hjälp
måste du prata med mig.

38
00:08:04,400 --> 00:08:06,200
Vad hände med systern?

39
00:08:08,440 --> 00:08:10,320
Jag ville byta henne mot Nela.

40
00:08:11,520 --> 00:08:12,840
Hon var min gisslan.

41
00:08:14,720 --> 00:08:15,560
Och?

42
00:08:17,000 --> 00:08:20,160
Hon är död. Det var en dum jävla olycka.

43
00:08:26,560 --> 00:08:28,080
Då förhandlar han inte.

44
00:08:33,160 --> 00:08:35,480
-Han kommer att döda din dotter.
-Nej.

45
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
Wagenschaub…

46
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
Lange…

47
00:09:01,520 --> 00:09:03,240
Jag hatar dig.

48
00:09:03,320 --> 00:09:06,960
Jag gör en fin avskedsvideo
av Nela åt dig.

49
00:09:07,040 --> 00:09:08,400
Nej!

50
00:09:12,360 --> 00:09:13,600
Jag vet var hon är.

51
00:09:14,120 --> 00:09:17,200
Fastigheten som är registrerad på Lange

52
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
betalade du med dina pengar, eller hur?

53
00:09:23,080 --> 00:09:24,440
Var är fastigheten?

54
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
Var tyst!

55
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
Var tyst nu!

56
00:10:02,360 --> 00:10:06,520
-Det är en vägspärr längs vägen.
-Jag tar mig förbi den på hojen.

57
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
Media väntar.

58
00:10:39,360 --> 00:10:40,920
Herr Lange, det är dags.

59
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
Jag kommer strax.

60
00:10:44,680 --> 00:10:47,000
Jag sätter igång på sociala medier.

61
00:10:47,080 --> 00:10:50,120
Jag skriver "Lange - En av oss",
och så vidare.

62
00:10:51,000 --> 00:10:51,840
Utmärkt.

63
00:10:51,920 --> 00:10:55,240
Och jag använder de privata fotona
som vi diskuterade.

64
00:10:57,200 --> 00:10:58,400
Gör det du.

65
00:11:03,040 --> 00:11:04,120
Åh, herr Lange…

66
00:11:06,720 --> 00:11:09,800
Jag är stolt
att ha varit en del av din kampanj.

67
00:11:10,320 --> 00:11:14,000
Vi har inte haft en sån ärlig
och flitig kandidat på länge.

68
00:11:31,040 --> 00:11:32,560
Tack.

69
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
Tack.

70
00:11:34,640 --> 00:11:36,760
Tack för stödet.

71
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Tack.

72
00:11:43,840 --> 00:11:45,840
Fan, var är fotona?

73
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
Tack så mycket.

74
00:12:04,440 --> 00:12:06,680
Tack.

75
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
Tack.

76
00:12:35,440 --> 00:12:37,960
Jag hittade inte bilderna på mobilen.

77
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
Och eftersom din mobil
låg där tänkte jag…

78
00:12:44,640 --> 00:12:46,280
Men jag verkar ha glömt koden.

79
00:12:49,280 --> 00:12:50,520
Jag ändrade den.

80
00:12:55,560 --> 00:12:57,520
-Och fotona?
-Jag skickar dem sen.

81
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
Tack.

82
00:13:30,520 --> 00:13:32,400
Det här blir spännande.

83
00:13:41,280 --> 00:13:43,120
Wallner, kriminalpolisen, Wien.

84
00:13:45,040 --> 00:13:46,840
Jag tar in honom på förhör.

85
00:13:49,600 --> 00:13:54,360
-Bra. Men du måste ändå identifiera dig.
-Min legitimation är på hotellet.

86
00:13:55,280 --> 00:13:57,400
Jag kollar med högkvarteret.

87
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
Fru Wallner.

88
00:14:15,200 --> 00:14:18,320
Ja. Jag är på väg till dig med Sarkissian.

89
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Va?

90
00:14:20,800 --> 00:14:22,000
Men du vet väl att…

91
00:14:22,080 --> 00:14:25,360
Vi är vid poliskontrollen.
Det handlar om Blums dotter.

92
00:14:25,440 --> 00:14:27,000
Jag förklarar när vi ses.

93
00:14:30,000 --> 00:14:32,320
Okej. Låt mig prata med polisen.

94
00:14:33,640 --> 00:14:34,920
Kommissarien?

95
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
Ja?

96
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Förstått.

97
00:14:52,440 --> 00:14:53,920
Du kan fortsätta.

98
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Tack.

99
00:15:14,680 --> 00:15:15,560
Sabine?

100
00:15:15,640 --> 00:15:18,400
Spåra biträdande polischef Wallners mobil.

101
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Hallå?

102
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
Kan jag hjälpa dig?

103
00:16:05,440 --> 00:16:06,440
Herregud.

104
00:16:31,840 --> 00:16:33,440
Hjälp!

105
00:16:33,520 --> 00:16:36,280
Snälla, hjälp mig!

106
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
-Hallå!
-Lillflickan!

107
00:16:39,520 --> 00:16:42,120
Om en timme är allt över.

108
00:16:44,520 --> 00:16:46,680
Hallå! Hjälp!

109
00:16:47,360 --> 00:16:48,200
Hjälp!

110
00:16:55,000 --> 00:16:56,720
Håll käften nu!

111
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
YAR BYGGFIRMA

112
00:18:38,760 --> 00:18:39,600
Och?

113
00:18:40,640 --> 00:18:42,360
Wallners mobil är avstängd.

114
00:18:42,440 --> 00:18:45,280
Telefonen noterades senast
vid vägspärren mot Innsbruck.

115
00:18:45,360 --> 00:18:47,440
-Och Blum?
-Inga spår av henne.

116
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
Jäklar.

117
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Jäklar!

118
00:19:42,120 --> 00:19:43,040
Och?

119
00:19:45,120 --> 00:19:46,120
Sarkissian?

120
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
I bilen.

121
00:20:21,280 --> 00:20:23,640
Du är värd vartenda öre jag betalar dig.

122
00:20:25,480 --> 00:20:27,480
Hämta hit Blum. Levande.

123
00:20:29,240 --> 00:20:31,040
Poliskvinnan struntar jag i.

124
00:21:30,600 --> 00:21:33,960
Bara så att du vet,
jag ger mig inte förrän jag har dig.

125
00:21:48,880 --> 00:21:50,520
Du hade rätt hela tiden.

126
00:21:52,680 --> 00:21:53,680
Spring.

127
00:21:54,880 --> 00:21:56,400
Seså. Spring.

128
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
-Hej.
-Hej.

129
00:22:14,520 --> 00:22:15,680
Några nyheter?

130
00:22:15,760 --> 00:22:19,400
Kunden där borta gick in för att betala
och hittade honom.

131
00:22:19,480 --> 00:22:20,800
-Var är han?
-Där inne.

132
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
Det här var ingen impulshandling.

133
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
Det ser ut som en avrättning.

134
00:22:40,840 --> 00:22:43,320
-Eller håller jag på att bli galen?
-Nej.

135
00:22:44,720 --> 00:22:47,920
-Brottsplatsenheten?
-De är på väg.

136
00:22:53,040 --> 00:22:56,840
Titta. Ska det här aldrig ta slut?

137
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Nela.

138
00:23:55,760 --> 00:23:59,120
Han ser som Reza Shadid beskrev,
eller hur?

139
00:24:42,640 --> 00:24:45,440
Idag firar vi, imorgon jobbar vi, okej?

140
00:24:45,520 --> 00:24:47,000
Tack.

141
00:24:50,960 --> 00:24:52,160
-Tack.
-Bravo!

142
00:24:52,800 --> 00:24:53,720
Tack.

143
00:24:53,800 --> 00:24:56,280
Tack för stödet.

144
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
Tack så mycket.

145
00:25:01,120 --> 00:25:02,840
-Grattis.
-Tack.

146
00:25:03,480 --> 00:25:06,960
-Jag ser fram emot vårt samarbete.
-Fru Schönborn.

147
00:25:07,840 --> 00:25:12,360
Jag är så glad att du inte kandiderade.
Jag hade inte haft en chans.

148
00:25:13,400 --> 00:25:14,480
Det kanhända.

149
00:25:15,080 --> 00:25:20,440
Men det är inte min grej.
Jag har för många skelett i garderoben.

150
00:25:21,040 --> 00:25:25,760
Och när man är i en viss position
börjar folk gräva fram skeletten.

151
00:25:26,440 --> 00:25:30,280
Jag gillar inte att stå i skuld till nån.
Du förstår nog, visst?

152
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
Jag hör av mig inom kort.

153
00:25:34,040 --> 00:25:36,960
Jag har väntat länge på vissa tillstånd.

154
00:25:37,960 --> 00:25:40,360
Det kan säkert ordnas, visst?

155
00:25:45,160 --> 00:25:49,960
Jag är din nya bästis.
Men med mig behöver du inte bära en mask.

156
00:26:07,240 --> 00:26:08,520
Hjälp!

157
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Hallå?

158
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
Skål för seger!

159
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
Nå?

160
00:26:29,000 --> 00:26:30,200
Så…

161
00:26:31,040 --> 00:26:33,240
Vi kan dra igång maskineriet igen.

162
00:26:33,880 --> 00:26:37,080
Men tillstånden har inte behandlats än…

163
00:26:37,680 --> 00:26:41,360
-Tro mig, det går fort nu.
-Men det är inte lagligt.

164
00:26:42,880 --> 00:26:46,160
-Vi hamnar i trubbel igen.
-Har du plötsligt ett samvete?

165
00:26:47,640 --> 00:26:49,120
Jag trodde väl det.

166
00:26:49,720 --> 00:26:52,640
Och om det lugnar dig
är Sarkissian ute ur bilden.

167
00:26:53,160 --> 00:26:54,240
Och Alex också.

168
00:26:54,760 --> 00:26:58,120
Jag hade redan en efterträdare i åtanke.

169
00:26:58,200 --> 00:27:03,000
Men nu är jag inte så säker på
att den personen skulle vara rätt val.

170
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Fan.

171
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Hjälp!

172
00:30:03,800 --> 00:30:05,280
-Mamma?
-Nela.

173
00:30:08,000 --> 00:30:09,240
Herregud!

174
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
Jag har dig.

175
00:30:12,760 --> 00:30:14,720
Jag är här.

176
00:30:15,280 --> 00:30:17,640
Jag ska få dig härifrån.

177
00:30:41,080 --> 00:30:44,320
Jag är snart klar. Jag är här.

178
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Vad kul att du kom.

179
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
-Nej.
-Släpp den.

180
00:30:53,120 --> 00:30:54,200
Nej, mamma!

181
00:30:55,360 --> 00:30:57,720
Din mamma kan se det live nu.

182
00:30:58,400 --> 00:31:00,040
Snälla, skada henne inte.

183
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Snälla.

184
00:31:05,080 --> 00:31:06,600
Har du några syskon?

185
00:31:06,680 --> 00:31:08,760
Jag dödade henne inte!

186
00:31:08,840 --> 00:31:10,720
Det var Hackspiel!

187
00:31:11,280 --> 00:31:13,000
Allt har konsekvenser.

188
00:31:14,360 --> 00:31:17,160
Du kidnappade Tamar. Du är ansvarig.

189
00:32:14,160 --> 00:32:16,160
DANZBERGER
MIN PLATS

190
00:32:18,280 --> 00:32:20,880
INGEN TÄCKNING
MEDDELANDET KUNDE INTE SKICKAS

191
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
Kom igen.

192
00:33:02,320 --> 00:33:03,680
SKICKAT

193
00:34:03,400 --> 00:34:05,600
-Spring!
-Mamma!

194
00:34:05,680 --> 00:34:06,680
Spring!

195
00:34:06,760 --> 00:34:07,600
Spring!

196
00:35:00,840 --> 00:35:02,040
Mamma, kom.

197
00:35:03,400 --> 00:35:04,400
Akta dig!

198
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
Kom.

199
00:36:00,600 --> 00:36:03,200
-Jag är ledsen.
-Mamma, prata inte.

200
00:36:03,960 --> 00:36:05,760
Allt kommer att bli bra.

201
00:36:06,360 --> 00:36:08,240
Allt är mitt fel.

202
00:36:14,760 --> 00:36:16,840
Oavsett vad de säger om mig,

203
00:36:18,560 --> 00:36:20,640
hata mig inte.

204
00:36:22,040 --> 00:36:23,600
Snälla, hata mig inte.

205
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
Det här är nog ditt.

206
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
Mamma.

207
00:36:46,720 --> 00:36:47,720
Mamma?

208
00:36:48,280 --> 00:36:50,640
Mamma, du måste hålla ut.

209
00:37:13,520 --> 00:37:14,920
Hjälp!

210
00:37:32,240 --> 00:37:34,600
På gården till ett gammalt gods i Telfs

211
00:37:34,680 --> 00:37:38,000
hittade polisen liken av tre unga kvinnor.

212
00:37:38,080 --> 00:37:41,840
Myndigheterna misstänker brott och utreder

213
00:37:41,920 --> 00:37:45,520
en möjlig koppling
till en människohandelsring.

214
00:37:46,280 --> 00:37:50,320
Fastigheten är registrerad
till den nyvalde guvernören Lange

215
00:37:50,400 --> 00:37:53,080
som ännu inte har gjort ett uttalande.

216
00:38:02,680 --> 00:38:07,040
TILL MINNE AV
BITRÄDANDE POLISCHEF BIRGIT WALLNER

217
00:39:20,760 --> 00:39:21,760
Edwin.

218
00:39:22,840 --> 00:39:25,120
Nån nytta var du till trots allt.

219
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
"Varje slut är en ny början",
sa alltid min far.

220
00:40:16,600 --> 00:40:20,920
Efter Lange behöver vi nån annan
som är välvilligt inställd till oss.

221
00:40:21,520 --> 00:40:23,080
Jag har en bättre idé.

222
00:40:24,520 --> 00:40:26,440
Vad? Är du intresserad?

223
00:40:30,040 --> 00:40:33,120
Förlåt för allt det här.

224
00:40:34,720 --> 00:40:35,720
Tack.

225
00:40:39,760 --> 00:40:43,360
Om du fortfarande vill ge dig av
så följer jag med dig.

226
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Oavsett vart.

227
00:40:46,560 --> 00:40:48,760
Jag är bara så glad att du är okej.

228
00:41:03,480 --> 00:41:09,920
Jag måste nog smälta allt det här först.
Jag hoppas att du förstår.

229
00:41:24,200 --> 00:41:25,560
Jag behöver en stund.

230
00:41:47,240 --> 00:41:51,280
Det sägs att man ska släppa taget
om de man älskar.

231
00:41:53,920 --> 00:41:59,360
Så att de kan komma tillbaka till en.
Men tänk om det är bättre för dem

232
00:42:01,200 --> 00:42:03,120
att inte komma tillbaka?

233
00:45:34,840 --> 00:45:37,840
Undertexter: Daniel Rehnfeldt

