1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?

3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
{\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
{\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP

5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?

9
00:00:26,651 --> 00:00:33,658
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?

10
00:00:40,665 --> 00:00:43,793
{\an8}APRIL 2000

11
00:01:16,659 --> 00:01:19,496
<i>Every woman has her first love.</i>

12
00:01:26,961 --> 00:01:28,463
Why are you giving this to me?

13
00:01:28,546 --> 00:01:29,380
Why else?

14
00:01:30,256 --> 00:01:31,966
Because I like you.

15
00:01:34,177 --> 00:01:35,804
Thanks, Ae-rin.

16
00:01:35,887 --> 00:01:38,181
But I can't accept this.

17
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
-Why not?
-I'm going to join

18
00:01:40,892 --> 00:01:42,685
the national basketball team.

19
00:01:42,769 --> 00:01:45,688
Every minute and second counts,
so I can't be in a relationship.

20
00:01:46,689 --> 00:01:47,607
Sorry.

21
00:01:51,486 --> 00:01:54,239
<i>He chose basketball over me.</i>

22
00:01:55,949 --> 00:01:57,992
{\an8}<i>But I even loved his passion.</i>

23
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
I'LL WAIT FOREVER, DAE-YEONG

24
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
{\an8}What's this?

25
00:02:11,089 --> 00:02:13,049
{\an8}You said you had no time to date.

26
00:02:27,564 --> 00:02:29,983
{\an8}-Are you Da-jeong, the new girl?
-Yes, and?

27
00:02:34,070 --> 00:02:35,405
{\an8}Come outside.

28
00:02:45,248 --> 00:02:47,750
{\an8}watch your back from now on.

29
00:02:49,919 --> 00:02:52,881
I'll stop here today,

30
00:02:52,964 --> 00:02:54,549
but you'd better be careful.

31
00:02:55,675 --> 00:02:56,634
Girls, let's go.

32
00:03:00,889 --> 00:03:03,057
-Ae-rin!
-Ae-rin! Are you okay?

33
00:03:03,141 --> 00:03:04,642
-Oh no.
-Let me go.

34
00:03:04,726 --> 00:03:07,186
-Let go of me.
-Let's go. My gosh.

35
00:03:08,563 --> 00:03:10,481
-You'd better behave.
-Show respect.

36
00:03:10,565 --> 00:03:13,026
-I'm sorry, I…
-You brat.

37
00:03:13,109 --> 00:03:14,319
This looks new.

38
00:03:14,402 --> 00:03:16,154
Hand it over, okay?

39
00:03:16,237 --> 00:03:17,447
-Jin-yeong.
-Hey.

40
00:03:17,530 --> 00:03:18,948
What are you looking at?

41
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
-Hey!
-Those brats.

42
00:03:20,491 --> 00:03:21,868
We still need to talk.

43
00:03:21,951 --> 00:03:23,494
-Let me go.
-I'm talking to you.

44
00:03:23,578 --> 00:03:24,829
-Give it to me.
-Stop it.

45
00:03:24,913 --> 00:03:26,247
Hello, ladies.

46
00:03:29,876 --> 00:03:32,378
-Who are you, kid?
-Oh, me?

47
00:03:35,548 --> 00:03:37,383
-What's this?
-A safety device.

48
00:03:37,467 --> 00:03:38,384
Hold tightly.

49
00:03:41,054 --> 00:03:42,096
Hey, run.

50
00:03:42,680 --> 00:03:43,640
You!

51
00:03:45,391 --> 00:03:46,517
Shit.

52
00:03:48,061 --> 00:03:49,312
Come on!

53
00:03:49,395 --> 00:03:50,730
This way!

54
00:03:54,776 --> 00:03:56,945
Hey, those older girls
won't leave you alone now.

55
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
Tell them to bring it on. I'm not scared.

56
00:04:01,407 --> 00:04:03,826
Oh no. My backpack.

57
00:04:07,330 --> 00:04:09,540
My mom is going to kill me now.

58
00:04:10,541 --> 00:04:11,626
Shit.

59
00:04:12,168 --> 00:04:13,670
But you're scared of your mom?

60
00:04:14,921 --> 00:04:16,506
Yes. Damn it.

61
00:04:20,760 --> 00:04:21,678
Seriously.

62
00:04:28,142 --> 00:04:32,355
<i>But my rival soon became my dear friend.</i>

63
00:04:34,190 --> 00:04:36,317
Dae-yeong, pass the ball!

64
00:04:36,401 --> 00:04:37,986
-Dae-yeong.
-What is he doing?

65
00:04:38,611 --> 00:04:41,322
-What's he doing?
-Where is he going?

66
00:04:41,406 --> 00:04:42,907
-What's he doing?
-What was that?

67
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
Don't cry.

68
00:04:52,500 --> 00:04:54,252
HONG DAE-YEONG

69
00:04:55,086 --> 00:04:58,840
<i>That's how my first love ended.</i>

70
00:05:01,759 --> 00:05:03,094
11 YEARS LATER

71
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
Right.

72
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
-Isn't that Chu Ae-rin?
-Ae-rin!

73
00:05:17,984 --> 00:05:19,527
-Hey, guys.
-It is her.

74
00:05:20,570 --> 00:05:22,405
-My gosh.
-I can't believe it.

75
00:05:22,989 --> 00:05:25,241
-Ae-rin.
-Jung Da-jeong!

76
00:05:25,325 --> 00:05:27,660
-It's so nice to see you!
-You look great.

77
00:05:27,744 --> 00:05:29,454
-It's nice to see you.
-It really is.

78
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
It's good to see you. Where do you work?

79
00:05:32,248 --> 00:05:35,001
Me? Right here.

80
00:05:35,835 --> 00:05:37,503
-At the law firm Taebaek?
-Taebaek?

81
00:05:37,587 --> 00:05:39,922
This law firm is famous.

82
00:05:40,006 --> 00:05:43,384
Really? I've been in New York,
so I didn't know it was that famous.

83
00:05:44,385 --> 00:05:49,223
Anyway, Da-jeong, you still look like
the prettiest girl in the district.

84
00:05:49,307 --> 00:05:53,144
If she's the prettiest in the district,
Dae-yeong is the hottest in the country.

85
00:05:53,227 --> 00:05:56,856
It's all ancient history.
Dae-yeong and I both have grown old.

86
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
Hey, when is he going to be here?

87
00:06:00,485 --> 00:06:02,153
He should be here any minute now.

88
00:06:29,680 --> 00:06:33,184
{\an8}SERIM HIGH SCHOOL

89
00:06:33,267 --> 00:06:35,394
GOD OF SERIM BASKETBALL
HONG DAE-YEONG

90
00:06:35,478 --> 00:06:36,771
BE MINE

91
00:06:45,905 --> 00:06:47,573
I thought that was Dae-yeong.

92
00:06:52,120 --> 00:06:53,162
Dae-yeong!

93
00:06:57,750 --> 00:06:59,836
-What? That's Dae-yeong?
-He's Dae-yeong?

94
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
-What?
-Who is that?

95
00:07:01,629 --> 00:07:03,631
-Really?
-No, it can't be him.

96
00:07:05,049 --> 00:07:07,677
Guys, it has been so long.

97
00:07:07,760 --> 00:07:09,846
-Man.
-Why are you so late?

98
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
-What's wrong with her?
-No idea.

99
00:07:15,226 --> 00:07:18,396
-Have you been busy?
-I don't even have time to eat.

100
00:07:35,204 --> 00:07:36,664
Eat up.

101
00:07:36,747 --> 00:07:40,418
You just tainted my memory
with humiliation.

102
00:07:44,422 --> 00:07:46,883
Did she just pass out after drinking?

103
00:07:46,966 --> 00:07:49,802
<i>My first love,
the man who made my heart race,</i>

104
00:07:50,761 --> 00:07:53,181
<i>became an old man.</i>

105
00:07:59,103 --> 00:08:02,565
Girls who look like them
end up getting knocked up.

106
00:08:03,608 --> 00:08:05,485
Si-a will do something like this too.

107
00:08:14,368 --> 00:08:15,369
Hey.

108
00:08:22,919 --> 00:08:25,379
Hey, are you sick of living?

109
00:08:25,463 --> 00:08:27,048
I always kill jerks who hit me.

110
00:08:28,674 --> 00:08:30,593
Really? Go ahead.

111
00:08:53,616 --> 00:08:55,493
-Stop it!
-Let me go!

112
00:09:15,304 --> 00:09:17,848
What the hell is your problem?

113
00:09:28,484 --> 00:09:29,819
Try harder, asshole.

114
00:09:44,208 --> 00:09:45,835
Stop that!

115
00:09:47,295 --> 00:09:49,964
Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong?

116
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
You punks. Follow me!

117
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
Follow me.

118
00:10:12,153 --> 00:10:13,321
Hey.

119
00:10:23,205 --> 00:10:26,334
Why are you punks getting into fights?
Why did you fight?

120
00:10:28,502 --> 00:10:31,422
Okay. So you won't say.

121
00:10:31,505 --> 00:10:34,800
Fine. If you don't feel like
telling your teacher,

122
00:10:34,884 --> 00:10:36,427
you can talk to your parents.

123
00:10:37,762 --> 00:10:39,221
Let's see.

124
00:10:39,305 --> 00:10:41,140
This rascal suddenly

125
00:10:42,266 --> 00:10:43,309
punched me.

126
00:10:44,644 --> 00:10:45,728
"Suddenly"?

127
00:10:48,397 --> 00:10:49,815
I was told not to hold back.

128
00:10:54,570 --> 00:10:55,905
What? Not to hold back?

129
00:10:56,781 --> 00:10:59,492
What? Not to hold back?

130
00:10:59,575 --> 00:11:02,370
Who said that? Who? Which rascal…

131
00:11:02,453 --> 00:11:05,623
Was it a punk or someone older? Who?

132
00:11:06,123 --> 00:11:07,875
You punk.

133
00:11:09,877 --> 00:11:12,505
Kids fight. It's a part of growing up.

134
00:11:12,588 --> 00:11:14,882
I'll call their parents.

135
00:11:14,965 --> 00:11:16,884
Keep the basketball team in check.

136
00:11:17,968 --> 00:11:20,096
It's always the basketball team.

137
00:11:20,179 --> 00:11:21,055
I'm sorry, sir.

138
00:11:23,849 --> 00:11:24,892
Come on out, you two.

139
00:11:27,520 --> 00:11:28,771
Go on. Go.

140
00:11:38,823 --> 00:11:41,117
It's okay. Look up.

141
00:11:41,659 --> 00:11:43,786
Fighting is a part of growing up.

142
00:11:44,537 --> 00:11:46,747
Go back inside, and focus on your class.

143
00:11:49,083 --> 00:11:50,084
Go on.

144
00:11:53,712 --> 00:11:54,880
Goodness.

145
00:12:07,268 --> 00:12:08,102
<i>Yes, Mr. Choi.</i>

146
00:12:08,185 --> 00:12:10,980
Hello, Mr. Gu. This is Coach Choi.

147
00:12:12,148 --> 00:12:16,152
Ja-seong has been causing
a lot of trouble lately.

148
00:12:16,735 --> 00:12:18,237
<i>I'll pay more attention to him.</i>

149
00:12:18,320 --> 00:12:22,908
And I need to talk to you regarding
the starters for our basketball team.

150
00:12:22,992 --> 00:12:24,493
When can you come in?

151
00:12:25,077 --> 00:12:26,662
I'll make a visit soon.

152
00:12:41,302 --> 00:12:44,305
"JBC said they'd hire someone
purely on talent,

153
00:12:44,388 --> 00:12:46,223
but I guess they like old ladies."

154
00:12:46,807 --> 00:12:49,351
"I'm changing channels
if I see her on TV."

155
00:12:50,019 --> 00:12:51,228
"Who hired her?

156
00:12:51,312 --> 00:12:52,354
Where's the director?"

157
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
But,

158
00:12:56,525 --> 00:12:58,402
the views were pretty high.

159
00:12:58,486 --> 00:13:00,529
That's why this is a problem!

160
00:13:00,613 --> 00:13:04,575
What will JBC gain
from this gaining attention?

161
00:13:04,658 --> 00:13:06,243
I'm sorry. I wasn't thinking.

162
00:13:06,327 --> 00:13:07,411
I'm glad you know.

163
00:13:17,505 --> 00:13:19,048
Let me make myself clear again.

164
00:13:19,131 --> 00:13:22,384
Make sure you give that old woman
such a hard time

165
00:13:22,468 --> 00:13:25,221
that she'll walk out of here on her own.

166
00:13:25,304 --> 00:13:26,514
Yes, sir.

167
00:13:34,939 --> 00:13:37,525
Aren't the comments about Da-jeong
way too harsh?

168
00:13:39,693 --> 00:13:43,239
It's a shame. She probably thought
she'd be a big star after getting wet,

169
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
but she gained haters.

170
00:13:44,406 --> 00:13:47,660
This is why women should be a success
before they get old.

171
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
Once you're old, people criticize you
no matter what you do.

172
00:13:51,789 --> 00:13:53,457
Hey, Ms. Kwon.

173
00:13:53,541 --> 00:13:56,794
Comments from haters
is better than no comments.

174
00:13:56,877 --> 00:14:00,881
Gosh, Ms. Jung. I've been worried sick.

175
00:14:00,965 --> 00:14:03,592
We were all heartbroken to see
those malicious comments.

176
00:14:04,385 --> 00:14:05,761
It must hurt a lot.

177
00:14:06,679 --> 00:14:09,557
Why would I be hurt?
People were only stating facts.

178
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
Are you sure you're okay?

179
00:14:11,600 --> 00:14:12,518
What did they say?

180
00:14:13,269 --> 00:14:14,520
To clean the storage room.

181
00:14:43,299 --> 00:14:46,427
<i>JBC is a victim too.
They probably had no idea she was a mom.</i>

182
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
<i>Why didn't she stick to housework?</i>

183
00:14:48,846 --> 00:14:50,431
<i>I don't like her at all.</i>

184
00:14:50,514 --> 00:14:53,017
<i>If she has a career going
while living as a mom,</i>

185
00:14:53,100 --> 00:14:54,184
<i>isn't she the best mom?</i>

186
00:14:55,769 --> 00:14:56,770
"Hongxia"?

187
00:14:59,064 --> 00:15:02,234
{\an8}<i>I feel bad for her kids.
I'd hate to have her as a mom.</i>

188
00:15:02,318 --> 00:15:05,112
{\an8}<i>Don't be so pretentious.
Go live your own life.</i>

189
00:15:05,195 --> 00:15:07,698
{\an8}<i>I don't like seeing her brazen face on TV.</i>

190
00:15:07,781 --> 00:15:09,199
{\an8}<i>She took responsibility.</i>

191
00:15:09,283 --> 00:15:10,743
{\an8}<i>It's way cooler and awesome to see.</i>

192
00:15:10,826 --> 00:15:13,662
Could this be Si-a?

193
00:15:19,168 --> 00:15:22,504
<i>Si-a, Si-u, are you two okay?</i>

194
00:15:22,588 --> 00:15:24,214
<i>Is everything okay at school?</i>

195
00:15:24,298 --> 00:15:25,799
GROUP CHAT: SI-A, SI-U

196
00:15:25,883 --> 00:15:27,051
Did you see his mom?

197
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
If she were our mom…

198
00:15:29,303 --> 00:15:30,304
No way.

199
00:15:30,387 --> 00:15:32,723
Did you see him? It's him.

200
00:15:33,515 --> 00:15:35,809
I can't go to school with such kids.

201
00:15:37,102 --> 00:15:40,064
You know, I'd be too embarrassed
to come to school.

202
00:15:40,147 --> 00:15:42,399
Exactly. He's got some nerve.

203
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
<i>I'm fine.</i>

204
00:15:51,408 --> 00:15:52,868
You are not.

205
00:15:52,952 --> 00:15:54,119
<i>Everything is fine.</i>

206
00:15:55,537 --> 00:15:57,206
No, it's not.

207
00:16:09,718 --> 00:16:10,803
Hey, Ja-seong.

208
00:16:14,348 --> 00:16:15,724
I heard everything.

209
00:16:17,601 --> 00:16:18,894
So?

210
00:16:18,978 --> 00:16:20,854
I decided to ignore
your disgusting comment.

211
00:16:24,108 --> 00:16:27,820
But I can't ignore
how you insulted my mom.

212
00:16:40,624 --> 00:16:43,460
-What the hell?
-Don't you dare say that again.

213
00:16:48,549 --> 00:16:49,883
Hey.

214
00:16:53,554 --> 00:16:54,930
And one more thing.

215
00:16:55,014 --> 00:16:57,516
If you pester Si-u one more time,

216
00:16:58,434 --> 00:17:01,020
it's wartime for you and I.

217
00:17:27,004 --> 00:17:30,299
<i>My daughter, you're all grown up.
You know how to fight.</i>

218
00:17:37,556 --> 00:17:38,515
Use this ice pack.

219
00:17:40,434 --> 00:17:41,810
I'm fine.

220
00:17:41,894 --> 00:17:44,188
If you go home with your eyes all swollen,

221
00:17:44,271 --> 00:17:45,647
your mother will be worried.

222
00:17:48,525 --> 00:17:49,568
I'll do it.

223
00:18:17,012 --> 00:18:17,846
<i>Are you okay?</i>

224
00:18:24,770 --> 00:18:25,771
<i>Yes.</i>

225
00:18:26,980 --> 00:18:28,524
<i>Come to the convenience store after class.</i>

226
00:18:29,191 --> 00:18:30,109
<i>Okay.</i>

227
00:18:45,249 --> 00:18:49,586
All right. We're going to have
a team dinner tonight, so wrap it up.

228
00:18:49,670 --> 00:18:51,463
Yes, sir.

229
00:18:52,131 --> 00:18:54,758
Mr. Heo, why are we suddenly
having a team dinner?

230
00:18:54,842 --> 00:18:57,386
If you don't like it,
you don't have to come, Mr. Nam.

231
00:18:57,469 --> 00:18:58,971
No, I'll go.

232
00:18:59,054 --> 00:19:01,807
No, if you have something to do,
you don't have to come.

233
00:19:01,890 --> 00:19:05,894
But Ms. Jung, you have to come tonight,
so don't go anywhere.

234
00:19:05,978 --> 00:19:07,479
-Pardon?
-What?

235
00:19:07,563 --> 00:19:10,274
Oh, yes. I'll be there.

236
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
Okay.

237
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
Why does Ms. Jung have to go?

238
00:19:16,613 --> 00:19:19,867
I guess we're having dinner
to comfort her.

239
00:19:19,950 --> 00:19:20,826
I doubt that.

240
00:19:24,913 --> 00:19:26,123
I'm sorry!

241
00:19:27,749 --> 00:19:31,295
-Splash him!
-Splash him!

242
00:19:31,378 --> 00:19:34,506
-Splash him!
-Splash him!

243
00:19:34,590 --> 00:19:38,427
-Splash him!
-Splash him!

244
00:19:38,510 --> 00:19:40,220
-Splash him!
-Splash him!

245
00:19:40,304 --> 00:19:41,805
This is why she had to come.

246
00:19:41,889 --> 00:19:44,057
I knew it. Comfort, my foot.

247
00:19:44,683 --> 00:19:47,561
-Splash him!
-I thought it was important,

248
00:19:47,644 --> 00:19:49,730
so I even skipped my Chinese class.

249
00:19:50,981 --> 00:19:53,734
-Splash him!
-Splash him!

250
00:19:53,817 --> 00:19:56,820
Come on, she had a rough day today.

251
00:19:56,904 --> 00:19:59,239
We should show her our support
as colleagues.

252
00:19:59,865 --> 00:20:03,285
-Splash him!
-Splash him!

253
00:20:03,368 --> 00:20:05,954
-Splash him!
-Splash him!

254
00:20:08,957 --> 00:20:13,795
I will never splash water
on an announcer again.

255
00:20:18,217 --> 00:20:19,968
I can't do this.

256
00:20:20,052 --> 00:20:21,136
-Come on.
-Boo!

257
00:20:21,220 --> 00:20:22,429
Ms. Jung!

258
00:20:25,349 --> 00:20:27,309
Consider how bad he feels.

259
00:20:27,893 --> 00:20:31,104
You should accept his apology
and put an end to this.

260
00:20:32,439 --> 00:20:34,358
Splash him!

261
00:20:34,441 --> 00:20:35,651
-Splash him!
-Splash him!

262
00:20:35,734 --> 00:20:39,196
Just do it already.
This is embarrassing for me, too.

263
00:20:40,572 --> 00:20:44,034
-Splash him!
-All right, then. I'll get started.

264
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
-One!
-One!

265
00:20:50,707 --> 00:20:52,292
-Two!
-Two!

266
00:20:52,376 --> 00:20:53,585
-Three!
-Three!

267
00:20:53,669 --> 00:20:54,878
Splash-splash.

268
00:20:57,381 --> 00:20:58,840
Go, Seum!

269
00:21:14,773 --> 00:21:17,025
-Cheers.
-Cheers!

270
00:21:20,904 --> 00:21:21,989
Goodness.

271
00:21:22,864 --> 00:21:25,242
Thank you for doing us a big favor,
Mr. Moon.

272
00:21:25,867 --> 00:21:28,453
-Sure.
-Ever since the video went up,

273
00:21:28,537 --> 00:21:30,956
people kept calling our team to complain.

274
00:21:31,039 --> 00:21:32,874
We got a lot of backlash.

275
00:21:33,917 --> 00:21:36,962
Ms. Jung, thank you so much
for taking part in the video.

276
00:21:37,045 --> 00:21:39,298
-Here.
-Don't mention it.

277
00:21:40,966 --> 00:21:43,593
She was already getting criticized
as a married woman,

278
00:21:44,177 --> 00:21:48,265
so things turned for the better
for Ms. Jung as well.

279
00:21:49,182 --> 00:21:52,060
She's probably grateful
you called her first.

280
00:21:52,728 --> 00:21:53,854
Right?

281
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
Yes, right.

282
00:21:55,897 --> 00:21:59,067
We came to apologize,
but we were thanked instead.

283
00:21:59,151 --> 00:22:01,111
I'm feeling great.

284
00:22:02,946 --> 00:22:04,573
If you're grateful,

285
00:22:04,656 --> 00:22:07,326
you should give us
an exclusive interview with Ji-hun.

286
00:22:07,409 --> 00:22:09,119
I'd love to do that.

287
00:22:09,202 --> 00:22:11,204
So? Can you do that?

288
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
Sure, sounds good.

289
00:22:13,290 --> 00:22:14,374
That's great.

290
00:22:14,458 --> 00:22:17,377
-Cheers.
-Okay, come in. Cheers.

291
00:22:22,674 --> 00:22:24,217
Ms. Kwon.

292
00:22:25,010 --> 00:22:26,595
-Yes, Mr. Moon.
-Why are you there?

293
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
Come over and sit down.

294
00:22:30,474 --> 00:22:31,808
Ms. Jung.

295
00:22:32,642 --> 00:22:34,102
If you're done, you can go.

296
00:22:35,145 --> 00:22:36,688
-Yes, sir.
-Good.

297
00:22:44,279 --> 00:22:45,363
All right.

298
00:22:46,114 --> 00:22:48,867
This is Kwon Yu-mi,
who came in first place

299
00:22:48,950 --> 00:22:51,286
in our most recent open recruitment.

300
00:22:51,369 --> 00:22:52,537
Say hello.

301
00:22:52,621 --> 00:22:55,373
Hello, I'm Kwon Yu-mi,
the new announcer of JBC.

302
00:22:55,457 --> 00:22:57,501
Goodness, congratulations.

303
00:22:58,001 --> 00:22:59,711
You seem very young.

304
00:22:59,795 --> 00:23:01,379
How old are you?

305
00:23:01,463 --> 00:23:02,672
I'm 24 years old.

306
00:23:02,756 --> 00:23:05,008
I knew it.

307
00:23:05,092 --> 00:23:06,968
Her skin looked way different.

308
00:23:11,890 --> 00:23:16,645
Ms. Kwon will be
doing the interview with Ji-hun.

309
00:23:16,728 --> 00:23:18,522
I plan on sending her over often,

310
00:23:18,605 --> 00:23:20,398
so you should get to know her.

311
00:23:20,482 --> 00:23:23,777
Sounds great. They would look great too.

312
00:23:25,320 --> 00:23:26,738
Well, actually,

313
00:23:28,115 --> 00:23:30,909
I want Ms. Jung to do my interview.

314
00:23:38,834 --> 00:23:41,419
She doesn't have
a great reputation right now,

315
00:23:41,503 --> 00:23:43,713
so it won't be good
to be associated with her.

316
00:23:44,631 --> 00:23:45,799
I don't mind.

317
00:23:47,926 --> 00:23:53,223
You'd look much better on TV
with a young lady than an old one.

318
00:23:53,306 --> 00:23:54,850
I'm an old man now,

319
00:23:55,392 --> 00:23:56,476
so I prefer older women.

320
00:23:57,477 --> 00:23:59,980
-I see.
-Please be considerate.

321
00:24:01,815 --> 00:24:04,985
Gosh, you're such a witty guy.

322
00:24:05,777 --> 00:24:09,281
Then let's have Ms. Jung
do his next interview.

323
00:24:11,241 --> 00:24:13,243
-All right.
-Sounds great.

324
00:24:28,967 --> 00:24:30,719
You must have a lot on your mind.

325
00:24:33,054 --> 00:24:35,098
Kids will stop talking after a while.

326
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
You don't have to mind it.

327
00:24:37,309 --> 00:24:39,352
How can I not?

328
00:24:39,436 --> 00:24:41,479
They're insulting my mom.

329
00:24:41,563 --> 00:24:42,856
Are you worried about her?

330
00:24:43,899 --> 00:24:45,066
In that case,

331
00:24:45,609 --> 00:24:47,569
you should give her a call.

332
00:24:48,153 --> 00:24:50,113
That's too awkward. What would I say?

333
00:24:50,197 --> 00:24:53,366
Say you called because you were worried,
and ask if she's okay.

334
00:24:53,450 --> 00:24:54,784
Gosh.

335
00:24:55,410 --> 00:24:56,870
Look at this kid.

336
00:24:56,953 --> 00:25:00,415
A considerate word from you
can do wonders to comfort your parents.

337
00:25:02,375 --> 00:25:04,085
Gosh, whatever.

338
00:25:04,961 --> 00:25:06,463
If you're not playing, I'm out.

339
00:25:27,067 --> 00:25:28,985
MOM

340
00:25:32,072 --> 00:25:34,491
MOM

341
00:25:40,080 --> 00:25:43,458
Hey, Si-u. Is something wrong?

342
00:25:43,541 --> 00:25:44,709
No, I just called.

343
00:25:45,418 --> 00:25:48,129
You just called for what?
Tell me if you need something.

344
00:25:48,213 --> 00:25:50,048
No, it's not that.

345
00:25:52,259 --> 00:25:54,135
I was wondering if you were okay.

346
00:25:54,219 --> 00:25:55,303
What?

347
00:25:58,181 --> 00:25:59,891
You called because you were worried?

348
00:25:59,975 --> 00:26:02,185
Worried? I'm not worried.

349
00:26:03,812 --> 00:26:05,772
You were worried.

350
00:26:05,855 --> 00:26:07,691
So please,

351
00:26:09,150 --> 00:26:10,694
don't make me worry.

352
00:26:11,736 --> 00:26:16,283
All right. But thanks to you,

353
00:26:16,366 --> 00:26:17,575
I feel much better now.

354
00:26:19,411 --> 00:26:21,538
-When will you be home?
<i>-I'm sorry.</i>

355
00:26:21,621 --> 00:26:24,165
I think I'll be late.
You should go to sleep.

356
00:26:24,249 --> 00:26:26,918
Okay. Come home safely.

357
00:26:27,419 --> 00:26:29,504
All right. Thank you.

358
00:26:31,464 --> 00:26:32,674
Your son sounds sweet.

359
00:26:32,757 --> 00:26:34,467
Goodness, you heard that?

360
00:26:35,343 --> 00:26:38,638
Gosh, I'm sorry.
I have awfully good hearing.

361
00:26:39,556 --> 00:26:42,434
You don't have to be sorry.
That was awkward.

362
00:26:43,101 --> 00:26:44,394
You made it awkward first.

363
00:26:46,813 --> 00:26:49,899
Anyway, are you really
going to do the interview with me?

364
00:26:50,567 --> 00:26:52,652
Why else would I say I'm old?

365
00:26:54,446 --> 00:26:55,488
I obviously look young.

366
00:26:56,698 --> 00:27:00,368
Thanks for saying you're old
for this old woman's sake.

367
00:27:01,953 --> 00:27:03,747
If you have to thank me, I'll take it.

368
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
But what? Is that it?

369
00:27:07,250 --> 00:27:09,794
But this is where you need to stop.

370
00:27:10,837 --> 00:27:14,466
I appreciate it,
but I'll take care of myself.

371
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
I'll take care of myself.

372
00:27:21,181 --> 00:27:22,807
So don't do that from now on.

373
00:27:27,812 --> 00:27:28,813
Come here.

374
00:27:47,082 --> 00:27:48,124
You're crying again?

375
00:27:48,208 --> 00:27:51,878
I went to a zoo yesterday
and saw an elephant with my dad.

376
00:27:51,961 --> 00:27:53,171
But you haven't.

377
00:27:53,254 --> 00:27:55,048
You don't have a dad to take you there.

378
00:27:55,131 --> 00:27:57,842
-You don't have a dad.
-You don't have a dad.

379
00:27:57,926 --> 00:28:00,929
-Hey! Stop bullying Ji-ho.
-What?

380
00:28:04,140 --> 00:28:07,060
Si-a, who do you think you are? His mom?

381
00:28:07,143 --> 00:28:09,813
Or is she his girlfriend?

382
00:28:12,732 --> 00:28:15,693
I told you I'll make you pay
if you bully him again.

383
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
Let's go.

384
00:28:23,201 --> 00:28:26,413
I said he has no dad
because he doesn't, you thug!

385
00:28:26,496 --> 00:28:29,165
Are you serious? You're dead.

386
00:28:34,129 --> 00:28:35,004
Let me go!

387
00:28:35,088 --> 00:28:37,090
Stop it!

388
00:28:44,764 --> 00:28:45,932
You're happy?

389
00:28:46,474 --> 00:28:49,185
After being completely beaten up?

390
00:28:55,275 --> 00:28:57,068
I was reminded of the past.

391
00:28:57,152 --> 00:29:00,196
You used to beat up other kids to help me.

392
00:29:01,448 --> 00:29:03,533
I didn't beat up anyone.

393
00:29:03,616 --> 00:29:05,201
You really don't remember?

394
00:29:05,285 --> 00:29:06,619
You were really scary.

395
00:29:07,787 --> 00:29:08,788
Whatever.

396
00:29:16,004 --> 00:29:17,380
{\an8}A HEALTHY MEAL

397
00:29:18,506 --> 00:29:21,176
-Si-a, have you eaten?
-No.

398
00:29:21,760 --> 00:29:22,635
Okay.

399
00:29:23,803 --> 00:29:24,971
Hello.

400
00:29:27,515 --> 00:29:29,100
U-yeong?

401
00:29:32,771 --> 00:29:34,606
Do you always move this by yourself?

402
00:29:34,689 --> 00:29:35,940
Isn't it heavy?

403
00:29:36,024 --> 00:29:36,941
It's not.

404
00:29:39,444 --> 00:29:40,487
Si-a.

405
00:29:41,654 --> 00:29:42,697
What?

406
00:29:42,781 --> 00:29:44,491
IF YOU NEED MONEY, ASK YOUR PARENTS

407
00:29:44,574 --> 00:29:47,368
{\an8}WHY ARE YOU MAKING MONEY ALREADY?

408
00:29:48,453 --> 00:29:49,829
What is it?

409
00:29:49,913 --> 00:29:52,540
<i>I need to approach her as a friend.
A friend.</i>

410
00:29:53,249 --> 00:29:54,250
Do you

411
00:29:55,627 --> 00:29:58,755
need money
because you caused some trouble?

412
00:29:58,838 --> 00:30:02,425
What's wrong with you?
Why would I cause any trouble?

413
00:30:02,509 --> 00:30:03,468
So no?

414
00:30:04,177 --> 00:30:05,261
Okay, then.

415
00:30:08,556 --> 00:30:09,682
Hello.

416
00:30:15,730 --> 00:30:17,690
Hey, Ji-ho. Are you about to eat?

417
00:30:17,774 --> 00:30:19,275
Should I get it for you?

418
00:30:19,359 --> 00:30:21,027
No, I'm fine.

419
00:30:22,779 --> 00:30:24,072
A HEALTHY MEAL

420
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
"A Healthy Meal."

421
00:30:41,214 --> 00:30:42,799
Do you need a bag?

422
00:30:43,883 --> 00:30:45,301
It's for you.

423
00:30:45,969 --> 00:30:48,805
No matter why you got this job,
you should eat well.

424
00:30:48,888 --> 00:30:50,974
And go home right after. Okay?

425
00:30:56,062 --> 00:30:57,397
Hey, U-yeong!

426
00:31:00,149 --> 00:31:01,067
What's with him?

427
00:31:01,150 --> 00:31:03,653
A HEALTHY MEAL

428
00:31:12,370 --> 00:31:16,040
Do I have to ask some teacher
for a favor because of you?

429
00:31:16,124 --> 00:31:20,003
If you ruin my reputation again,
you'll never get to play basketball.

430
00:31:43,359 --> 00:31:46,195
Yu-mi, you know that
I expect a lot of you, right?

431
00:31:46,279 --> 00:31:48,489
Yes, I'll do my best.

432
00:31:48,573 --> 00:31:49,699
Bottoms up.

433
00:31:52,702 --> 00:31:54,454
Keep drinking. Keep it going.

434
00:31:56,623 --> 00:31:57,999
You're a good drinker.

435
00:31:58,082 --> 00:31:59,042
Have another.

436
00:31:59,542 --> 00:32:02,378
All right, now. Drink up.

437
00:32:03,963 --> 00:32:06,215
Man, those old scumbags.

438
00:32:08,843 --> 00:32:13,306
Goodness, our director and manager
seem very excited.

439
00:32:17,226 --> 00:32:18,061
What is this?

440
00:32:19,354 --> 00:32:20,688
Are you ruining our night?

441
00:32:20,772 --> 00:32:22,899
Older women are always better at partying.

442
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
Man, I can't believe this old lady.

443
00:32:25,610 --> 00:32:28,905
All right, now.
Let's get this party started.

444
00:32:49,968 --> 00:32:51,177
Is that a real bomb?

445
00:32:51,761 --> 00:32:53,429
You make killer drinks.

446
00:32:53,513 --> 00:32:55,348
If it looks good, drink up.

447
00:32:56,516 --> 00:32:58,434
Come on, drink up.

448
00:32:58,518 --> 00:33:00,144
Okay, fine. Let's do this.

449
00:33:00,228 --> 00:33:01,896
-Let's do it!
-Come on!

450
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
-Cheers!
-Cheers!

451
00:33:13,366 --> 00:33:14,826
This is awesome.

452
00:33:14,909 --> 00:33:16,411
-One more!
-Another one!

453
00:33:16,494 --> 00:33:17,996
Hit me up again.

454
00:33:18,079 --> 00:33:19,789
-Let's get it going!
-All right!

455
00:33:23,001 --> 00:33:25,837
-My gosh, look at this.
-Okay!

456
00:33:25,920 --> 00:33:28,673
-Cheers!
-Cheers!

457
00:33:33,886 --> 00:33:35,513
She can take care of herself.

458
00:34:26,397 --> 00:34:28,024
-Be careful.
-I don't feel well.

459
00:34:28,107 --> 00:34:29,525
Okay.

460
00:34:30,234 --> 00:34:31,277
Goodness.

461
00:34:31,360 --> 00:34:32,361
Oh, gosh.

462
00:34:32,862 --> 00:34:35,364
Mr. Moon? Mr. Moon, it's your taxi.

463
00:34:35,448 --> 00:34:36,574
Get in the taxi.

464
00:34:37,283 --> 00:34:39,243
What is this?

465
00:34:39,327 --> 00:34:40,495
Let's party some more.

466
00:34:40,578 --> 00:34:42,121
I'd love to.

467
00:34:42,205 --> 00:34:44,332
But your wife is calling. Should I get it?

468
00:34:44,415 --> 00:34:46,250
No, you can't.

469
00:34:46,334 --> 00:34:48,753
Gosh, what a shame.

470
00:34:49,420 --> 00:34:52,548
Then, sober up on your way.

471
00:34:52,632 --> 00:34:53,841
Hey.

472
00:34:54,550 --> 00:34:55,885
How clever.

473
00:35:01,682 --> 00:35:03,851
Goodbye. I won't go very far.

474
00:35:03,935 --> 00:35:05,394
Jung Da-jeong, you're awesome.

475
00:35:17,573 --> 00:35:19,325
You had a lot to drink. Are you okay?

476
00:35:22,745 --> 00:35:24,413
Of course, I'm okay.

477
00:35:25,373 --> 00:35:27,583
You don't look okay to me.

478
00:35:28,501 --> 00:35:29,794
What?

479
00:35:32,505 --> 00:35:34,340
{\an8}LIFE IS ALL ABOUT MEETING MEAT

480
00:36:03,995 --> 00:36:05,955
Did you wear it on purpose?

481
00:36:06,038 --> 00:36:07,206
Did I untie it too soon?

482
00:36:11,878 --> 00:36:13,129
How cute.

483
00:36:14,130 --> 00:36:16,549
What? "Cute"?

484
00:36:17,800 --> 00:36:20,761
Not you. That character behind you.

485
00:36:25,141 --> 00:36:26,142
Right.

486
00:36:27,977 --> 00:36:30,146
I like that character too.

487
00:36:30,229 --> 00:36:31,439
I guess everyone does.

488
00:36:32,773 --> 00:36:33,816
I do.

489
00:36:34,650 --> 00:36:37,737
I really love that character.

490
00:36:45,703 --> 00:36:48,247
-May I have your number?
-What?

491
00:36:48,331 --> 00:36:50,333
I review the questions
before the interview.

492
00:36:51,542 --> 00:36:52,960
Yes, sure.

493
00:37:08,768 --> 00:37:11,312
I DON'T LIKE SEEING HER BRAZEN FACE ON TV.

494
00:37:11,395 --> 00:37:12,396
{\an8}HONGXIA
PORORO

495
00:37:12,480 --> 00:37:15,399
<i>She took responsibility.
It's way cooler and awesome to see.</i>

496
00:37:15,483 --> 00:37:17,610
<i>Right, she already took responsibility.</i>

497
00:37:17,693 --> 00:37:19,153
<i>You have my support.</i>

498
00:37:19,779 --> 00:37:21,030
REPLY TO COMMENT

499
00:37:21,113 --> 00:37:22,573
WRITE YOUR COMMENT

500
00:37:23,449 --> 00:37:25,201
<i>I watched it again. It's still cool.</i>

501
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
<i>Keep it up, Jung Da-jeong!</i>

502
00:37:27,453 --> 00:37:28,913
PORORO
KEEP IT UP

503
00:37:58,150 --> 00:38:00,194
I've seen her somewhere before.

504
00:38:01,195 --> 00:38:02,405
The water splash.

505
00:38:03,990 --> 00:38:06,575
You're Announcer Jung Da-jeong, right?

506
00:38:06,659 --> 00:38:08,286
Oh, yes.

507
00:38:08,786 --> 00:38:10,913
You must have had a drink.

508
00:38:10,997 --> 00:38:13,124
We're going to grab another drink.
Join us.

509
00:38:13,207 --> 00:38:15,001
It's on us!

510
00:38:15,084 --> 00:38:16,669
Have a great time.

511
00:38:17,545 --> 00:38:19,380
Don't be so haughty.

512
00:38:19,463 --> 00:38:21,007
I said it's our treat.

513
00:38:23,509 --> 00:38:24,719
What are you doing?

514
00:38:26,095 --> 00:38:27,138
Did you just hit me?

515
00:38:28,097 --> 00:38:30,933
You seem very drunk.
You should hurry home.

516
00:38:33,477 --> 00:38:37,398
What did you say?
Did you just sneer at me?

517
00:38:37,898 --> 00:38:39,859
Did you? Shit.

518
00:38:40,985 --> 00:38:43,988
If you keep doing this,
I won't just take it anymore.

519
00:38:44,071 --> 00:38:48,451
Hey, you seem way feistier than you look.

520
00:38:48,534 --> 00:38:49,577
I've warned you.

521
00:38:50,161 --> 00:38:53,748
You warned me? Fine. Try me.

522
00:38:57,126 --> 00:38:58,169
Stop that.

523
00:38:58,252 --> 00:38:59,337
Who is this kid?

524
00:39:00,796 --> 00:39:04,091
How dare a little kid
butt in while adults are talking?

525
00:39:04,175 --> 00:39:05,509
Stop making a scene, and go.

526
00:39:06,510 --> 00:39:09,305
I can't believe this kid. Why you…

527
00:39:12,892 --> 00:39:14,769
U-yeong, stop it.

528
00:39:19,106 --> 00:39:22,276
Did you just see him hit me?

529
00:39:22,360 --> 00:39:23,736
Call the cops!

530
00:39:23,819 --> 00:39:24,945
Okay.

531
00:39:26,155 --> 00:39:27,531
Call the cops.

532
00:39:28,532 --> 00:39:30,284
I'll report you for sexual harassment.

533
00:39:33,120 --> 00:39:34,955
Do you see that surveillance camera?

534
00:39:37,208 --> 00:39:39,418
I heard those can record sounds too.

535
00:39:40,419 --> 00:39:42,004
A public figure can't say that.

536
00:39:42,088 --> 00:39:45,549
It's even better. I'm a public figure,
so it'll be in the news.

537
00:39:45,633 --> 00:39:48,052
Then your faces will be
all over the media.

538
00:39:48,135 --> 00:39:49,762
How will you face your family then?

539
00:39:51,806 --> 00:39:52,765
Call the cops.

540
00:39:54,266 --> 00:39:55,810
Let's just go.

541
00:39:55,893 --> 00:39:57,937
Shit. Let go.

542
00:39:58,020 --> 00:40:00,189
-I'm being nice, okay?
-It's not you.

543
00:40:09,782 --> 00:40:10,825
Are you okay?

544
00:40:11,409 --> 00:40:13,828
Yes, I'm fine.

545
00:40:26,632 --> 00:40:28,259
I can walk home alone.

546
00:40:29,385 --> 00:40:31,429
They might show up again.

547
00:40:34,014 --> 00:40:37,017
But U-yeong, what brings you here
late at night?

548
00:40:38,227 --> 00:40:39,979
I'm here to see someone.

549
00:40:40,062 --> 00:40:41,730
So, did you see that person?

550
00:40:43,607 --> 00:40:45,776
Yes, I did.

551
00:40:46,318 --> 00:40:50,072
Really? But still,
don't go out so late at night.

552
00:40:51,657 --> 00:40:54,410
Hey. Didn't you see earlier?

553
00:40:54,493 --> 00:40:56,495
A lot of weird people come out at night.

554
00:40:57,371 --> 00:41:00,416
Didn't you see
how I got rid of those weird people?

555
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
We're here.

556
00:41:04,795 --> 00:41:06,672
U-yeong, wait here. Let me grab a cab.

557
00:41:06,755 --> 00:41:09,175
Forget it. I'm not a kid.

558
00:41:09,258 --> 00:41:12,720
If you weren't a kid,
I wouldn't be an old lady.

559
00:41:14,180 --> 00:41:18,058
No, I mean I can grab my own cab.

560
00:41:19,185 --> 00:41:20,519
You should go inside.

561
00:41:20,603 --> 00:41:22,813
All right. You should go home too.

562
00:41:30,321 --> 00:41:31,197
Hang in there.

563
00:41:33,282 --> 00:41:34,283
What?

564
00:41:36,994 --> 00:41:38,370
Your dream finally came true.

565
00:41:39,455 --> 00:41:41,332
Don't let this bring you down.

566
00:41:42,666 --> 00:41:44,919
Don't worry about Si-a or Si-u,

567
00:41:45,503 --> 00:41:46,712
and focus on work.

568
00:41:47,421 --> 00:41:49,840
I'll stay by their side
and take care of them.

569
00:41:52,927 --> 00:41:54,345
You sound like a grown up.

570
00:41:55,971 --> 00:41:57,973
Thanks, U-yeong.

571
00:42:00,476 --> 00:42:01,519
And don't worry

572
00:42:03,646 --> 00:42:04,813
about those comments.

573
00:42:06,023 --> 00:42:08,817
People judge you for getting pregnant
when you were in school

574
00:42:09,735 --> 00:42:11,362
because it isn't their life.

575
00:42:14,031 --> 00:42:15,449
I think it's amazing

576
00:42:17,284 --> 00:42:18,619
that you took responsibility.

577
00:42:21,997 --> 00:42:22,998
It's nothing

578
00:42:24,291 --> 00:42:25,834
that amazing.

579
00:42:26,752 --> 00:42:27,836
It's only natural.

580
00:42:31,131 --> 00:42:34,009
But I don't like the people
who look down on it.

581
00:42:34,093 --> 00:42:35,719
They were a blessing to me.

582
00:42:39,098 --> 00:42:40,474
I must be drunk.

583
00:42:41,100 --> 00:42:42,351
What am I saying to a kid?

584
00:42:43,394 --> 00:42:45,187
You should go, U-yeong.

585
00:42:47,856 --> 00:42:48,941
Actually, I…

586
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
Yes?

587
00:42:55,322 --> 00:42:56,323
I'm…

588
00:42:59,076 --> 00:43:00,286
Yes?

589
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
I'm…

590
00:43:08,836 --> 00:43:11,505
Do you feel bad
for mentioning the bad comments?

591
00:43:13,257 --> 00:43:16,135
I'm grateful that you were worried.

592
00:43:16,677 --> 00:43:19,430
So don't worry about me, okay?

593
00:43:25,853 --> 00:43:27,438
Hey, there's a cab.

594
00:43:31,025 --> 00:43:32,234
Taxi!

595
00:43:37,072 --> 00:43:38,115
U-yeong.

596
00:43:40,075 --> 00:43:41,201
VACANT

597
00:43:41,285 --> 00:43:42,286
Hop in.

598
00:43:42,369 --> 00:43:44,788
VACANT

599
00:43:49,960 --> 00:43:51,128
Bye.

600
00:44:12,566 --> 00:44:13,859
SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER

601
00:44:35,381 --> 00:44:39,134
{\an8}CERTIFICATE OF RESIGNATION
HONG DAE-YEONG

602
00:44:40,803 --> 00:44:43,764
<i>I'm sorry.
I had to take an urgent business trip.</i>

603
00:44:44,348 --> 00:44:45,349
<i>I'm in Busan right now.</i>

604
00:44:56,235 --> 00:44:57,236
Where's Ms. Jung?

605
00:44:58,487 --> 00:45:01,115
Ms. Jung went out

606
00:45:01,198 --> 00:45:03,367
for an exclusive interview with Ye Ji-hun.

607
00:45:03,450 --> 00:45:05,661
It was for Yu-mi, but…

608
00:45:06,870 --> 00:45:08,872
I'm not sure if he has a weird taste

609
00:45:08,956 --> 00:45:11,417
or of Ms. Jung is that talented.

610
00:45:12,876 --> 00:45:15,087
It means she's awfully talented.

611
00:45:16,922 --> 00:45:18,173
Ms. Im is right.

612
00:45:18,757 --> 00:45:20,843
You might have been excited
for those offers,

613
00:45:20,926 --> 00:45:22,010
but it won't last long.

614
00:45:22,094 --> 00:45:24,304
Don't slack off and lose your programs.

615
00:45:24,847 --> 00:45:26,557
Do your best to keep them.

616
00:45:38,360 --> 00:45:39,736
Let's begin the shooting.

617
00:45:39,820 --> 00:45:41,405
Stand-by, cue!

618
00:45:41,989 --> 00:45:44,199
<i>A Hot Interview with a Hot Baseball Star</i>.

619
00:45:44,283 --> 00:45:48,495
I'm here today with Ye Ji-hun,
the man who brought Seum back.

620
00:45:48,579 --> 00:45:49,705
Hello.

621
00:45:50,205 --> 00:45:51,540
Hello, I'm Ye Ji-hun.

622
00:45:52,291 --> 00:45:56,587
Once again, you're trying
to beat your record for most wins.

623
00:45:56,670 --> 00:46:01,008
What's your secret for breaking records
continuously in your professional career?

624
00:46:01,091 --> 00:46:04,720
I'm not sure.
I don't think I do anything in particular.

625
00:46:08,640 --> 00:46:09,975
YE JI-HUN

626
00:46:13,312 --> 00:46:14,688
I thought of something.

627
00:46:15,314 --> 00:46:18,734
I barely get hurt or shaken,
no matter what happens.

628
00:46:20,110 --> 00:46:22,779
I think that's my secret
for keeping this up.

629
00:46:22,863 --> 00:46:25,365
No wonder
you're the best pitcher in Korea.

630
00:46:25,991 --> 00:46:28,452
Then let's move onto the next question.

631
00:46:30,496 --> 00:46:33,165
-Hello. Oh, right. Hey, Ji-ho.
-Yes?

632
00:46:33,248 --> 00:46:34,374
Who's on duty this week?

633
00:46:34,958 --> 00:46:36,126
Si-a and Bo-bae.

634
00:46:36,710 --> 00:46:38,045
I see, Si-a and Bo-bae.

635
00:46:38,128 --> 00:46:40,339
Tell them to draw a court
to play dodgeball.

636
00:46:40,422 --> 00:46:41,423
Yes, Mr. Choi.

637
00:47:22,464 --> 00:47:24,299
Gather around. Let's get started.

638
00:47:24,383 --> 00:47:25,509
Let's go.

639
00:47:33,600 --> 00:47:35,352
-So today…
-Si-a!

640
00:47:39,231 --> 00:47:41,608
Si-a, are you okay?

641
00:47:41,692 --> 00:47:43,402
-Wake up, Si-a!
-What's wrong?

642
00:47:43,485 --> 00:47:44,903
-Wake up, Si-a.
-One second.

643
00:47:44,987 --> 00:47:46,280
I'll call an ambulance.

644
00:47:49,491 --> 00:47:50,617
What are you doing?

645
00:47:50,701 --> 00:47:52,828
It'll be faster to run to the hospital!

646
00:47:54,121 --> 00:47:56,039
Everyone, keep playing dodgeball.

647
00:47:57,916 --> 00:47:59,418
Ji-ho, stay here.

648
00:48:05,090 --> 00:48:08,760
Ji-hun, thank you
for making time for us today.

649
00:48:10,637 --> 00:48:14,057
<i>A Hot Interview with a Hot Baseball Star</i>.
That's all for today.

650
00:48:14,141 --> 00:48:15,225
Cut!

651
00:48:15,309 --> 00:48:17,477
-Great work.
-Great job.

652
00:48:18,228 --> 00:48:20,105
That was awesome. Look.

653
00:48:20,689 --> 00:48:21,690
Did you see this?

654
00:48:22,941 --> 00:48:24,443
-My gosh.
-That's awesome.

655
00:48:24,526 --> 00:48:25,652
-Gosh.
-He caught it.

656
00:48:25,736 --> 00:48:27,696
-How did he do that?
-That's awesome.

657
00:48:31,033 --> 00:48:32,117
Are you leaving?

658
00:48:33,368 --> 00:48:34,411
Yes.

659
00:48:35,120 --> 00:48:36,622
Are you sure you're okay?

660
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
I'm fine.

661
00:48:39,166 --> 00:48:40,250
That was nothing.

662
00:48:41,501 --> 00:48:43,837
I'm relieved. I was worried that…

663
00:48:45,881 --> 00:48:46,965
One second.

664
00:48:49,009 --> 00:48:50,802
Hey, Il-gwon. What is it?

665
00:48:51,720 --> 00:48:53,972
What? Si-a is in the hospital?

666
00:48:54,640 --> 00:48:56,308
Okay. I'll be there now.

667
00:48:57,100 --> 00:48:58,435
Is something wrong?

668
00:48:58,518 --> 00:49:00,812
I got a call
that my daughter is in the hospital.

669
00:49:00,896 --> 00:49:02,481
-Please excuse me.
-Sure…

670
00:49:07,027 --> 00:49:08,445
She never gets nervous,

671
00:49:09,071 --> 00:49:10,864
but she just did. I'm worried.

672
00:49:13,450 --> 00:49:14,993
It's stomach cramps due to stress.

673
00:49:15,077 --> 00:49:17,454
You don't have anything to worry about.

674
00:49:17,537 --> 00:49:20,582
She'll be fine after she relieves
her stress and gets a good rest.

675
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
She can go home after she finishes the IV.

676
00:49:22,709 --> 00:49:25,712
-Okay. Thank you.
-Thank you.

677
00:49:29,633 --> 00:49:31,927
U-yeong, I need to make a call.

678
00:49:32,010 --> 00:49:33,970
Yes, ma'am.

679
00:49:49,194 --> 00:49:50,487
That hurts.

680
00:49:57,536 --> 00:49:58,912
That hurts.

681
00:49:59,496 --> 00:50:00,497
Goodness.

682
00:50:01,540 --> 00:50:03,458
I know how she feels.

683
00:50:25,564 --> 00:50:26,648
Si-a, Daddy's sorry.

684
00:50:26,732 --> 00:50:28,692
You'll be done soon, Si-a.

685
00:50:29,192 --> 00:50:30,193
Hang in there.

686
00:50:32,362 --> 00:50:33,655
Si-a.

687
00:50:35,115 --> 00:50:36,825
I'm sorry. I'm so sorry.

688
00:50:36,908 --> 00:50:39,286
One second. Hang in there for a second.

689
00:50:40,036 --> 00:50:41,246
I'm sorry.

690
00:50:45,792 --> 00:50:46,918
I'm sorry.

691
00:50:47,002 --> 00:50:48,795
I'm sorry, Si-a. I'm so sorry.

692
00:50:55,093 --> 00:50:56,511
You're all grown up.

693
00:50:58,346 --> 00:51:00,932
Why was this little girl so stressed out?

694
00:51:08,857 --> 00:51:10,692
-What are you doing?
-You're up.

695
00:51:13,653 --> 00:51:15,280
I said, what are you doing?

696
00:51:19,868 --> 00:51:22,370
Why are you sitting here stroking my hair?

697
00:51:22,454 --> 00:51:24,539
Because I carried you here.

698
00:51:25,540 --> 00:51:26,917
Don't you remember?

699
00:51:31,755 --> 00:51:34,382
Once you brought me here,
you should've left quietly.

700
00:51:34,466 --> 00:51:36,676
How dare you touch me? Do you want to die?

701
00:51:42,891 --> 00:51:46,853
You should be like this
to all the guys, okay?

702
00:51:46,937 --> 00:51:49,189
-Okay?
-What the hell?

703
00:51:58,031 --> 00:51:59,366
-Deok-jin.
-Yes?

704
00:52:00,909 --> 00:52:04,704
How old do you think
your daughter-in-law should be?

705
00:52:05,705 --> 00:52:08,333
My daughter-in-law?
It's fine as long as she isn't my age.

706
00:52:16,508 --> 00:52:17,676
Hey, son.

707
00:52:22,055 --> 00:52:25,392
Really? Then how long
does Si-a have to be in the hospital?

708
00:52:27,394 --> 00:52:29,396
Si-a is in the hospital? Why?

709
00:52:29,479 --> 00:52:30,689
Stomach cramps.

710
00:52:31,523 --> 00:52:33,233
Okay. You should take good care of--

711
00:52:33,316 --> 00:52:34,651
<i>Si-a, you're up.</i>

712
00:52:35,735 --> 00:52:37,362
<i>-Are you okay?</i>
-Wait.

713
00:52:38,238 --> 00:52:39,739
Is that Ms. Ok?

714
00:52:40,866 --> 00:52:42,117
Do you want to lie down?

715
00:52:43,827 --> 00:52:45,161
Yes, she's here.

716
00:52:45,245 --> 00:52:46,955
Wait right there. I'm on my way.

717
00:52:49,833 --> 00:52:51,084
Is this the florist?

718
00:52:53,003 --> 00:52:54,421
U-yeong is at the hospital?

719
00:52:55,547 --> 00:52:57,257
Deok-jin! Wait for me!

720
00:52:58,550 --> 00:53:01,636
You don't look very well.
Are you still in pain?

721
00:53:03,305 --> 00:53:05,599
No, I'm fine now.

722
00:53:10,687 --> 00:53:12,105
<i>I'm covering your shift.</i>

723
00:53:12,606 --> 00:53:13,857
<i>Don't worry. Take a rest.</i>

724
00:53:17,694 --> 00:53:19,988
<i>Thanks. I'll treat you later.</i>

725
00:53:22,824 --> 00:53:24,075
Hello.

726
00:53:27,162 --> 00:53:29,080
-Why are you here?
-No, why are <i>you</i> here?

727
00:53:32,417 --> 00:53:33,710
Looking for Si-a?

728
00:53:34,336 --> 00:53:35,503
Hell, no.

729
00:53:40,425 --> 00:53:41,301
How much?

730
00:54:06,409 --> 00:54:07,953
EMERGENCY ROOM

731
00:54:08,036 --> 00:54:09,162
Si-a!

732
00:54:12,457 --> 00:54:15,627
Si-a, what happened?

733
00:54:15,710 --> 00:54:18,380
It must have hurt so much.

734
00:54:21,424 --> 00:54:24,928
But where's Ms. Ok,
who needs to see how thoughtful I am?

735
00:54:28,974 --> 00:54:30,725
No wonder you were overreacting.

736
00:54:30,809 --> 00:54:32,310
Goodness.

737
00:54:33,061 --> 00:54:34,437
Idiot.

738
00:54:35,271 --> 00:54:37,023
What's wrong with you? Act your age.

739
00:54:37,107 --> 00:54:39,234
Si-a, it must have hurt so much.

740
00:54:39,317 --> 00:54:41,653
Are you feeling better now?

741
00:54:41,736 --> 00:54:42,904
Yes, I'm okay.

742
00:54:42,988 --> 00:54:44,489
Really? What a relief.

743
00:54:44,572 --> 00:54:46,741
U-yeong, you must be tired too.

744
00:54:46,825 --> 00:54:49,661
I heard. You carried her all the way here?

745
00:54:49,744 --> 00:54:52,831
She's heavier than she looks.
Is your back all right?

746
00:54:53,623 --> 00:54:54,916
Yes.

747
00:54:56,584 --> 00:54:58,211
You should drink this first.

748
00:54:59,212 --> 00:55:01,548
You must be exhausted.
Recharge your energy.

749
00:55:01,631 --> 00:55:04,676
Wait, are you are here to see me?

750
00:55:05,176 --> 00:55:07,303
Yes, of course.

751
00:55:07,387 --> 00:55:08,763
-You should have one too.
-No!

752
00:55:10,015 --> 00:55:12,058
She has stomach cramps,
so she can't have juice yet.

753
00:55:13,810 --> 00:55:15,687
Then I will.

754
00:55:19,441 --> 00:55:20,734
Why did you get flowers?

755
00:55:23,445 --> 00:55:24,654
They look pretty.

756
00:55:25,321 --> 00:55:28,575
Don't touch it.
These are for Ms. Ok. Don't jinx it.

757
00:55:29,159 --> 00:55:30,410
Not Si-a?

758
00:55:33,329 --> 00:55:36,833
Si-a. Don't take these.

759
00:55:38,334 --> 00:55:39,878
Goodness, you.

760
00:55:43,673 --> 00:55:46,426
-Be good.
-Si-a, are you okay?

761
00:55:47,719 --> 00:55:49,220
I'm fine.

762
00:55:49,304 --> 00:55:51,890
Did you run out in the middle of work
because of me?

763
00:55:52,474 --> 00:55:53,475
I'm all done.

764
00:55:54,059 --> 00:55:56,895
You must've been in pain for a while.
Why didn't you tell me?

765
00:55:57,520 --> 00:56:00,774
You have a lot on your mind,
and you work now.

766
00:56:00,857 --> 00:56:02,317
Is that important?

767
00:56:02,400 --> 00:56:04,444
If you were sick, you should've told me.

768
00:56:04,527 --> 00:56:05,528
I'm so upset.

769
00:56:05,612 --> 00:56:06,863
I'm fine, really.

770
00:56:06,946 --> 00:56:08,531
I can go once I finish the IV.

771
00:56:08,615 --> 00:56:11,701
Still, don't keep it from me
because you're worried about me.

772
00:56:11,785 --> 00:56:13,286
Okay, fine.

773
00:56:17,415 --> 00:56:21,127
Anyway, how did you all
end up coming here?

774
00:56:23,046 --> 00:56:26,591
Of course, we should come
if Si-a isn't well.

775
00:56:26,674 --> 00:56:27,675
Are you all right?

776
00:56:29,636 --> 00:56:31,221
Mom's here, so you can go now.

777
00:56:31,304 --> 00:56:33,181
U-yeong shouldn't leave.

778
00:56:37,519 --> 00:56:39,604
Think about it.

779
00:56:39,687 --> 00:56:42,941
He carried her to the emergency room

780
00:56:43,024 --> 00:56:44,526
and stayed here until now.

781
00:56:44,609 --> 00:56:46,402
You can't tell him to leave so soon.

782
00:56:46,486 --> 00:56:47,946
Really?

783
00:56:49,531 --> 00:56:50,740
Thank you, U-yeong.

784
00:56:51,991 --> 00:56:53,493
It's only natural.

785
00:56:55,370 --> 00:56:56,788
And you're modest too.

786
00:56:57,872 --> 00:57:01,126
Deok-jin, you did a great job
raising your son.

787
00:57:01,835 --> 00:57:03,378
Why don't we

788
00:57:03,962 --> 00:57:05,171
become in-laws?

789
00:57:48,006 --> 00:57:50,258
I'd like to pay the bill for Hong Si-a.

790
00:57:50,341 --> 00:57:51,551
Sure, one second.

791
00:57:53,344 --> 00:57:56,389
Ms. Hong Si-a's bill has been
paid in full already.

792
00:57:56,973 --> 00:58:00,226
What? That can't be right.

793
00:58:05,607 --> 00:58:09,944
<i>Da-jeong, I paid the bill for Si-a,
so don't worry about it.</i>

794
00:58:10,028 --> 00:58:12,405
<i>You must've been scared. Get some rest.</i>

795
00:58:17,619 --> 00:58:19,579
Hey, that's very good.

796
00:58:19,662 --> 00:58:20,872
That's it. Yes.

797
00:58:20,955 --> 00:58:22,540
Let's keep it up today! Go!

798
00:58:25,793 --> 00:58:27,545
He's making me feel bad.

799
00:58:35,470 --> 00:58:38,890
{\an8}CERTIFICATE OF…

800
00:58:43,269 --> 00:58:46,147
{\an8}CERTIFICATE OF RESIGNATION

801
00:58:57,951 --> 00:59:00,078
WANT TO BE YOUNG AGAIN?

802
00:59:04,624 --> 00:59:05,833
Hello?

803
00:59:06,417 --> 00:59:08,086
-Where are you right now?
-I…

804
00:59:08,169 --> 00:59:10,046
Well, I'm in Busan.

805
00:59:10,547 --> 00:59:12,257
I told you that I'm working here.

806
00:59:12,340 --> 00:59:13,633
"Working"?

807
00:59:21,182 --> 00:59:22,392
<i>Si-a is sick.</i>

808
00:59:22,892 --> 00:59:25,520
<i>She had stomach cramps.
She's in the hospital now.</i>

809
00:59:25,603 --> 00:59:27,480
I see, stomach cramps?

810
00:59:28,064 --> 00:59:29,857
"I see, stomach cramps"?

811
00:59:30,358 --> 00:59:32,193
-Aren't you worried?
-I mean,

812
00:59:32,277 --> 00:59:35,655
that happens to my colleagues often,
so I know a thing or two about it.

813
00:59:35,738 --> 00:59:37,156
She'll be better

814
00:59:37,240 --> 00:59:39,659
if she reduces stress and gets some rest.

815
00:59:39,742 --> 00:59:42,120
Dae-yeong, your kid is sick,
but you don't ask

816
00:59:42,203 --> 00:59:44,163
where she is or say you'll come.

817
00:59:44,247 --> 00:59:47,000
<i>You say she'll be fine with some rest,
so I shouldn't worry?</i>

818
00:59:47,083 --> 00:59:48,084
What dad does that?

819
00:59:48,167 --> 00:59:50,878
Da-jeong, you don't realize it, but--

820
00:59:50,962 --> 00:59:53,548
What do I not realize?
I know it all too well.

821
00:59:53,631 --> 00:59:55,925
<i>Whenever something happens,
you never show up</i>

822
00:59:56,509 --> 00:59:58,261
<i>saying you're busy and tired.</i>

823
00:59:58,344 --> 00:59:59,596
You were never here for us

824
01:00:01,180 --> 01:00:02,682
whenever we needed you.

825
01:00:04,475 --> 01:00:06,019
Is that how you really feel?

826
01:00:07,270 --> 01:00:09,397
Don't bother anymore.

827
01:00:10,648 --> 01:00:12,108
We don't need you.

828
01:00:22,118 --> 01:00:24,120
WANT TO BE YOUNG AGAIN?

829
01:00:32,211 --> 01:00:33,755
I was never there?

830
01:00:35,673 --> 01:00:38,301
Let's see what you say
when you find out I'm Dae-yeong.

831
01:00:49,437 --> 01:00:50,772
When did you get here?

832
01:00:52,357 --> 01:00:53,941
If you're sad, just cry.

833
01:00:54,525 --> 01:00:56,110
You'll get sick if it festers.

834
01:00:56,194 --> 01:00:57,487
I'm fine.

835
01:00:57,987 --> 01:01:00,615
I mean it. I'm totally fine.

836
01:01:01,699 --> 01:01:03,993
Gosh, stop acting like you're so tough.

837
01:01:12,335 --> 01:01:15,129
Thanks for covering for my shift.

838
01:01:16,005 --> 01:01:17,799
How badly were you stressed out

839
01:01:17,882 --> 01:01:19,717
that you ended up passing out?

840
01:01:21,844 --> 01:01:22,929
I'm fine.

841
01:01:24,055 --> 01:01:25,473
I'm not stressed out.

842
01:01:27,975 --> 01:01:29,227
Si-a.

843
01:01:30,269 --> 01:01:32,188
You always keep things to yourself

844
01:01:33,356 --> 01:01:34,774
whenever something is wrong.

845
01:01:37,610 --> 01:01:38,528
Were you hurt?

846
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Yes.

847
01:01:47,370 --> 01:01:49,622
I might not be able to fix your problems,

848
01:01:50,415 --> 01:01:51,624
but I can still listen.

849
01:01:53,501 --> 01:01:55,962
So talk to me when things are tough.

850
01:02:00,550 --> 01:02:03,678
You're right. We should be doing that.

851
01:02:04,679 --> 01:02:06,013
What?

852
01:02:06,097 --> 01:02:07,098
My mom.

853
01:02:07,807 --> 01:02:09,934
She keeps pretending like she's fine.

854
01:02:10,017 --> 01:02:14,063
I thought she'd finally be happy
doing her dream job,

855
01:02:15,398 --> 01:02:17,400
but she's held back once again

856
01:02:17,483 --> 01:02:19,777
because she's married with kids.

857
01:02:23,698 --> 01:02:25,366
It must be tough for her,

858
01:02:26,993 --> 01:02:28,578
but she's holding it all in.

859
01:02:33,875 --> 01:02:38,337
So why did she make the mistake
of marrying my dad?

860
01:02:39,213 --> 01:02:42,091
Why do you only hate your dad?

861
01:02:42,759 --> 01:02:44,302
Isn't it obvious?

862
01:02:46,220 --> 01:02:48,139
He won't even show up on a day like this.

863
01:02:51,350 --> 01:02:52,852
My dad was never there

864
01:02:54,604 --> 01:02:56,189
when we needed him.

865
01:03:13,122 --> 01:03:14,624
Are you sure you're okay?

866
01:03:15,208 --> 01:03:16,125
No.

867
01:03:16,709 --> 01:03:18,961
Hey, you should've said so.
Let's go downstairs.

868
01:03:19,045 --> 01:03:21,547
-You can get tested again--
-Not the pain.

869
01:03:25,176 --> 01:03:27,094
My parents getting divorced.

870
01:03:28,471 --> 01:03:30,765
Whenever my parents got into a fight,

871
01:03:31,599 --> 01:03:34,852
I thought it was my fault.
Because they had me when they were young.

872
01:03:34,936 --> 01:03:36,938
Now that they are getting divorced,

873
01:03:38,272 --> 01:03:40,900
I really feel like it's my fault.

874
01:03:42,318 --> 01:03:43,986
I felt bad

875
01:03:45,196 --> 01:03:46,781
and it really weighed me down.

876
01:03:47,740 --> 01:03:49,659
But to be completely honest,

877
01:03:53,454 --> 01:03:56,457
I want them to stay together for my sake.

878
01:04:05,758 --> 01:04:07,552
Our child is sick,

879
01:04:07,635 --> 01:04:11,013
but he made it sound like
it was no big deal. That made me angry.

880
01:04:12,181 --> 01:04:13,641
And he lied to me too.

881
01:04:15,226 --> 01:04:16,602
He lied?

882
01:04:22,149 --> 01:04:24,318
Dae-yeong quit his job.

883
01:04:24,402 --> 01:04:28,364
But that idiot has no idea
this was sent home,

884
01:04:28,447 --> 01:04:30,366
and he keeps saying he's in Busan

885
01:04:30,449 --> 01:04:31,659
on a business trip.

886
01:04:32,493 --> 01:04:34,161
Dae-yeong lied to you?

887
01:04:35,788 --> 01:04:37,331
He wasn't that type.

888
01:04:38,624 --> 01:04:41,836
He wasn't. But he began to change, too.

889
01:04:42,628 --> 01:04:44,755
Divorce, retirement…

890
01:04:46,007 --> 01:04:48,342
He keeps lying to me about his situation

891
01:04:49,176 --> 01:04:50,970
and his feelings.

892
01:04:51,470 --> 01:04:52,597
I can't…

893
01:04:55,182 --> 01:04:57,268
trust him anymore.

894
01:05:03,774 --> 01:05:06,652
<i>You were never here for us
whenever we needed you.</i>

895
01:05:08,863 --> 01:05:12,283
<i>My dad was never there when we needed him.</i>

896
01:05:16,495 --> 01:05:18,873
<i>You know when
our final arbitration is, right?</i>

897
01:05:18,956 --> 01:05:22,209
<i>Even if you don't show up again,
our divorce will be finalized.</i>

898
01:05:23,044 --> 01:05:24,587
<i>I hope we can end this properly.</i>

899
01:05:30,676 --> 01:05:32,386
You've wasted your life, Dae-yeong.

900
01:05:45,441 --> 01:05:49,612
COURTHOUSE

901
01:05:50,863 --> 01:05:53,074
Is Mr. Hong Dae-yeong not here again?

902
01:05:59,163 --> 01:06:00,289
Yes.

903
01:06:00,373 --> 01:06:02,667
In that case, I will announce the ruling.

904
01:07:02,560 --> 01:07:03,602
I'm here.

905
01:07:06,522 --> 01:07:07,356
Hong Dae-yeong.

906
01:07:41,599 --> 01:07:45,102
Why are you punks getting into fights?
Why did you fight?

907
01:07:45,853 --> 01:07:47,146
This rascal suddenly

908
01:07:48,105 --> 01:07:50,232
-punched me.
-"Suddenly"?

909
01:07:50,316 --> 01:07:51,984
Why did you suddenly punch him?

910
01:07:54,612 --> 01:07:55,905
I was told not to hold back.

911
01:07:57,073 --> 01:07:59,742
What? Not to hold back?

912
01:07:59,825 --> 01:08:01,452
Who said that? Who?

913
01:08:02,161 --> 01:08:03,871
Which rascal…

914
01:08:03,954 --> 01:08:06,499
-I told you to stop bullying Ji-ho.
-Stop it!

915
01:08:06,582 --> 01:08:08,751
-Let me go!
-Stop bullying him!

916
01:08:11,754 --> 01:08:13,130
You rascals.

917
01:08:28,437 --> 01:08:29,563
It's a baby elephant.

918
01:08:30,564 --> 01:08:31,899
It's so cute.

919
01:08:32,441 --> 01:08:33,818
It's really cute.

920
01:08:38,697 --> 01:08:41,909
If there's a place you want to go,
tell me.

921
01:08:41,992 --> 01:08:43,244
Okay?

922
01:08:45,579 --> 01:08:46,539
Ji-ho.

923
01:08:47,081 --> 01:08:49,416
Let's go there. The elephant is huge.

924
01:08:51,877 --> 01:08:52,920
Are you still down?

925
01:08:54,380 --> 01:08:57,633
Those tiny jerks.
They'd better not do that again.

926
01:08:58,634 --> 01:09:00,511
Violence is bad.

927
01:09:00,594 --> 01:09:01,762
What?

928
01:09:03,013 --> 01:09:04,932
My dad said we shouldn't hold back.

929
01:09:05,891 --> 01:09:07,268
Right?

930
01:09:07,351 --> 01:09:08,936
Of course.

931
01:09:09,019 --> 01:09:12,273
Ji-ho, violence isn't a good thing,

932
01:09:12,356 --> 01:09:14,066
but there are times
you shouldn't hold back.

933
01:09:15,192 --> 01:09:16,694
Like when?

934
01:09:20,906 --> 01:09:23,534
When you have to protect
something precious.

935
01:09:26,162 --> 01:09:29,290
When I have to protect something precious.

936
01:09:32,334 --> 01:09:34,170
Let's go take a picture.

937
01:09:35,796 --> 01:09:36,922
Shall we?

938
01:09:40,092 --> 01:09:41,677
Let's go!

939
01:09:57,276 --> 01:10:00,070
<i>The boy we loved back then</i>

940
01:10:01,530 --> 01:10:03,532
<i>became a memory to someone…</i>

941
01:10:07,286 --> 01:10:09,663
<i>Da-jeong, I'm at the zoo with the kids.</i>

942
01:10:09,747 --> 01:10:11,081
<i>We'll be back after dinner.</i>

943
01:10:11,165 --> 01:10:12,833
The zoo?

944
01:10:12,917 --> 01:10:16,378
Then I'm going to rest at home.

945
01:10:16,462 --> 01:10:17,463
Thanks, honey.

946
01:10:22,009 --> 01:10:24,303
<i>…the present to another…</i>

947
01:10:29,600 --> 01:10:31,936
<i>and a dream to someone else.</i>

948
01:10:33,562 --> 01:10:35,022
Okay, here we go.

949
01:10:35,105 --> 01:10:38,484
<i>Over time, the boy from that time</i>

950
01:10:38,567 --> 01:10:42,154
<i>became a man as big as an elephant
with two kids.</i>

951
01:10:42,988 --> 01:10:46,533
<i>But he was still the same man we loved</i>

952
01:10:46,617 --> 01:10:47,993
<i>back then.</i>

953
01:10:54,250 --> 01:10:56,252
{\an8}<i>One of us will be dismissed?</i>

954
01:10:56,335 --> 01:10:59,338
{\an8}<i>At this rate, you'll get fired
instead of that mother.</i>

955
01:10:59,421 --> 01:11:00,673
{\an8}That can't happen.

956
01:11:00,756 --> 01:11:03,342
{\an8}Mr. Choi is hot,
but he seems innocent too.

957
01:11:03,425 --> 01:11:04,969
{\an8}<i>I hope he gets back with his first love.</i>

958
01:11:05,052 --> 01:11:07,429
{\an8}<i>I'm seeing my first love again.</i>

959
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
{\an8}Da-jeong?

960
01:11:08,806 --> 01:11:12,476
{\an8}<i>How interesting.
We ran into each other by coincidence.</i>

961
01:11:12,559 --> 01:11:14,478
{\an8}<i>Thanks to you, I realized what I must do.</i>

962
01:11:15,562 --> 01:11:17,356
<i>Is Mr. Hong Dae-yeong absent again?</i>

963
01:11:18,065 --> 01:11:19,483
<i>I'm here.</i>

964
01:11:19,566 --> 01:11:21,026
U-yeong?

965
01:11:21,110 --> 01:11:24,655
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon

