1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
(ผู้ประกาศข่าวฝึกหัด "จองดาจอง"
เจ้าแม่เรื่องเด็ดประจำวัน)

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}(ช็อกโลก ผู้ประกาศข่าวจองดาจอง
มีลูกแฝดอยู่ม.ปลาย)

3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
(สามีลับๆ นามว่าคุณฮง
เป็นช่างซ่อมเครื่องซักผ้า)

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
(อดีตผู้เล่นทรงคุณค่า
บาสเก็ตบอลระดับม.ปลาย 18 ปีก่อน)

5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
(บริการเป็นเลิศ
รับประกันความพึงพอใจ)

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}(ข่าวเล่นชู้ระหว่างรอหย่า
ของผู้ประกาศข่าวจองดาจอง)

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
(แฟนเด็กของจองดาจองคือใคร)

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
(ชายกลางคนวัย 37 ปี
กลับมาอายุ 18 อีกครั้งงั้นเหรอ)

9
00:00:26,651 --> 00:00:33,658
(โชคชะตาของเธอกับสามี
ที่กลับมาอายุ 18 จะเป็นเช่นไร)

10
00:00:33,742 --> 00:00:35,744
{\an8}(สร้างจากเรื่อง "17 ขวบอีกครั้ง
กลับมาแก้ฝันให้เป็นจริง")

11
00:00:40,665 --> 00:00:43,793
{\an8}(เมษายน ปี 2000)

12
00:00:48,298 --> 00:00:49,799
(ชูแอริน)

13
00:01:16,659 --> 00:01:19,496
ผู้หญิงทุกคนก็มีรักแรกเช่นกัน

14
00:01:19,579 --> 00:01:22,624
(ชูแอริน)

15
00:01:26,961 --> 00:01:28,463
เอามาให้ฉันทำไม

16
00:01:28,546 --> 00:01:29,380
คิดว่าไงล่ะ

17
00:01:30,256 --> 00:01:31,966
ก็เพราะฉันชอบนายไง

18
00:01:34,177 --> 00:01:35,804
ขอบใจนะ แอริน

19
00:01:35,887 --> 00:01:38,181
แต่ฉันรับไว้ไม่ได้หรอก

20
00:01:39,140 --> 00:01:42,685
- ทำไมล่ะ
- ฉันต้องเป็นนักบาสทีมชาติให้ได้น่ะ

21
00:01:42,769 --> 00:01:45,688
ทุกวินาทีมีความหมาย
มีแฟนตอนนี้ไม่ได้หรอก

22
00:01:46,689 --> 00:01:47,607
ขอโทษนะ

23
00:01:51,486 --> 00:01:54,239
ถึงแม้เขาจะเลือกบาส ไม่เลือกฉัน

24
00:01:55,949 --> 00:01:57,992
{\an8}แต่ฉันก็รักความมุ่งมั่นที่เขามี

25
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
(จะรอนายตลอดไป ฮงแดยอง)

26
00:02:04,082 --> 00:02:05,041
เยี่ยม

27
00:02:07,377 --> 00:02:08,211
เก่งมาก

28
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
{\an8}อะไรวะ

29
00:02:11,089 --> 00:02:13,049
{\an8}ไหนว่าไม่มีเวลามามีแฟนไง

30
00:02:14,342 --> 00:02:15,426
{\an8}(จะรอนายตลอดไป ฮงแดยอง)

31
00:02:27,564 --> 00:02:28,898
{\an8}จองดาจองที่มาใหม่ใช่ไหม

32
00:02:28,982 --> 00:02:30,567
{\an8}มีอะไรเหรอ

33
00:02:34,070 --> 00:02:35,321
{\an8}ออกมาข้างนอก

34
00:02:45,248 --> 00:02:47,750
{\an8}ต่อไปก็อย่ามาลองดีกับฉันอีก

35
00:02:49,919 --> 00:02:52,881
วันนี้ฝากไว้แค่นี้ก่อน

36
00:02:52,964 --> 00:02:54,549
ระวังตัวให้ดีแล้วกัน

37
00:02:55,675 --> 00:02:56,634
ไปกันเถอะ

38
00:03:00,889 --> 00:03:03,057
- แอริน
- ไหวไหมเนี่ย

39
00:03:03,141 --> 00:03:04,642
- ลุกก่อน
- ปล่อยฉัน

40
00:03:04,726 --> 00:03:07,186
- ปล่อย
- ไม่เอาสิ ไปเถอะน่า

41
00:03:08,563 --> 00:03:10,481
- บอกอะไรไปทำไมไม่ทำ
- ไม่เห็นหัวกันใช่ไหม

42
00:03:10,565 --> 00:03:13,318
- ไม่ใช่อย่างนั้น
- นี่แกเถียงเหรอ

43
00:03:13,401 --> 00:03:14,319
เอากระเป๋ามันมาดู

44
00:03:14,402 --> 00:03:16,154
- อย่านะ
- บอกให้ปล่อยไง

45
00:03:16,237 --> 00:03:17,447
- จินยอง
- เฮ้ย

46
00:03:17,530 --> 00:03:18,948
- เฮ้ย
- มองอะไรวะ

47
00:03:19,032 --> 00:03:20,199
- ฟังอยู่ไหม
- เฮ้ย

48
00:03:20,700 --> 00:03:21,868
ยังพูดไม่จบเลย

49
00:03:21,951 --> 00:03:23,494
- หูหนวกหรือไง
- ขอร้องล่ะ

50
00:03:23,578 --> 00:03:24,829
- เอาคืนมา
- ดึงสิ ดึง

51
00:03:24,913 --> 00:03:26,247
สวัสดีค่ะ พี่ๆ

52
00:03:29,876 --> 00:03:32,378
- เธอเป็นใคร
- เอ่อ ฉันเหรอคะ

53
00:03:35,548 --> 00:03:37,383
- อะไรเนี่ย
- เครื่องป้องกันตัวค่ะ

54
00:03:37,467 --> 00:03:38,384
จับแน่นๆ นะคะ

55
00:03:41,054 --> 00:03:42,096
นี่ วิ่ง

56
00:03:42,639 --> 00:03:43,640
เฮ้ย

57
00:03:45,391 --> 00:03:46,517
- โอ๊ย
- อะไรวะ

58
00:03:48,061 --> 00:03:49,312
เดี๋ยว หยุดก่อน

59
00:03:49,395 --> 00:03:50,730
ทางนี้ๆ มาเร็ว

60
00:03:54,692 --> 00:03:56,945
พี่พวกนั้นไม่เอาเธอไว้แน่

61
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
กล้าก็มาสิ กลัวที่ไหน

62
00:04:01,407 --> 00:04:03,826
เออใช่ กระเป๋าฉัน

63
00:04:07,330 --> 00:04:09,540
ฉันโดนแม่ฆ่าแหงๆ

64
00:04:10,541 --> 00:04:11,626
บ้าเอ๊ย

65
00:04:12,168 --> 00:04:13,670
กลัวแม่ก็เป็นด้วยเหรอ

66
00:04:14,921 --> 00:04:16,506
กลัวสิ

67
00:04:20,760 --> 00:04:21,678
ตลกดี

68
00:04:28,142 --> 00:04:32,355
แต่ไปๆ มาๆ ศัตรูหัวใจ
ก็กลายมาเป็นเพื่อนรักของฉัน

69
00:04:34,190 --> 00:04:36,317
ฮงแดยอง ส่งบอลสิ

70
00:04:36,401 --> 00:04:38,027
- อะไรวะนั่น
- ทำอะไรของเขา

71
00:04:38,611 --> 00:04:41,322
- เฮ้ย
- จะไปไหน

72
00:04:41,406 --> 00:04:42,907
- ไปไหนเนี่ย
- เฮ้ย

73
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
ไม่ต้องร้อง

74
00:04:52,500 --> 00:04:54,252
(ฮงแดยอง เบอร์ 11)

75
00:04:55,086 --> 00:04:58,840
ความรักครั้งแรกของฉัน
ก็ปิดฉากลงแบบนั้น

76
00:05:00,675 --> 00:05:01,676
(11 ปีต่อมา)

77
00:05:01,759 --> 00:05:03,094
ไม่ใช่เล่นๆ นะ

78
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
ก็จริง

79
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
ชูแอรินใช่ไหม

80
00:05:17,984 --> 00:05:19,527
- หวัดดีจ้ะ
- อ้าว แอริน

81
00:05:20,570 --> 00:05:22,405
- แอริน
- แอรินเหรอ

82
00:05:22,989 --> 00:05:25,241
- แอริน
- จองดาจอง

83
00:05:25,325 --> 00:05:27,660
- ดีใจที่เจอนะ
- สวยออร่าจับ

84
00:05:27,744 --> 00:05:29,454
- ดาจอง
- ดีใจที่เจอจ้ะ

85
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
ดีใจที่ได้เจอนะ แอริน
ทำงานอยู่ที่ไหนล่ะ

86
00:05:32,248 --> 00:05:35,001
อ๋อ ฉันเหรอ ที่นี่จ้ะ

87
00:05:35,835 --> 00:05:37,503
- แทแบกลอว์เฟิร์ม
- แทแบกลอว์เฟิร์ม

88
00:05:37,587 --> 00:05:39,839
สำนักงานกฎหมายชื่อดังนี่นา

89
00:05:39,922 --> 00:05:43,384
จริงเหรอ ฉันไปอยู่นิวยอร์กมา
เลยไม่รู้ว่าดังขนาดนั้น

90
00:05:44,385 --> 00:05:49,223
แหม แต่ว่าจองดาจองเนี่ย
ยังสวยกินขาดในย่านนี้อยู่เลย

91
00:05:49,307 --> 00:05:53,144
ถ้าดาจองสวยจัดจ้านในย่าน
แดยองก็ฮอตระดับประเทศน่ะสิ

92
00:05:53,227 --> 00:05:56,856
แค่ในอดีตน่ะ
ฉันกับแดยองก็เริ่มอายุเยอะแล้ว

93
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
นี่ แดยองจะมาถึงตอนไหนเหรอ

94
00:06:00,485 --> 00:06:02,153
ป่านนี้น่าจะถึงแล้วนะ

95
00:06:29,680 --> 00:06:33,184
{\an8}(โรงเรียนมัธยมปลายเซริม เบอร์ 11)

96
00:06:33,267 --> 00:06:35,394
(จะรอนายตลอดไป ฮงแดยอง)

97
00:06:35,478 --> 00:06:36,771
(ม.ปลายเซริม)

98
00:06:42,193 --> 00:06:43,069
(ซองจงอิเล็กทรอนิกส์)

99
00:06:45,905 --> 00:06:47,573
นึกว่าแดยองซะอีก

100
00:06:52,120 --> 00:06:53,162
แดยอง

101
00:06:57,750 --> 00:06:59,836
- หา
- นั่นฮงแดยองเหรอ

102
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
- แดยองจริงเหรอ
- ถามจริง

103
00:07:01,629 --> 00:07:03,631
อำหรือเปล่า ไม่อยากเชื่อ

104
00:07:05,049 --> 00:07:07,677
เฮ้ยพวก ไม่เจอกันเป็นชาติเลย

105
00:07:07,760 --> 00:07:09,846
- ทำไมเพิ่งมาวะ
- นั่งสิ

106
00:07:09,929 --> 00:07:11,139
(งานเลี้ยงรุ่นศิษย์เก่าม.ปลายเซริม)

107
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
- เป็นอะไรของเจ๊แก
- ไม่รู้ว่ะ

108
00:07:15,226 --> 00:07:18,396
- ยุ่งมากเลยเหรอ
- เวลาจะกินข้าวยังไม่มีด้วยซ้ำ

109
00:07:35,204 --> 00:07:36,664
กินสิ

110
00:07:36,747 --> 00:07:40,418
นายเหยียบย่ำความทรงจำของฉัน

111
00:07:44,422 --> 00:07:46,883
ทำไมเมาแล้วภาพตัดกันหมดเลย

112
00:07:46,966 --> 00:07:49,802
รักแรกที่เคยทำให้ใจฉัน
ในวัยนั้นเต้นระรัว

113
00:07:50,761 --> 00:07:53,181
กลายสภาพเป็นตาลุงไปแล้ว

114
00:07:53,264 --> 00:07:55,975
(ตอน 4
เด็กหนุ่มที่เราเคยปลื้มสมัยนั้น)

115
00:07:59,103 --> 00:08:02,565
โหงวเฮ้งแบบนี้น่ะ
ท้องก่อนแต่งไง ไม่ต้องสืบ

116
00:08:03,608 --> 00:08:05,485
เดี๋ยวฮงชีอาก็เจริญรอยตามแม่

117
00:08:14,202 --> 00:08:15,369
ปล่อย

118
00:08:22,919 --> 00:08:25,379
เฮ้ย ชีวิตมันน่าเบื่อมากใช่ไหม

119
00:08:25,463 --> 00:08:27,215
งั้นเดี๋ยวพาไปทัวร์นรกเอง

120
00:08:28,674 --> 00:08:30,593
ได้ งั้นก็มาสิ

121
00:08:53,616 --> 00:08:55,493
- พอได้แล้ว
- ปล่อย ปล่อยสิวะ

122
00:09:15,304 --> 00:09:17,848
ให้ตายสิไอ้เวรนี่

123
00:09:28,484 --> 00:09:29,819
มีแรงแค่นี้เหรอวะ

124
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
ยังไม่หยุดอีก

125
00:09:47,295 --> 00:09:49,964
ใครเนี่ย ซอจีโฮ คูจาซอง

126
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
ไอ้เด็กพวกนี้ ตามครูมา

127
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
ตามมา

128
00:10:12,153 --> 00:10:13,321
หวัดดี

129
00:10:23,205 --> 00:10:26,334
ทำไมถึงกัดกันอย่างกับหมาแบบนั้น
ทะเลาะกันทำไม

130
00:10:28,502 --> 00:10:31,422
อ๋อ จะไม่พูดใช่ไหม

131
00:10:31,505 --> 00:10:34,800
ก็ได้ ถ้าความอยากเล่า
ให้ครูฟังเป็นศูนย์

132
00:10:34,884 --> 00:10:36,427
ก็ไปเล่าให้พ่อแม่ฟังแล้วกัน

133
00:10:37,762 --> 00:10:39,221
จะบ้าตาย

134
00:10:39,305 --> 00:10:41,140
จู่ๆ ไอ้นี่ก็…

135
00:10:42,266 --> 00:10:43,309
ต่อยผมครับ

136
00:10:44,644 --> 00:10:45,728
จู่ๆ เหรอ

137
00:10:48,397 --> 00:10:49,815
จู่ๆ ไปต่อยเพื่อนทำไม

138
00:10:54,570 --> 00:10:55,905
มีคนบอกว่าอย่าไปทนครับ

139
00:10:56,781 --> 00:10:59,492
ว่าไงนะ อย่าไปทนเหรอ

140
00:10:59,575 --> 00:11:02,370
ใครเป็นคนบอก คนไหน…

141
00:11:02,453 --> 00:11:05,623
แก่กว่าเธอหรือไง ใครมันพูดแบบนั้น

142
00:11:06,123 --> 00:11:07,875
ปวดกบาลจริงๆ ไอ้พวกนี้

143
00:11:09,877 --> 00:11:12,505
เด็กๆ ต้องสู้ก่อนถึงจะรู้จักโตครับ

144
00:11:12,588 --> 00:11:14,799
ผมติดต่อพ่อแม่ของทั้งคู่แล้ว

145
00:11:14,882 --> 00:11:16,884
อบรมเด็กๆ ทีมบาสให้ดีหน่อย

146
00:11:17,968 --> 00:11:20,096
ตัวก่อเรื่องตลอด ทุกงาน

147
00:11:20,179 --> 00:11:21,055
ขอโทษครับ คุณครู

148
00:11:23,849 --> 00:11:24,892
ตามครูมา

149
00:11:27,520 --> 00:11:28,771
ไปเลยไป

150
00:11:32,066 --> 00:11:38,739
(ห้องพักครู)

151
00:11:38,823 --> 00:11:41,117
ไม่เป็นไร ไม่ต้องก้มหน้า

152
00:11:41,659 --> 00:11:43,786
คนเราต้องเลือดตกยางออกก่อน
ถึงจะรู้จักโต

153
00:11:44,537 --> 00:11:46,747
เข้าห้องไป ตั้งใจฟังครูสอน

154
00:11:49,083 --> 00:11:50,084
ไปได้

155
00:11:53,712 --> 00:11:54,880
เฮ้อ

156
00:12:07,268 --> 00:12:08,102
ครับ คุณครู

157
00:12:08,185 --> 00:12:10,980
ครับ คุณพ่อของจาซอง
นี่โค้ชชเวนะครับ

158
00:12:12,148 --> 00:12:16,152
คือหมู่นี้จาซอง
ก่อเรื่องหลายครั้งหลายหนเลย

159
00:12:16,735 --> 00:12:18,237
ผมจะใส่ใจจาซองให้มากขึ้นครับ

160
00:12:18,320 --> 00:12:22,908
อีกอย่าง ผมมีเรื่องจะปรึกษา
เกี่ยวกับคัดตัวผู้เล่นตัวจริงทีมบาส

161
00:12:22,992 --> 00:12:24,493
ไม่ทราบว่าสะดวกช่วงไหนครับ

162
00:12:25,077 --> 00:12:26,662
เดี๋ยวผมเข้าไปหาครับ

163
00:12:41,302 --> 00:12:44,305
"ได้ยินว่าเจบีซี
คัดแต่คนมีคุณภาพคับแก้ว

164
00:12:44,388 --> 00:12:46,223
แต่จริงๆ ชอบมนุษย์ป้าสินะ"

165
00:12:46,807 --> 00:12:49,351
"ต่อไปเห็นยัยป้าบนจอเมื่อไหร่
จะกดเปลี่ยนช่องให้ดู"

166
00:12:50,019 --> 00:12:51,228
"ใครจ้างเนี่ย"

167
00:12:51,312 --> 00:12:52,354
"ผอ.ช่องมาเคลียร์ซิ"

168
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
ผอ.ครับ

169
00:12:56,525 --> 00:12:58,402
อย่างน้อยยอดวิวก็สูงนะครับ

170
00:12:58,486 --> 00:13:00,529
ยอดวิวสูงนี่แหละปัญหา

171
00:13:00,613 --> 00:13:04,575
เรื่องแบบนี้เป็นที่สนใจขึ้นมา
แล้วช่องเจบีซีได้ประโยชน์อะไร

172
00:13:04,658 --> 00:13:06,243
ขออภัยครับ ผมไม่ทันคิดเอง

173
00:13:06,327 --> 00:13:07,495
เพิ่งจะเข้าใจเหรอ

174
00:13:17,505 --> 00:13:19,048
ผมขอเตือนความจำอีกครั้ง

175
00:13:19,131 --> 00:13:22,384
งัดมุกไหนออกมาบีบยัยป้านั่นก็ได้

176
00:13:22,468 --> 00:13:25,221
เอาแบบให้ทนอยู่ไม่ไหว
ก่อนจะผ่านทดลองงาน

177
00:13:25,304 --> 00:13:26,514
ครับ

178
00:13:34,939 --> 00:13:37,525
พี่ดาจองโดนชาวเน็ตรุมจวกยับเลย

179
00:13:39,693 --> 00:13:43,239
ก็ช่วยไม่ได้ เดิมทีคงกะว่าโดนน้ำสาด
แล้วจะกลายเป็นดาวดัง

180
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
แต่โดนถล่มยับ

181
00:13:44,406 --> 00:13:47,660
เขาถึงว่าเป็นผู้หญิงต้อง
ประสบความสำเร็จก่อนสังขารโรยรา

182
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
พอแก่ตัวแล้ว
ขยับตัวไปทางไหนก็โดนด่า

183
00:13:51,789 --> 00:13:53,457
ทานโทษนะ คุณยูมี

184
00:13:53,541 --> 00:13:56,794
ถึงอย่างนั้น
โดนด่ายังดีกว่าโดนเมินนะคะ

185
00:13:56,877 --> 00:14:00,881
โธ่ คุณดาจอง เป็นห่วงแทบแย่แน่ะ

186
00:14:00,965 --> 00:14:03,592
พวกเรานี่หัวร้อนแทนเลยที่คุณโดนด่า

187
00:14:04,385 --> 00:14:05,761
คงเจ็บช้ำมากเลยใช่ไหมคะ

188
00:14:06,679 --> 00:14:09,557
จะเจ็บช้ำทำไมคะ
ก็เรื่องจริงทั้งนั้น

189
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
ไม่เป็นไรจริงๆ แน่เหรอคะ

190
00:14:11,600 --> 00:14:12,518
เบื้องบนว่ายังไงบ้าง

191
00:14:13,269 --> 00:14:14,520
สั่งให้จัดห้องชงกาแฟค่ะ

192
00:14:43,299 --> 00:14:46,427
สถานีตกเป็นเหยื่อนะเนี่ย
จะไปตรัสรู้ได้ยังไงว่ามีลูกแล้ว

193
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
มีลูกแล้วก็เป็นแม่บ้านไปสิ
เสนอหน้าทำไม

194
00:14:48,846 --> 00:14:50,431
โคตรจะไม่โอเค

195
00:14:50,514 --> 00:14:53,017
ถ้าทั้งทำงานไปพร้อมกับเลี้ยงลูกได้

196
00:14:53,100 --> 00:14:54,184
ก็ยอดคุณแม่แล้วไหม

197
00:14:55,769 --> 00:14:56,770
ฮงชีอาเหรอ

198
00:14:59,064 --> 00:15:02,234
{\an8}สงสารแทนลูกๆ
เป็นฉัน คงขยาดแม่ประเภทนี้

199
00:15:02,318 --> 00:15:05,112
{\an8}ไม่ต้องมาทำเป็นเห็นใจ
เอาตัวเองให้รอดก่อนเถอะ

200
00:15:05,195 --> 00:15:07,698
{\an8}หน้าฉาบปูนหนากี่นิ้วเนี่ย
ถึงกล้าออกทีวี

201
00:15:07,781 --> 00:15:09,199
{\an8}อย่างน้อยก็รับผิดชอบไหม

202
00:15:09,283 --> 00:15:10,743
{\an8}ทั้งเท่ทั้งเป็นแบบอย่างที่ดี

203
00:15:10,826 --> 00:15:13,662
หรือว่าจะเป็นชีอาจริงๆ

204
00:15:19,168 --> 00:15:22,504
ชีอา ชีอู ไม่เป็นไรใช่ไหม

205
00:15:22,588 --> 00:15:24,214
ที่โรงเรียนมีปัญหาหรือเปล่า

206
00:15:24,298 --> 00:15:25,799
(แม่)

207
00:15:25,883 --> 00:15:27,051
ได้ดูคลิปแม่มันหรือยัง

208
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
ถ้าเป็นแม่ฉันนะ

209
00:15:29,303 --> 00:15:30,304
ไม่ไหวว่ะ

210
00:15:30,387 --> 00:15:32,723
นี่ เห็นยัง คนนั้นไง

211
00:15:33,515 --> 00:15:35,809
โห โรงเรียนเราตกต่ำเบอร์นั้นเลย

212
00:15:37,102 --> 00:15:40,064
นี่ เป็นฉันคงอาย
จนไม่กล้ามาเรียนแล้วล่ะ

213
00:15:40,147 --> 00:15:42,399
นั่นสิ เกินต้านเนอะ

214
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
ผมไม่เป็นไร

215
00:15:48,739 --> 00:15:51,325
(ชีอู: ผมไม่เป็นไร)

216
00:15:51,408 --> 00:15:52,868
จะไม่เป็นไรได้ไง

217
00:15:52,952 --> 00:15:54,119
ไม่มีปัญหาอะไร

218
00:15:54,203 --> 00:15:55,454
(ชีอา: ไม่มีปัญหาอะไร)

219
00:15:55,537 --> 00:15:57,206
จะไม่มีได้ไงล่ะ

220
00:16:09,718 --> 00:16:10,803
นี่ คูจาซอง

221
00:16:14,348 --> 00:16:15,724
ฉันได้ยินหมดแล้ว

222
00:16:17,601 --> 00:16:18,811
แล้วยังไง

223
00:16:18,894 --> 00:16:20,854
ฟังแล้วแสลงหูจนไม่อยากรับรู้

224
00:16:24,108 --> 00:16:27,861
แต่ว่า ฉันยอมไม่ได้ที่นายด่าแม่ฉัน

225
00:16:40,624 --> 00:16:43,460
- เป็นบ้าเหรอวะ
- แน่จริงก็ลองด่าอีกสิ

226
00:16:48,549 --> 00:16:49,883
เฮ้ย

227
00:16:53,554 --> 00:16:54,930
อ้อ อีกเรื่องหนึ่ง

228
00:16:55,014 --> 00:16:57,516
ถ้านายแตะต้องฮงชีอูแม้แต่ครั้งเดียว

229
00:16:58,434 --> 00:17:01,020
รับรองว่านายกับฉัน
ได้มีเรื่องกันโรงเรียกแตกแน่

230
00:17:27,004 --> 00:17:30,299
ไอ้หนู โตขึ้นเยอะนะเรา
สู้คนเป็นซะด้วย

231
00:17:37,556 --> 00:17:38,515
เอาไปประคบแผลสิ

232
00:17:40,434 --> 00:17:41,810
ไม่ล่ะ

233
00:17:41,894 --> 00:17:44,188
ถ้ากลับบ้านสภาพตาปูดแบบนี้

234
00:17:44,271 --> 00:17:45,647
แม่นายจะเป็นห่วงเอานะ

235
00:17:48,525 --> 00:17:49,568
ทำเองได้น่า

236
00:18:17,012 --> 00:18:17,846
ไม่เป็นไรใช่ไหม

237
00:18:24,770 --> 00:18:25,771
อือ

238
00:18:26,980 --> 00:18:28,524
เลิกเรียนเจอกันร้านสะดวกซื้อ

239
00:18:29,191 --> 00:18:30,109
รู้แล้ว

240
00:18:45,249 --> 00:18:49,586
เอาล่ะ เดี๋ยวค่ำๆ จะกินเลี้ยงทีม
เคลียร์งานให้เสร็จกันด้วยนะ

241
00:18:49,670 --> 00:18:51,463
ค่ะ ได้เลยค่ะ

242
00:18:52,131 --> 00:18:54,758
หัวหน้าครับ
ทำไมจู่ๆ ถึงกินเลี้ยงล่ะครับ

243
00:18:54,842 --> 00:18:57,386
ถ้าไม่สะดวกคุณนัมกีแทไม่ไปก็ได้นะ

244
00:18:57,469 --> 00:18:58,971
เอ่อ ไม่ใช่ครับ

245
00:18:59,054 --> 00:19:01,807
คนไหนมีนัดแล้วไม่ต้องไปก็ได้

246
00:19:01,890 --> 00:19:05,894
ยกเว้นคุณจองดาจองวันนี้คุณต้องไป
เพราะไฟต์บังคับ ห้ามชิ่งเด็ดขาด

247
00:19:05,978 --> 00:19:07,479
- คะ
- อะไร

248
00:19:07,563 --> 00:19:10,274
ค่ะ ไปแน่นอนค่ะ

249
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
โอเค

250
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
ทำไมคุณจองดาจอง
ต้องโดนบังคับคนเดียวล่ะ

251
00:19:16,613 --> 00:19:19,783
ก็คงนัดกินเลี้ยงปลอบใจคุณดาจองน่ะ

252
00:19:19,867 --> 00:19:20,826
ไม่หรอกมั้ง

253
00:19:24,913 --> 00:19:26,123
ขอโทษครับ

254
00:19:27,749 --> 00:19:31,295
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

255
00:19:31,378 --> 00:19:34,506
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

256
00:19:34,590 --> 00:19:38,427
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

257
00:19:38,510 --> 00:19:40,220
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

258
00:19:40,304 --> 00:19:41,805
บังคับมาเพื่อการนี้สินะ

259
00:19:41,889 --> 00:19:44,057
ว่าแล้วเชียวว่าไม่ได้จะปลอบ

260
00:19:44,683 --> 00:19:47,561
ผมก็นึกว่ากินเลี้ยงสำคัญ

261
00:19:47,644 --> 00:19:49,730
อุตส่าห์ยอมโดดเรียนภาษาจีนมา

262
00:19:50,981 --> 00:19:53,734
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

263
00:19:53,817 --> 00:19:56,820
ไม่เอาสิ
วันนี้คุณดาจองเจอเรื่องหนักๆ มา

264
00:19:56,904 --> 00:19:59,239
เพื่อนร่วมงานอย่างเรา
ก็ควรให้กำลังใจสิ

265
00:19:59,865 --> 00:20:03,285
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

266
00:20:03,368 --> 00:20:05,954
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

267
00:20:08,957 --> 00:20:13,795
คือว่า นับจากนี้ผมจะไม่สาดน้ำใส่
ผู้ประกาศข่าวอีกแล้วครับ

268
00:20:18,217 --> 00:20:19,968
โอ๊ย ทำไม่ลงหรอกค่ะ

269
00:20:20,052 --> 00:20:21,136
- ไม่เอาน่า
- ไม่เอาสิ

270
00:20:21,220 --> 00:20:22,429
ผู้ประกาศข่าวจองดาจอง

271
00:20:25,349 --> 00:20:27,309
คนทำรู้สึกผิดจะแย่แล้ว

272
00:20:27,893 --> 00:20:31,146
รับๆ คำขอโทษซะ ปัญหาจะได้จบ

273
00:20:32,439 --> 00:20:34,358
สาดน้ำเลย

274
00:20:34,441 --> 00:20:35,651
- สาดน้ำเลย
- สาดน้ำเลย

275
00:20:35,734 --> 00:20:39,196
รีบสาดให้เสร็จเถอะครับ
ผมอายคนจะแย่อยู่แล้ว

276
00:20:40,572 --> 00:20:44,034
- สาดน้ำเลย
- ก็ได้ค่ะ งั้นเริ่มเลยนะคะ

277
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
- หนึ่ง
- หนึ่ง

278
00:20:50,707 --> 00:20:52,292
- สอง
- สอง

279
00:20:52,376 --> 00:20:53,585
- สาม
- สาม

280
00:20:53,669 --> 00:20:54,878
สาดน้ำ

281
00:20:57,381 --> 00:20:58,840
เซอุม สู้ๆ

282
00:21:14,773 --> 00:21:17,025
- ชนแก้ว
- ชนแก้ว

283
00:21:20,904 --> 00:21:21,989
- ผมรินให้
- อ้อ

284
00:21:22,864 --> 00:21:25,242
ขอบคุณที่ตอบรับคำขอ
ที่น่าลำบากใจนะครับ ผอ.มุน

285
00:21:25,867 --> 00:21:28,453
- เล็กน้อยครับ
- ตั้งแต่คลิปสาดน้ำปล่อยออกมา

286
00:21:28,537 --> 00:21:30,956
คนโทรเข้ามาท้วงติง

287
00:21:31,039 --> 00:21:32,874
จนสายนี่แทบไหม้เลยครับ

288
00:21:33,917 --> 00:21:36,962
ผู้ประกาศข่าวจองดาจอง
ขอบคุณที่ยอมให้ถ่ายนะครับ

289
00:21:37,045 --> 00:21:39,298
- มา ผมรินให้
- ไม่เหลือบ่ากว่าแรงค่ะ

290
00:21:40,966 --> 00:21:43,593
คุณดาจองโดนด่าเรื่องมีลูกบ้าง
โดนด่าว่าเป็นป้าบ้าง

291
00:21:44,177 --> 00:21:48,265
ถือได้ว่าเป็นการพลิกวิกฤตเป็นโอกาส
สำหรับผู้ประกาศข่าวจองดาจองเลย

292
00:21:49,182 --> 00:21:52,060
เธอรู้สึกซึ้งใจแน่นอนครับ
ที่ท่านเรียกมาพบก่อน

293
00:21:52,728 --> 00:21:53,854
ถูกไหมครับ

294
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
อ๋อ ค่ะ

295
00:21:55,897 --> 00:21:59,067
เรามาเพื่อขอโทษแท้ๆ
แต่กลับได้รับคำขอบคุณแทน

296
00:21:59,151 --> 00:22:01,111
รู้สึกดีขึ้นมาเลยครับ

297
00:22:02,946 --> 00:22:04,573
ถ้าอยากขอบใจกันละก็

298
00:22:04,656 --> 00:22:07,326
ก็ให้เราสัมภาษณ์พิเศษ
ผู้เล่นเยจีฮุนสิครับ

299
00:22:07,409 --> 00:22:09,119
ผมไม่ขัดเลยครับ

300
00:22:09,202 --> 00:22:11,204
ว่าไง ติดขัดอะไรไหม

301
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
ครับ ผมไม่ขัดข้อง

302
00:22:13,290 --> 00:22:14,374
เยี่ยมเลย

303
00:22:14,458 --> 00:22:17,377
- ชนแก้วกันหน่อย
- เอ้าชน

304
00:22:22,674 --> 00:22:24,217
ผู้ประกาศข่าวควอนยูมี

305
00:22:25,010 --> 00:22:26,595
- ค่ะ ผู้อำนวยการ
- นั่งตรงนั้นทำไม

306
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
มานั่งนี่เร็ว

307
00:22:30,474 --> 00:22:31,808
ผู้ประกาศข่าวจองดาจอง

308
00:22:32,642 --> 00:22:34,102
หมดแก้วนี้แล้วก็ไปได้เลย

309
00:22:35,145 --> 00:22:36,730
ค่ะ

310
00:22:44,279 --> 00:22:45,363
มาๆ

311
00:22:46,114 --> 00:22:48,867
คนนี้คือตัวเต็ง
อันดับหนึ่งที่เราคัดมา

312
00:22:48,950 --> 00:22:51,286
ผู้ประกาศข่าวควอนยูมีครับ

313
00:22:51,369 --> 00:22:52,537
แนะนำตัวสิ

314
00:22:52,621 --> 00:22:55,373
สวัสดีค่ะ ฉันควอนยูมี
ผู้ประกาศข่าวใหม่ช่องเจบีซีค่ะ

315
00:22:55,457 --> 00:22:57,501
แหม ยินดีด้วยนะครับ

316
00:22:58,001 --> 00:22:59,711
ยังเด็กอยู่เลย

317
00:22:59,795 --> 00:23:01,379
อายุเท่าไรเนี่ย

318
00:23:01,463 --> 00:23:02,672
อายุ 24 ค่ะ

319
00:23:02,756 --> 00:23:05,008
อ๋อ ถึงว่าล่ะ

320
00:23:05,092 --> 00:23:06,968
- มองจากผิวพรรณก็รู้แล้ว
- ใช่ครับ

321
00:23:12,390 --> 00:23:16,228
การสัมภาษณ์ผู้เล่นเยจีฮุนครั้งนี้
ว่าจะให้ผู้ประกาศข่าวควอนยูมีทำครับ

322
00:23:16,728 --> 00:23:18,522
ต่อไปคงได้เห็นหน้าค่าตากันบ่อยๆ

323
00:23:18,605 --> 00:23:20,398
ทำความรู้จักกันไว้สิครับ

324
00:23:20,482 --> 00:23:23,777
อ๋อ เข้าท่าครับ สวยหล่อทั้งคู่

325
00:23:25,320 --> 00:23:26,738
เอ่อ คือผม…

326
00:23:28,115 --> 00:23:30,909
อยากให้ผู้ประกาศข่าวจองดาจอง
เป็นคนสัมภาษณ์ครับ

327
00:23:38,834 --> 00:23:41,419
ผู้ประกาศข่าวจองดาจอง
ภาพลักษณ์ไม่ค่อยน่าปลื้ม

328
00:23:41,503 --> 00:23:43,713
ขืนร่วมงานกับเธอไป
ก็ไม่ได้อะไรขึ้นมานะครับ

329
00:23:44,631 --> 00:23:45,799
ผมไม่สนใจหรอกครับ

330
00:23:47,926 --> 00:23:53,223
เทียบกับคนที่ดูป้าๆ ออกกล้อง
กับคนสาวๆ จะขึ้นกล้องกว่านะครับ

331
00:23:53,306 --> 00:23:54,850
ผมก็ดูลุงๆ แล้ว

332
00:23:55,392 --> 00:23:56,476
คู่กับป้าๆ จะสบายใจกว่า

333
00:23:57,477 --> 00:23:59,980
ตามใจผมหน่อยนะครับ

334
00:24:01,815 --> 00:24:04,985
แหม คุณนี่ก็นะ ตบมุกเก่งไม่เบา

335
00:24:05,777 --> 00:24:09,281
งั้นสัมภาษณ์ครั้งหน้า
เป็นหน้าที่ผู้ประกาศข่าวจองดาจองนะ

336
00:24:11,241 --> 00:24:13,243
- ดื่มกันดีกว่า
- ครับๆ

337
00:24:28,967 --> 00:24:30,719
ท่าทางจะเครียดหนักเลยนะ

338
00:24:33,054 --> 00:24:35,098
เด็กๆ น่ะ เดี๋ยวก็ลืมกันแล้วล่ะ

339
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
ไม่ต้องเก็บมาคิดหรอก

340
00:24:37,309 --> 00:24:39,352
จะไม่ให้เก็บมาคิดได้ไง

341
00:24:39,436 --> 00:24:41,396
แม่ฉันโดนด่าทั้งคน

342
00:24:41,479 --> 00:24:42,856
เป็นห่วงแม่งั้นสิ

343
00:24:43,899 --> 00:24:45,066
ถ้าเป็นห่วงนัก

344
00:24:45,609 --> 00:24:47,569
ก็โทรไปคุยกับแม่สิ

345
00:24:48,153 --> 00:24:50,113
ขนลุกยังไงบอกไม่ถูก ไม่รู้จะพูดอะไร

346
00:24:50,197 --> 00:24:53,366
ก็แค่บอกไปว่าที่โทรมาเพราะห่วง
ไม่เป็นไรใช่ไหม

347
00:24:53,450 --> 00:24:54,784
เฮ้อ

348
00:24:55,410 --> 00:24:56,870
ดูทำเข้า

349
00:24:56,953 --> 00:25:00,415
คำพูดแบบนี้ปลอบใจพ่อแม่
ตอนทุกข์ได้ดีจะตาย

350
00:25:02,375 --> 00:25:04,085
ไม่รู้ว่ะ

351
00:25:04,961 --> 00:25:06,463
ถ้าไม่เล่นบาสแล้ว ฉันกลับนะ

352
00:25:27,067 --> 00:25:28,985
(แม่)

353
00:25:32,072 --> 00:25:34,491
(แม่)

354
00:25:40,080 --> 00:25:43,375
ไง ชีอู โทรมามีอะไรหรือเปล่า

355
00:25:43,458 --> 00:25:44,709
เปล่า แค่โทรเฉยๆ

356
00:25:45,418 --> 00:25:48,129
แค่โทรเฉยๆ อะไร
อยากได้อะไรก็บอกมาสิ

357
00:25:48,213 --> 00:25:50,048
เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น

358
00:25:52,259 --> 00:25:54,135
แค่อยากรู้ว่าแม่โอเคหรือเปล่า

359
00:25:54,219 --> 00:25:55,303
อะไรนะ

360
00:25:58,181 --> 00:25:59,891
โทรมาเพราะห่วงแม่เหรอ

361
00:25:59,975 --> 00:26:02,185
ห่วงอะไรกันเล่า

362
00:26:03,812 --> 00:26:05,772
ก็ห่วงอยู่เห็นๆ

363
00:26:05,855 --> 00:26:07,691
ก็เพราะอย่างนั้นแหละ

364
00:26:09,150 --> 00:26:10,694
อย่าทำให้ผมเป็นห่วงสิ

365
00:26:11,736 --> 00:26:16,283
รู้แล้วจ้ะ เอาจริงๆ แม่ใจฟูขึ้นมา

366
00:26:16,366 --> 00:26:17,575
เพราะลูกชายแม่นี่แหละ

367
00:26:19,411 --> 00:26:21,538
- จะกลับกี่โมง
- ขอโทษนะ

368
00:26:21,621 --> 00:26:24,165
วันนี้แม่คงกลับดึก รีบนอนกันล่ะ

369
00:26:24,249 --> 00:26:26,918
รู้แล้ว กลับมาบ้านดีๆ นะ

370
00:26:27,419 --> 00:26:29,504
จ้า ขอบใจนะ

371
00:26:31,464 --> 00:26:32,674
ลูกชายน่ารักนะครับ

372
00:26:32,757 --> 00:26:34,467
อุ๊ย ได้ยินด้วยเหรอคะ

373
00:26:35,343 --> 00:26:38,638
อ๋อ ขอโทษทีครับ เผอิญผมหูดีน่ะ

374
00:26:39,556 --> 00:26:42,434
ไม่ถึงขั้นต้องขอโทษกันหรอก
ฉันทำตัวไม่ถูก

375
00:26:43,101 --> 00:26:44,394
ใครเป็นคนเริ่มก่อนกันแน่ครับ

376
00:26:46,813 --> 00:26:49,899
ว่าแต่ จะให้ฉัน
เป็นคนสัมภาษณ์จริงเหรอคะ

377
00:26:50,567 --> 00:26:52,652
ไม่งั้นผมจะยอมลงทุน
แซะตัวเองเป็นตาลุงทำไมครับ

378
00:26:54,446 --> 00:26:55,488
หน้าแบบนี้คุณพี่ชัดๆ

379
00:26:56,698 --> 00:27:00,368
ขอบคุณนะคะ
ที่ยอมเป็นลุงเพื่อป้าคนนี้

380
00:27:01,953 --> 00:27:03,747
ถ้าอยากขอบคุณกัน ผมก็จะรับไว้

381
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
ว่าแต่ แค่นี้เองเหรอครับ

382
00:27:07,250 --> 00:27:09,794
แต่ว่า ฉันขอรับไว้แค่นี้นะคะ

383
00:27:10,837 --> 00:27:14,466
ฉันซึ้งใจนะคะ แต่เรื่องของฉัน
ฉันจะจัดการเองค่ะ

384
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
เรื่องของฉัน ฉันจัดการเองได้

385
00:27:21,181 --> 00:27:22,807
ต่อไปอย่าทำแบบนี้อีก

386
00:27:27,812 --> 00:27:28,813
เขยิบมาสิ

387
00:27:47,082 --> 00:27:48,124
นี่ ร้องอีกแล้วเหรอ

388
00:27:48,208 --> 00:27:51,878
เมื่อวานฉันไปสวนสัตว์กับพ่อ
แล้วเห็นช้างด้วย

389
00:27:51,961 --> 00:27:53,171
ไม่เคยเห็นล่ะสิ

390
00:27:53,254 --> 00:27:55,048
นายไม่มีพ่อพาไปสวนสัตว์ใช่ไหม

391
00:27:55,131 --> 00:27:57,842
- ไอ้คนไม่มีพ่อ
- ไอ้คนไม่มีพ่อ

392
00:27:57,926 --> 00:28:00,929
- ไอ้คนไม่มีพ่อ
- นี่ ห้ามล้อจีโฮนะ

393
00:28:04,140 --> 00:28:07,060
ฮงชีอา เธอยุ่งอะไรด้วย
เป็นแม่มันหรือไง

394
00:28:07,143 --> 00:28:09,813
หรือว่าเป็นแฟนมัน

395
00:28:12,732 --> 00:28:15,693
ก็เตือนแล้วไงว่า
ถ้าแกล้งจีโฮอีกเป็นเรื่องแน่

396
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
ไปกันเถอะ

397
00:28:23,201 --> 00:28:26,413
ก็มันไม่มีพ่อฉันก็พูดไปตามนั้น
จะมาตีกันทำไม ยัยนักเลง

398
00:28:26,496 --> 00:28:29,165
ยังอีก นายตายแน่

399
00:28:34,129 --> 00:28:35,004
ปล่อยฉันนะ

400
00:28:35,088 --> 00:28:37,090
บอกให้หยุดไง

401
00:28:44,764 --> 00:28:45,932
ชอบใจนักเหรอ

402
00:28:46,474 --> 00:28:49,185
โดนต่อยตาแตกมาเนี่ย

403
00:28:55,275 --> 00:28:57,068
จู่ๆ ก็นึกถึงสมัยก่อน

404
00:28:57,152 --> 00:29:00,196
ตอนนั้นเธออัดเด็กคนอื่น
เพื่อปกป้องฉันไง

405
00:29:01,448 --> 00:29:03,450
ฉันไม่เคยอัดใครเหอะ

406
00:29:03,533 --> 00:29:05,201
จำไม่ได้จริงเหรอเนี่ย

407
00:29:05,285 --> 00:29:06,619
ตอนเด็กๆ เธออย่างเถื่อน

408
00:29:07,787 --> 00:29:08,788
จะบ้าเหรอ

409
00:29:16,004 --> 00:29:17,380
{\an8}(มื้อสุขภาพ)

410
00:29:18,506 --> 00:29:21,176
- ชีอา กินข้าวหรือยัง
- ยังเลย

411
00:29:21,760 --> 00:29:22,635
งั้นเหรอ

412
00:29:23,803 --> 00:29:24,971
ยินดีต้อนรับค่ะ

413
00:29:27,515 --> 00:29:29,100
โกอูยอง

414
00:29:32,771 --> 00:29:34,606
ยกเองคนเดียวทุกวันเหรอ

415
00:29:34,689 --> 00:29:35,857
ไม่เหนื่อยหรือไง

416
00:29:35,940 --> 00:29:36,941
ไม่เหนื่อยหรอก

417
00:29:39,444 --> 00:29:40,487
ชีอา

418
00:29:41,654 --> 00:29:42,697
ทำไม

419
00:29:42,781 --> 00:29:44,491
{\an8}(เป็นนักเรียน ถ้าอยากได้เงิน)

420
00:29:44,574 --> 00:29:47,368
{\an8}(ก็ไปอ้อนขอพ่อแม่ก็ได้นี่
จะลำบากหาเงินเองไปทำไม)

421
00:29:48,453 --> 00:29:49,829
มีอะไรเล่า

422
00:29:49,913 --> 00:29:52,540
ต้องตีเนียนเหมือนเพื่อน
จำไว้ว่าเป็นเพื่อน

423
00:29:53,249 --> 00:29:54,250
เธอ…

424
00:29:55,627 --> 00:29:58,755
คงไม่ได้ร้อนเงิน
เพราะไปก่อเรื่องอะไรมาใช่ไหม

425
00:29:58,838 --> 00:30:02,342
นายนี่มัน ฉันจะไปก่อเรื่องอะไร

426
00:30:02,425 --> 00:30:03,468
ไม่ใช่สินะ

427
00:30:04,177 --> 00:30:05,261
งั้นก็แล้วไป

428
00:30:08,556 --> 00:30:09,682
ยินดีต้อนรับค่ะ

429
00:30:15,730 --> 00:30:17,690
อ้าว จีโฮก็อยู่ด้วยเหรอ
มาหาข้าวกินเหรอ

430
00:30:17,774 --> 00:30:19,275
เลี้ยงเอาไหม

431
00:30:19,359 --> 00:30:21,027
ไม่ต้องหรอก ไม่เป็นไร

432
00:30:22,779 --> 00:30:24,072
(มื้อสุขภาพ)

433
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
มื้อสุขภาพ

434
00:30:41,214 --> 00:30:42,799
จะรับถุงไหม

435
00:30:43,883 --> 00:30:45,301
ฉันซื้อให้เธอเนี่ย

436
00:30:45,969 --> 00:30:48,805
ไม่รู้นะว่าทำพาร์ตไทม์เพราะอะไร
แต่อย่าลืมกินข้าว

437
00:30:48,888 --> 00:30:50,974
เสร็จงานแล้วก็ตรงกลับบ้านเลย
เข้าใจนะ

438
00:30:56,062 --> 00:30:57,397
นี่ โกอูยอง

439
00:31:00,149 --> 00:31:01,067
อะไรของเขา

440
00:31:01,150 --> 00:31:03,653
(มื้อสุขภาพ)

441
00:31:12,370 --> 00:31:16,040
นี่ฉันต้องพูดเอาอกเอาใจครู
เพื่อแกด้วยเหรอ

442
00:31:16,124 --> 00:31:20,003
ถ้าทำอะไรฉีกหน้าฉันอีกครั้งเดียว
ก็อย่าหวังจะได้เล่นบาสอีก

443
00:31:43,359 --> 00:31:46,195
ยูมี รู้ใช่ไหมว่า
ผมหวังกับคุณไว้มาก

444
00:31:46,279 --> 00:31:48,489
ค่ะ จะทำเต็มที่เลยค่ะ

445
00:31:48,573 --> 00:31:49,699
ดื่มสิ

446
00:31:52,702 --> 00:31:54,454
เอาเลย หมดแก้วๆ

447
00:31:56,623 --> 00:31:57,999
ดื่มเก่งนะครับเนี่ย

448
00:31:58,082 --> 00:31:59,042
อีกสักแก้วสิ

449
00:31:59,542 --> 00:32:02,378
เอ้าๆ ดื่มเลย

450
00:32:03,963 --> 00:32:06,215
บ้าเอ๊ย ไอ้ลุงพวกนี้นี่…

451
00:32:08,843 --> 00:32:13,306
แหม ผอ.กับผู้จัดการ
กำลังติดลมบนสิท่า

452
00:32:17,226 --> 00:32:18,061
ทำอะไรน่ะ

453
00:32:19,354 --> 00:32:20,605
จะทำลายบรรยากาศเหรอ

454
00:32:20,688 --> 00:32:22,899
ไม่รู้เหรอคะ
ว่านั่งก๊งกับป้าได้บรรยากาศกว่า

455
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
เฮอะ ยัยป้านี่…

456
00:32:25,610 --> 00:32:28,905
เอาล่ะ ได้เวลาปล่อยของแล้ว

457
00:32:49,968 --> 00:32:51,177
ไม่ได้ทำระเบิดใช่ไหม

458
00:32:51,761 --> 00:32:53,429
อึ้งกิมกี่เลยเนี่ย

459
00:32:53,513 --> 00:32:55,348
อึ้งเหรอคะ งั้นหมดแก้วเลยเนอะ

460
00:32:56,516 --> 00:32:58,434
เอาเลยค่ะ

461
00:32:58,518 --> 00:33:00,144
ได้เลย มาดื่มกัน

462
00:33:00,228 --> 00:33:01,896
- ดื่ม
- ดื่ม

463
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
- ชนแก้ว
- เอ้าชน

464
00:33:13,366 --> 00:33:14,826
เด็ดจริง

465
00:33:14,909 --> 00:33:16,411
ขออีกสักแก้ว

466
00:33:16,494 --> 00:33:17,996
จัดมาให้ผมอีก

467
00:33:18,079 --> 00:33:19,789
ลุย จัดหนักจัดเต็ม

468
00:33:23,001 --> 00:33:25,837
- ดูซะก่อน
- แจ๋วๆ

469
00:33:25,920 --> 00:33:28,673
- เอ้าชน
- ชน

470
00:33:33,886 --> 00:33:35,513
จัดการเองได้จริงๆ ด้วย

471
00:34:26,397 --> 00:34:28,024
- เดินระวังนะคะ
- อือ

472
00:34:28,107 --> 00:34:29,525
- เชิญเลยค่ะ
- ไม่เมา

473
00:34:30,234 --> 00:34:31,277
อุ๊ยตาย

474
00:34:31,360 --> 00:34:32,361
โอ้ย

475
00:34:32,862 --> 00:34:35,364
- ไม่เมาไม่กลับ
- ผอ.คะ แท็กซี่

476
00:34:35,448 --> 00:34:36,574
แท็กซี่ๆ

477
00:34:37,283 --> 00:34:39,243
อะไรเนี่ย อย่าเพิ่ง

478
00:34:39,327 --> 00:34:40,495
ไหนว่าจะเมายันเช้า

479
00:34:40,578 --> 00:34:42,121
ก็อยากดื่มต่อหรอกค่ะ

480
00:34:42,205 --> 00:34:44,332
แต่ภรรยาคุณโทรมาตามไม่หยุดเลย
รับสายเลยเนอะ

481
00:34:44,415 --> 00:34:46,250
ไม่ได้ อย่าเชียวนะ

482
00:34:46,334 --> 00:34:48,753
โธ่ เสียดายจัง

483
00:34:49,420 --> 00:34:52,548
งั้นก็กินนี่บนรถให้สร่างเมานะคะ

484
00:34:52,632 --> 00:34:53,841
อะไรเนี่ย

485
00:34:54,550 --> 00:34:55,885
เข้าใจเลือก

486
00:35:01,682 --> 00:35:03,851
กลับดีๆ นะคะ ฉันส่งแค่นี้นะคะ

487
00:35:03,935 --> 00:35:05,394
จองดาจองสุดยอด

488
00:35:06,270 --> 00:35:08,356
ไอเลิฟยู

489
00:35:08,856 --> 00:35:10,525
ไอเลิฟยู

490
00:35:17,573 --> 00:35:19,325
ท่าทางดื่มไปเยอะ ไหวไหมครับ

491
00:35:22,745 --> 00:35:24,413
ไม่ไหวก็ต้องไหวค่ะ

492
00:35:25,373 --> 00:35:27,583
แต่ดูแล้วไม่น่าไหวนะ

493
00:35:28,501 --> 00:35:29,794
คะ

494
00:35:32,505 --> 00:35:34,340
{\an8}(เกิดมาเพื่อเนื้อตายเพื่อเนื้อ)

495
00:36:03,995 --> 00:36:05,955
คุณตั้งใจใส่ผ้ากันเปื้อนนี้ออกมา

496
00:36:06,038 --> 00:36:07,206
ผมถือวิสาสะไหมเนี่ย

497
00:36:11,878 --> 00:36:13,129
น่ารักดีนะครับ

498
00:36:14,130 --> 00:36:16,549
คะ ฉันน่ารักเหรอคะ

499
00:36:17,800 --> 00:36:20,761
ไม่ใช่คุณจองดาจอง
ตัวการ์ตูนข้างหลังโน่นครับ

500
00:36:25,141 --> 00:36:26,142
อ๋อ

501
00:36:27,977 --> 00:36:30,146
ฉันก็ชอบตัวการ์ตูนตัวนั้นนะ

502
00:36:30,229 --> 00:36:31,439
แสดงว่าใครๆ ก็ชอบสินะ

503
00:36:32,773 --> 00:36:33,816
ใช่ครับ

504
00:36:34,650 --> 00:36:37,737
เป็นคาแรกเตอร์ที่ผมชอบมากเลย

505
00:36:45,703 --> 00:36:48,247
- ขอเบอร์หน่อยครับ
- คะ

506
00:36:48,331 --> 00:36:50,333
จะได้สแกนคำถาม
ก่อนสัมภาษณ์จริงไงครับ

507
00:36:51,542 --> 00:36:52,960
อ๋อ ค่ะ

508
00:37:07,391 --> 00:37:08,684
(คลิปผู้ประกาศข่าวจองดาจองโดนสาดน้ำ
ขณะสัมภาษณ์เยจีฮุน)

509
00:37:08,768 --> 00:37:11,312
{\an8}(ความเห็นทั้งหมด 527)

510
00:37:11,395 --> 00:37:12,396
{\an8}(หน้าฉาบปูนหนากี่นิ้วเนี่ย
ถึงกล้าออกทีวี)

511
00:37:12,480 --> 00:37:15,399
อย่างน้อยก็รับผิดชอบไหม
ทั้งเท่ทั้งเป็นแบบอย่างที่ดี

512
00:37:15,483 --> 00:37:17,610
ใช่ครับ แค่รับผิดชอบแล้วก็พอแล้ว

513
00:37:17,693 --> 00:37:19,153
ผมเป็นกำลังใจให้นะครับ

514
00:37:19,779 --> 00:37:21,030
(เขียนความเห็น)

515
00:37:21,113 --> 00:37:22,573
(ส่งความเห็น)

516
00:37:23,449 --> 00:37:25,201
ดูคลิปย้อนอีกรอบก็ยิ่งทึ่งครับ

517
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
จองดาจอง สู้ๆ นะ

518
00:37:27,453 --> 00:37:28,913
(หน้าฉาบปูนหนากี่นิ้วเนี่ย
ถึงกล้าออกทีวี)

519
00:37:58,150 --> 00:38:00,194
หน้าตาคุ้นๆ แฮะ

520
00:38:01,195 --> 00:38:02,405
ป้าโดนสาด

521
00:38:03,990 --> 00:38:06,575
ผู้ประกาศข่าวจองดาจองใช่ไหมครับ

522
00:38:06,659 --> 00:38:08,286
อ๋อ ค่ะ

523
00:38:08,786 --> 00:38:10,913
เพิ่งไปกินเหล้าที่ไหนมาล่ะสิ

524
00:38:10,997 --> 00:38:13,124
เรากำลังจะไปต่อก๊อกสองพอดี
ไปด้วยกันสิครับ

525
00:38:13,207 --> 00:38:15,001
เดี๋ยวเป็นเจ้ามือเอง

526
00:38:15,084 --> 00:38:16,669
เดินทางปลอดภัยนะคะ

527
00:38:17,545 --> 00:38:19,297
แหม ทำเป็นเชิดใส่

528
00:38:19,380 --> 00:38:21,007
ก็บอกว่าจะเลี้ยงไง

529
00:38:23,509 --> 00:38:24,719
จะทำอะไรคะ

530
00:38:26,095 --> 00:38:27,138
นี่ตีกันใช่ไหม

531
00:38:28,097 --> 00:38:30,933
คุณดูเมามากแล้ว
รีบกลับบ้านไปเถอะค่ะ

532
00:38:33,477 --> 00:38:37,398
อะไรนะ นี่ดูถูกฉันเหรอ

533
00:38:37,898 --> 00:38:39,859
ดูถูกกันใช่ไหม

534
00:38:40,985 --> 00:38:43,988
ถ้าคุณยังไม่เลิกทำแบบนี้
ฉันคงต้องตอบโต้บ้างนะคะ

535
00:38:44,071 --> 00:38:48,451
แหม เห็นติ๋มๆ แบบนี้
แรงกว่าที่คิดนะ

536
00:38:48,534 --> 00:38:49,577
ถือว่าเตือนแล้วนะคะ

537
00:38:50,161 --> 00:38:53,748
เตือนเหรอ เอาสิ แน่จริงก็ลองดู

538
00:38:57,126 --> 00:38:58,169
พอได้แล้วครับ

539
00:38:58,252 --> 00:38:59,337
แกเป็นใครวะ

540
00:39:00,796 --> 00:39:04,091
ไอ้เด็กเวรนี่แม่ง มาแส่อะไรด้วยวะ

541
00:39:04,175 --> 00:39:05,509
อย่ามาเรื้อนแถวนี้ กลับไปครับ

542
00:39:06,510 --> 00:39:09,305
แหม เอ็งนี่โคตรจี้เลย

543
00:39:12,892 --> 00:39:14,894
- โอ๊ย
- อูยอง พอได้แล้ว

544
00:39:19,106 --> 00:39:22,276
- เฮ้ย เห็นกับตาใช่ไหม
- เออ

545
00:39:22,360 --> 00:39:23,736
แจ้งตำรวจจับแม่งเลย

546
00:39:23,819 --> 00:39:24,945
เออได้

547
00:39:26,155 --> 00:39:27,531
อยากแจ้งก็แจ้งเลยค่ะ

548
00:39:28,532 --> 00:39:30,284
ฉันจะแจ้งจับข้อหา
คุกคามทางเพศเหมือนกัน

549
00:39:33,120 --> 00:39:34,955
เห็นกล้องวงจรปิดตัวนั้นไหม

550
00:39:37,208 --> 00:39:39,418
ได้ยินว่ากล้องสมัยนี้
อัดเสียงได้ด้วยนะคะ

551
00:39:40,419 --> 00:39:42,004
บุคคลสาธารณะทำแบบนี้ได้เหรอ

552
00:39:42,088 --> 00:39:45,549
ได้ซะยิ่งกว่าได้ค่ะ บุคคลสาธารณะ
เป็นเจ้าทุกข์ข่าวยิ่งดัง

553
00:39:45,633 --> 00:39:48,052
หน้าพวกคุณจะได้เด่นหราขึ้นหน้าหนึ่ง

554
00:39:48,135 --> 00:39:49,762
ทีนี้จะกล้ามองหน้าครอบครัวไหมคะ

555
00:39:51,806 --> 00:39:52,765
เชิญแจ้งเลยค่ะ

556
00:39:54,266 --> 00:39:55,810
ไปกันเถอะว่ะ

557
00:39:55,893 --> 00:39:57,937
เฮ้อ แม่งเอ๊ย

558
00:39:58,020 --> 00:40:00,189
- เฮ้ย ฝากไว้ก่อนเถอะ
- เอาน่า

559
00:40:09,782 --> 00:40:10,825
ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ

560
00:40:11,409 --> 00:40:13,828
อือ ป้าไม่เป็นไร

561
00:40:26,632 --> 00:40:28,259
ก็บอกว่าป้ากลับเองได้

562
00:40:29,385 --> 00:40:31,429
พวกนั้นอาจโผล่มาอีกก็ได้นี่ครับ

563
00:40:34,014 --> 00:40:37,017
ว่าแต่อูยองมาทำอะไรแถวนี้ดึกดื่นล่ะ

564
00:40:38,227 --> 00:40:39,979
มาหาใครบางคนครับ

565
00:40:40,062 --> 00:40:41,730
แล้วได้เจอหรือยัง

566
00:40:43,607 --> 00:40:45,776
ครับ เจอแล้ว

567
00:40:46,318 --> 00:40:50,072
งั้นเหรอ
แต่ยังไงก็ไม่ควรออกมาดึกๆ ดื่นๆ นะ

568
00:40:51,657 --> 00:40:54,410
เอ้า เมื่อกี้ไม่เห็นหรือไง

569
00:40:54,493 --> 00:40:56,495
ดึกๆ มีแต่คนประหลาดๆ

570
00:40:57,371 --> 00:41:00,416
เมื่อกี้ไม่เห็นเหรอครับว่าผม
ไล่ตะเพิดคนประหลาดพวกนั้นไป

571
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
ถึงแล้วล่ะ

572
00:41:04,795 --> 00:41:06,672
อูยอง รอก่อนนะ
เดี๋ยวเรียกแท็กซี่ให้

573
00:41:06,755 --> 00:41:09,175
ไม่ต้องหรอกครับ
ผมไม่ใช่เด็กๆ นะครับ

574
00:41:09,258 --> 00:41:12,720
นี่ ถ้าเธอไม่เด็ก
ป้าก็ไม่ใช่ป้าแล้วสิ

575
00:41:14,180 --> 00:41:18,058
ไม่ใช่อย่างนั้น
ผมหมายถึงผมเรียกแท็กซี่เองได้

576
00:41:19,185 --> 00:41:20,519
เข้าบ้านเถอะครับ

577
00:41:20,603 --> 00:41:22,813
ก็ได้ เธอก็รีบกลับนะ

578
00:41:30,321 --> 00:41:31,197
สู้เขานะครับ

579
00:41:33,282 --> 00:41:34,283
หืม

580
00:41:36,994 --> 00:41:38,370
ฝันนี้กว่าจะได้มาไม่ใช่ง่ายๆ

581
00:41:39,455 --> 00:41:41,332
จะมาพังเพราะเรื่องนี้ไม่ได้นะครับ

582
00:41:42,666 --> 00:41:44,919
แล้วก็ไม่ต้องห่วงชีอากับชีอู

583
00:41:45,503 --> 00:41:46,712
ตั้งใจทำงานเถอะครับ

584
00:41:47,421 --> 00:41:49,840
ผมจะคอยดูแลเด็กๆ เป็นอย่างดี

585
00:41:52,927 --> 00:41:54,345
พูดจาเหมือนผู้ใหญ่เลย

586
00:41:55,971 --> 00:41:57,973
ขอบใจนะ อูยอง

587
00:42:00,476 --> 00:42:01,519
ต่อจากนี้ไป

588
00:42:03,646 --> 00:42:04,813
อย่าเก็บมาใส่ใจเลยครับ

589
00:42:06,023 --> 00:42:08,817
พวกที่รุมด่าป้าว่าพลาด
ท้องป่องในวัยเรียน

590
00:42:09,735 --> 00:42:11,362
กล้าพูดจาพล่อยๆ
เพราะไม่ใช่เรื่องตัวเอง

591
00:42:14,031 --> 00:42:15,449
ผมว่าแม่ที่มีความรับผิดชอบ…

592
00:42:17,284 --> 00:42:18,619
เป็นแม่ที่น่ายกย่องนะครับ

593
00:42:21,997 --> 00:42:22,998
เรื่องนั้น

594
00:42:24,291 --> 00:42:25,834
ไม่ใช่เรื่องน่ายกย่องอะไรเลย

595
00:42:26,752 --> 00:42:27,836
แค่เป็นสิ่งที่ต้องทำ

596
00:42:31,131 --> 00:42:33,926
ที่จริงก็ไม่ชอบหรอก
เวลาใครด่าว่ามันคือความผิดพลาด

597
00:42:34,009 --> 00:42:35,719
เพราะป้าคิดว่ามันคือพรจากสวรรค์

598
00:42:39,098 --> 00:42:40,474
ป้าคงเมาแล้วล่ะ

599
00:42:41,100 --> 00:42:42,351
ชวนเธอคุยอะไรก็ไม่รู้

600
00:42:43,394 --> 00:42:45,187
กลับเถอะ อูยอง

601
00:42:47,856 --> 00:42:48,941
จริงๆ แล้ว

602
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
หืม

603
00:42:55,322 --> 00:42:56,323
ผม…

604
00:42:59,076 --> 00:43:00,286
ว่าไง

605
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
ผม…

606
00:43:08,836 --> 00:43:11,505
รู้สึกผิดที่หยิบประเด็น
ที่ป้าโดนด่ามาพูดใช่ไหมล่ะ

607
00:43:13,257 --> 00:43:16,135
ไม่เอาสิ ป้าซึ้งใจที่เธอเป็นห่วงนะ

608
00:43:16,677 --> 00:43:19,430
เพราะงั้นไม่ต้องคิดมากหรอก

609
00:43:25,853 --> 00:43:27,438
โอ๊ะ แท็กซี่

610
00:43:31,025 --> 00:43:32,234
แท็กซี่

611
00:43:37,072 --> 00:43:38,115
อูยอง

612
00:43:40,075 --> 00:43:41,201
(แท็กซี่ ว่าง)

613
00:43:41,285 --> 00:43:42,286
รีบขึ้นรถเร็ว

614
00:43:42,369 --> 00:43:44,788
(แท็กซี่ ว่าง)

615
00:43:49,960 --> 00:43:51,128
กลับดีๆ นะ

616
00:44:12,566 --> 00:44:13,859
(หนังสือรับรองการลาออก)

617
00:44:35,381 --> 00:44:39,134
{\an8}(หนังสือรับรองการลาออก ฮงแดยอง)

618
00:44:40,803 --> 00:44:43,764
ใช่ พอดีงานรัดตัวน่ะ
ต้องไปดูงานกะทันหัน

619
00:44:44,348 --> 00:44:45,349
ตอนนี้อยู่ปูซาน

620
00:44:56,235 --> 00:44:57,236
คุณจองดาจองไปไหน

621
00:44:58,487 --> 00:45:01,115
เอ่อ คุณจองดาจอง…

622
00:45:01,198 --> 00:45:03,367
ไปสัมภาษณ์พิเศษผู้เล่นเยจีฮุนครับ

623
00:45:03,450 --> 00:45:05,661
เดิมทีคุณยูมีต้องเป็นคนทำ

624
00:45:06,870 --> 00:45:08,872
ไม่แน่ใจว่าผู้เล่นเยจีฮุน
มีรสนิยมประหลาด

625
00:45:08,956 --> 00:45:11,417
หรือคุณจองดาจองมีฝีมือดีกันแน่

626
00:45:12,876 --> 00:45:15,087
เป็นเพราะฝีมือดีมากนั่นแหละค่ะ

627
00:45:16,922 --> 00:45:18,173
คุณอิมจายองพูดถูก

628
00:45:18,757 --> 00:45:20,843
ทุกคนอาจตื่นเต้นดีใจ
เวลามีรายการมาทาบทาม

629
00:45:20,926 --> 00:45:22,010
แต่มันก็แค่ชั่วคราว

630
00:45:22,094 --> 00:45:24,304
ระวังอย่าให้คนอื่นมาแย่งรายการไป

631
00:45:24,847 --> 00:45:26,557
รักษารายการที่ถืออยู่ไว้ให้ดีล่ะ

632
00:45:38,360 --> 00:45:39,736
เริ่มถ่ายเลยนะครับ

633
00:45:39,820 --> 00:45:41,405
สแตนด์บาย กล้องเดิน

634
00:45:41,989 --> 00:45:44,199
สัมภาษณ์ร้อนเบสบอลฮิตสตาร์ฮอต

635
00:45:44,283 --> 00:45:48,495
วันนี้เรามาพบกับผู้เล่นเยจีฮุน
พระเอกที่พาเซอุมมาทวงบัลลังก์แชมป์

636
00:45:48,579 --> 00:45:49,705
สวัสดีค่ะ

637
00:45:50,205 --> 00:45:51,540
สวัสดีครับ เยจีฮุนครับ

638
00:45:52,291 --> 00:45:56,587
คุณตั้งเป้าจะทำลายสถิติชนะมากที่สุด
ในหนึ่งฤดูกาลอีกครั้งใช่ไหมคะ

639
00:45:56,670 --> 00:46:01,008
คุณมีเคล็ดลับรักษาฟอร์มการเล่น
ให้ผลงานดีเสมอต้นเสมอปลายยังไงคะ

640
00:46:01,091 --> 00:46:04,720
ไม่รู้สิครับ
เคล็ดลับที่ว่าคงไม่มีหรอก

641
00:46:08,640 --> 00:46:09,975
(เยจีฮุน เบอร์ 85)

642
00:46:13,312 --> 00:46:14,688
อ้อ นึกออกแล้วครับ

643
00:46:15,314 --> 00:46:18,859
ผมไม่ปล่อยให้ตัวเองเจ็บหรือหวั่นไหว
ไปกับเรื่องใดๆ ที่ผ่านเข้ามากระทบ

644
00:46:20,110 --> 00:46:22,779
น่าจะเป็นเคล็ดลับ
ที่ช่วยรักษาฟอร์มได้ครับ

645
00:46:22,863 --> 00:46:25,365
สมเป็นพิตเชอร์มือหนึ่ง
ของประเทศจริงๆ ค่ะ

646
00:46:25,991 --> 00:46:28,452
งั้นไปที่คำถามต่อไปเลยนะคะ

647
00:46:30,496 --> 00:46:33,165
- หวัดดี เอ้อ จีโฮ
- ครับ

648
00:46:33,248 --> 00:46:34,374
อาทิตย์นี้เวรใครเหรอ

649
00:46:34,958 --> 00:46:36,126
ฮงชีอากับจอนโพแบครับ

650
00:46:36,710 --> 00:46:38,045
อ๋อ ชีอากับโพแบสินะ

651
00:46:38,128 --> 00:46:40,339
บอกให้ตีเส้นสนามดอดจ์บอลสวยๆ ทีนะ

652
00:46:40,422 --> 00:46:41,423
ได้เลยครับ

653
00:47:22,464 --> 00:47:24,299
เอาล่ะ มารวมกันตรงนี้
ได้เวลาเรียนแล้ว

654
00:47:24,383 --> 00:47:25,509
ไปกัน

655
00:47:33,600 --> 00:47:35,352
- มากันครบหรือยัง
- ชีอา

656
00:47:39,231 --> 00:47:41,608
ฮงชีอา ชีอา เป็นอะไรไป

657
00:47:41,692 --> 00:47:43,402
- ตื่นสิ ฮงชีอา
- นี่ เป็นอะไรไป

658
00:47:43,485 --> 00:47:45,070
- ตั้งสติหน่อย
- โทรศัพท์ล่ะ

659
00:47:45,153 --> 00:47:46,280
โทรเรียกรถพยาบาลก่อน

660
00:47:49,491 --> 00:47:50,617
เฮ้ย ไอ้หนู ทำอะไร

661
00:47:50,701 --> 00:47:52,828
ผมแบกเธอไปโรงพยาบาล
ใกล้โรงเรียนจะเร็วกว่าครับ

662
00:47:54,121 --> 00:47:56,039
เล่นดอดจ์บอลกับเพื่อนไปนะ

663
00:47:57,916 --> 00:47:59,418
จีโฮ อยู่นี่แหละ

664
00:48:05,090 --> 00:48:08,760
ผู้เล่นเยจีฮุนคะ
ขอขอบคุณอีกครั้งที่สละเวลาค่ะ

665
00:48:10,637 --> 00:48:14,057
ขอจบรายการ "สัมภาษณ์ร้อน
เบสบอลฮิตสตาร์ฮอต" เพียงเท่านี้ค่ะ

666
00:48:14,141 --> 00:48:15,225
คัต

667
00:48:15,309 --> 00:48:17,477
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณค่ะ

668
00:48:18,228 --> 00:48:20,105
โห สุดๆ ไปเลย ดูนี่สิ

669
00:48:20,689 --> 00:48:21,690
เห็นนี่หรือเปล่า

670
00:48:22,941 --> 00:48:24,443
- โห
- ไม่น่าเชื่อ

671
00:48:24,526 --> 00:48:25,652
- คว้าหมับเลย
- อย่างเท่

672
00:48:25,736 --> 00:48:27,696
- สุดยอด
- เจ๋งจริงอะไรจริง

673
00:48:31,033 --> 00:48:32,117
จะกลับแล้วเหรอครับ

674
00:48:33,368 --> 00:48:34,411
ค่ะ

675
00:48:35,120 --> 00:48:36,622
ว่าแต่ ไม่เป็นไรจริงๆ เหรอคะ

676
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
สบายมากครับ

677
00:48:39,166 --> 00:48:40,250
ไม่คณามือ

678
00:48:41,501 --> 00:48:43,837
ค่อยยังชั่วค่ะ ฉันก็กลัวว่า…

679
00:48:45,881 --> 00:48:46,965
สักครู่นะคะ

680
00:48:49,009 --> 00:48:50,802
ไง อิลกวอน มีอะไรเหรอ

681
00:48:51,720 --> 00:48:53,972
หา ชีอาเข้าโรงพยาบาลเหรอ

682
00:48:54,640 --> 00:48:56,308
ได้ๆ เดี๋ยวรีบไปเลย

683
00:48:57,100 --> 00:48:58,435
มีอะไรเหรอครับ

684
00:48:58,518 --> 00:49:00,812
มีคนโทรมาบอกว่าลูกฉันป่วยน่ะค่ะ

685
00:49:00,896 --> 00:49:02,481
ไปก่อนนะคะ

686
00:49:07,027 --> 00:49:08,445
เธอไม่เคยกังวลกับอะไรเลย

687
00:49:09,071 --> 00:49:10,864
พอกังวลขึ้นมาแล้วน่าเป็นห่วงแฮะ

688
00:49:13,450 --> 00:49:14,993
เครียดลงกระเพาะน่ะครับ

689
00:49:15,077 --> 00:49:17,454
ไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง

690
00:49:17,537 --> 00:49:20,582
แค่พยายามไม่เครียดและพักผ่อนให้พอ
อาการก็ดีเองครับ

691
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
รอให้น้ำเกลือหมดถุง
ก็กลับบ้านได้เลย

692
00:49:22,709 --> 00:49:25,712
- ค่ะ ขอบคุณนะคะ
- ขอบคุณครับ

693
00:49:29,633 --> 00:49:31,927
อูยอง ครูออกไปโทรศัพท์ก่อนนะ

694
00:49:32,010 --> 00:49:33,970
ครับ ตามสบายครับ

695
00:49:49,194 --> 00:49:50,487
หนูเจ็บ

696
00:49:57,536 --> 00:49:58,912
เจ็บ

697
00:49:59,496 --> 00:50:00,497
เฮ้อ

698
00:50:01,540 --> 00:50:03,458
ฉันเข้าใจความรู้สึกนั้นดีเลย

699
00:50:25,564 --> 00:50:26,648
ชีอา พ่อขอโทษ

700
00:50:26,732 --> 00:50:28,692
เดี๋ยวก็เสร็จแล้ว อดทนนะ

701
00:50:29,192 --> 00:50:30,193
แป๊บเดียว ลูก

702
00:50:32,362 --> 00:50:33,655
ชีอา

703
00:50:35,115 --> 00:50:36,825
ขอโทษนะ

704
00:50:36,908 --> 00:50:39,286
พ่อขอโทษ อดทนนิดเดียว

705
00:50:40,036 --> 00:50:41,246
ขอโทษนะ

706
00:50:45,792 --> 00:50:46,918
พ่อขอโทษ

707
00:50:47,002 --> 00:50:48,795
พ่อขอโทษ ฮงชีอา

708
00:50:55,093 --> 00:50:56,511
โตขึ้นเยอะเลยนะ

709
00:50:58,346 --> 00:51:00,932
ยังเด็กยังเล็กจะเครียดอะไรเยอะแยะ

710
00:51:08,857 --> 00:51:10,692
- ทำอะไร
- ตื่นแล้วเหรอ

711
00:51:13,653 --> 00:51:15,280
ฉันถามว่าทำอะไร

712
00:51:19,868 --> 00:51:22,370
นายมานั่งลูบผมฉันตรงนี้ทำไมไม่ทราบ

713
00:51:22,454 --> 00:51:24,539
ฉันเป็นคนแบกเธอขึ้นหลัง
มาส่งที่นี่ไง

714
00:51:25,540 --> 00:51:26,917
จำไม่ได้เหรอ

715
00:51:31,755 --> 00:51:34,382
แบกมาส่งแล้ว ก็กลับไปสิ

716
00:51:34,466 --> 00:51:36,676
มาแตะต้องฉันทำไม อยากตายเหรอ

717
00:51:42,891 --> 00:51:46,853
กับผู้ชายคนอื่น
ต้องโหดให้ได้เท่านี้นะ

718
00:51:46,937 --> 00:51:49,189
- เข้าใจไหม
- พูดบ้าอะไร

719
00:51:58,031 --> 00:51:59,366
- โกด็อกจิน
- ว่า

720
00:52:00,909 --> 00:52:04,704
นายกำหนดอายุลูกสะใภ้
ไว้ถึงเท่าไรเหรอ

721
00:52:05,705 --> 00:52:08,333
ลูกสะใภ้เหรอ ขอแค่อ่อนกว่าฉันก็พอ

722
00:52:16,508 --> 00:52:17,676
ไง ลูกพ่อ

723
00:52:22,055 --> 00:52:25,392
อ้าวเหรอ แล้วชีอา
ต้องนอนโรงพยาบาลนานแค่ไหน

724
00:52:27,394 --> 00:52:29,396
ชีอาอยู่โรงพยาบาลเหรอ เป็นอะไร

725
00:52:29,479 --> 00:52:30,689
เครียดลงกระเพาะน่ะ

726
00:52:31,523 --> 00:52:33,233
เอาเถอะ งั้นก็อยู่ดูแล…

727
00:52:33,316 --> 00:52:34,651
ชีอาตื่นแล้วเหรอ

728
00:52:35,735 --> 00:52:37,362
- ดีขึ้นหรือยัง
- เดี๋ยวนะ

729
00:52:38,238 --> 00:52:39,739
นั่นเสียงครูฮเยอินเหรอ

730
00:52:40,866 --> 00:52:42,117
นอนพักต่อก่อนไหม

731
00:52:43,827 --> 00:52:45,078
อือ อยู่ด้วยกันนี่แหละ

732
00:52:45,161 --> 00:52:46,955
รอก่อนนะ เดี๋ยวบึ่งไปเลย

733
00:52:49,833 --> 00:52:51,084
ร้านดอกไม้ใช่ไหมครับ

734
00:52:53,003 --> 00:52:54,421
อูยองอยู่โรงพยาบาลเหรอ

735
00:52:55,547 --> 00:52:57,257
โกด็อกจิน ฉันไปด้วย

736
00:52:58,550 --> 00:53:01,636
สีหน้าไม่ค่อยดีเลย ยังปวดมากไหม

737
00:53:03,305 --> 00:53:05,599
ไม่ค่ะ ดีขึ้นแล้วค่ะ

738
00:53:10,687 --> 00:53:12,105
ฉันมาทำพาร์ตไทม์แทนแล้ว

739
00:53:12,606 --> 00:53:13,857
พักเยอะๆ ไม่ต้องห่วง

740
00:53:13,940 --> 00:53:15,650
(ฉันมาทำพาร์ตไทม์แทนแล้ว
พักเยอะๆ ไม่ต้องห่วง)

741
00:53:17,694 --> 00:53:19,988
ขอบใจนะ เจอกันคราวหน้าเดี๋ยวเลี้ยง

742
00:53:22,824 --> 00:53:24,075
ยินดีต้อนรับครับ

743
00:53:27,162 --> 00:53:29,080
- มาทำอะไร
- แล้วแกล่ะทำอะไร

744
00:53:32,417 --> 00:53:33,710
มองหาฮงชีอาเหรอ

745
00:53:34,336 --> 00:53:35,503
จะบ้าเหรอ

746
00:53:40,675 --> 00:53:41,885
คิดเงินสิ

747
00:54:06,409 --> 00:54:07,953
(แผนกฉุกเฉิน)

748
00:54:08,036 --> 00:54:08,954
ชีอา

749
00:54:10,080 --> 00:54:11,373
(แผนกฉุกเฉิน)

750
00:54:12,457 --> 00:54:15,627
ชีอา เกิดอะไรขึ้นกับหนู

751
00:54:15,710 --> 00:54:18,463
ตัวยังเล็กนิดเดียว คงเจ็บคงปวดน่าดู

752
00:54:21,424 --> 00:54:24,928
ว่าแต่ครูฮเยอินที่ต้องได้สัมผัส
ความละมุนตุ้นของลุงอยู่ไหน

753
00:54:28,974 --> 00:54:30,725
ก็ว่าทำไมเล่นใหญ่เล่นโต

754
00:54:30,809 --> 00:54:32,185
จริงๆ เลย

755
00:54:33,061 --> 00:54:34,437
นี่แน่ะ

756
00:54:35,271 --> 00:54:37,023
โตเป็นควายแล้ว เล่นเป็นเด็กๆ

757
00:54:37,107 --> 00:54:39,234
ชีอา ปวดมากหรือเปล่า

758
00:54:39,317 --> 00:54:41,653
ดีขึ้นบ้างไหม

759
00:54:41,736 --> 00:54:42,904
ค่ะ ดีขึ้นแล้ว

760
00:54:42,988 --> 00:54:44,489
งั้นก็ค่อยยังชั่ว

761
00:54:44,572 --> 00:54:46,741
อูยองเองก็คงเป็นห่วงน่าดูเลย

762
00:54:46,825 --> 00:54:49,661
ฉันรู้เรื่องหมดแล้ว
เห็นว่าแบกชีอาขึ้นหลังมา

763
00:54:49,744 --> 00:54:52,831
แต่ชีอาตัวหนักกว่าที่คิด
หลังยังโอเคดีใช่ไหม

764
00:54:53,623 --> 00:54:54,916
ครับ

765
00:54:56,584 --> 00:54:58,211
เอานี่ไปดื่มก่อนสิจ๊ะ

766
00:54:59,212 --> 00:55:01,548
ท่าทางจะใช้แรงจนหมด
ต้องเติมพลังหน่อย

767
00:55:01,631 --> 00:55:04,676
ว่าแต่ ตั้งใจมาเยี่ยมหนู
จริงๆ ใช่ไหมคะ

768
00:55:05,176 --> 00:55:07,220
ก็ใช่น่ะสิจ๊ะ

769
00:55:07,303 --> 00:55:08,763
- สักหน่อยไหม
- เฮ้ย

770
00:55:10,015 --> 00:55:12,058
ชีอาเครียดลงกระเพาะ
ยังดื่มน้ำผลไม้ไม่ได้ครับ

771
00:55:13,810 --> 00:55:15,687
อ้อ งั้นฉันดื่มเองก็ได้

772
00:55:19,441 --> 00:55:20,734
ว่าแต่เอาดอกไม้มาทำไม

773
00:55:23,445 --> 00:55:24,654
โห สวยซะด้วย

774
00:55:25,321 --> 00:55:28,575
อย่ามาแตะ
นี่ของครูฮเยอิน เดี๋ยวเฉาหมด

775
00:55:29,159 --> 00:55:30,452
ไม่ใช่ของชีอาเหรอ

776
00:55:33,329 --> 00:55:36,833
ชีอา ห้ามร้องงอแงอยากได้นะ

777
00:55:38,334 --> 00:55:39,878
เดี๋ยวปั๊ด

778
00:55:43,673 --> 00:55:46,426
- เอาดีๆ นะ
- ชีอา ไม่เป็นไรใช่ไหม

779
00:55:47,719 --> 00:55:49,220
ไม่เป็นไรหรอก

780
00:55:49,304 --> 00:55:51,890
แม่คงไม่ได้ขอออกมากลางคัน
เพราะหนูใช่ไหม

781
00:55:52,474 --> 00:55:53,475
งานของแม่เสร็จแล้ว

782
00:55:54,059 --> 00:55:56,895
คงปวดมาสักพักแล้ว
ทำไมไม่ยอมบอกแม่ล่ะ

783
00:55:57,520 --> 00:56:00,774
ก็แม่มีเรื่องให้คิดตั้งแยะ
แถมมีงานมีการทำแล้วด้วย

784
00:56:00,857 --> 00:56:02,317
มันใช่เรื่องไหมล่ะ

785
00:56:02,400 --> 00:56:04,444
ถ้าป่วยก็ต้องบอกให้แม่รู้สิ

786
00:56:04,527 --> 00:56:05,528
น่าน้อยใจนัก

787
00:56:05,612 --> 00:56:06,863
หนูหายแล้วจริงๆ

788
00:56:06,946 --> 00:56:08,531
ถ้าน้ำเกลือหมดขวด หมอให้กลับบ้านเลย

789
00:56:08,615 --> 00:56:11,701
ยังไงก็เถอะ ถ้าอยากให้แม่
เป็นห่วงแทบบ้า ก็ลองปิดแม่ดูสิ

790
00:56:11,785 --> 00:56:13,286
เฮ้อ รู้แล้วน่า

791
00:56:15,997 --> 00:56:17,332
(แผนกฉุกเฉิน)

792
00:56:17,415 --> 00:56:21,127
ว่าแต่ ทำไมมากันพร้อมหน้าเลยล่ะ

793
00:56:23,046 --> 00:56:26,591
นี่ ชีอาป่วย เราก็ต้องมาเยี่ยมสิ

794
00:56:26,674 --> 00:56:27,675
- ใช่
- ดีขึ้นแล้วเนอะ

795
00:56:29,636 --> 00:56:31,221
แม่ฉันมาแล้ว อูยองนายกลับไปเถอะ

796
00:56:31,304 --> 00:56:33,181
ให้อูยองกลับไม่ได้สิ

797
00:56:37,519 --> 00:56:39,604
คือเรื่องมันเป็นอย่างนี้

798
00:56:39,687 --> 00:56:42,941
อูยองแบกชีอามาตั้งไกลถึงห้องฉุกเฉิน

799
00:56:43,024 --> 00:56:44,442
แถมยังนั่งเฝ้าตลอด

800
00:56:44,526 --> 00:56:46,402
ถ้าไล่กลับ มันจะน่าเกลียดนะ

801
00:56:46,486 --> 00:56:47,987
อ้าว จริงเหรอ

802
00:56:49,531 --> 00:56:50,740
ขอบใจนะ อูยอง

803
00:56:51,991 --> 00:56:53,493
มันเป็นเรื่องธรรมดาอยู่แล้วครับ

804
00:56:55,370 --> 00:56:56,788
ถ่อมตัวซะด้วย

805
00:56:57,872 --> 00:57:01,126
ด็อกจิน นายเลี้ยงลูกมาดีจริงๆ

806
00:57:01,835 --> 00:57:03,378
ไหนๆ แล้ว เรามาเป็น…

807
00:57:03,962 --> 00:57:05,171
ทองแผ่นเดียวกันไหม

808
00:57:48,006 --> 00:57:50,258
จ่ายค่ารักษาคนไข้ฮงชีอาค่ะ

809
00:57:50,341 --> 00:57:51,551
ค่ะ รอสักครู่นะคะ

810
00:57:53,344 --> 00:57:56,389
มีคนจ่ายค่ารักษาคนไข้ฮงชีอา
เรียบร้อยแล้วค่ะ

811
00:57:56,973 --> 00:58:00,226
เอ๊ะ ไม่น่าใช่นะคะ

812
00:58:05,607 --> 00:58:09,944
ดาจอง ฉันจัดการเรื่องค่ารักษาชีอา
ให้ล่วงหน้าแล้ว ไม่ต้องกังวลนะ

813
00:58:10,028 --> 00:58:12,405
เธอเองก็คงตกใจน่าดู พักผ่อนเยอะๆ นะ

814
00:58:17,619 --> 00:58:19,579
นี่ แบบเมื่อกี้แหละดี

815
00:58:19,662 --> 00:58:20,872
อย่างนั้นแหละ

816
00:58:20,955 --> 00:58:22,540
วันนี้จัดเต็มเลยนะ สู้ๆ

817
00:58:25,793 --> 00:58:27,545
ลำบากใจยังไงก็ไม่รู้

818
00:58:35,470 --> 00:58:38,890
{\an8}(หนังสือรับรองการลาออก)

819
00:58:43,269 --> 00:58:46,147
{\an8}(หนังสือรับรองการลาออก)

820
00:58:57,951 --> 00:59:00,078
(อยากกลับไปเยาว์วัยอีกครั้งไหม)

821
00:59:04,624 --> 00:59:05,833
ว่าไง

822
00:59:06,417 --> 00:59:08,086
ตอนนี้อยู่ไหน

823
00:59:08,169 --> 00:59:10,046
ก็ อยู่ปูซานน่ะสิ

824
00:59:10,547 --> 00:59:12,257
บอกแล้วไงว่ามาทำงาน

825
00:59:12,340 --> 00:59:13,633
งานเหรอ

826
00:59:21,182 --> 00:59:22,392
ชีอาป่วยอยู่

827
00:59:22,892 --> 00:59:25,520
หมอว่าเครียดลงกระเพาะ
ตอนนี้อยู่โรงพยาบาล

828
00:59:25,603 --> 00:59:27,480
อ๋อ เครียดลงกระเพาะ

829
00:59:28,064 --> 00:59:29,857
"อ๋อ เครียดลงกระเพาะ"

830
00:59:30,358 --> 00:59:32,193
- ไม่ห่วงลูกเลยเหรอ
- ไม่ใช่

831
00:59:32,277 --> 00:59:35,655
เพื่อนที่ทำงาน
เป็นโรคนี้กันหลายคน เลยพอจะรู้อยู่

832
00:59:35,738 --> 00:59:37,156
ถ้าเพลาๆ เรื่องที่เครียด

833
00:59:37,240 --> 00:59:39,659
แล้วพักผ่อนเต็มที่ก็หาย ไม่ต้องห่วง

834
00:59:39,742 --> 00:59:42,120
ฮงแดยอง นี่ลูกป่วยทั้งคนนะ

835
00:59:42,203 --> 00:59:44,163
แทนที่จะถามว่ารักษาที่ไหน
หรือบอกว่าจะมาทันที

836
00:59:44,247 --> 00:59:47,000
กลับพูดว่าไม่ต้องห่วง
แค่พักผ่อนก็หายเนี่ยนะ

837
00:59:47,083 --> 00:59:48,084
เป็นพ่อประสาอะไรกัน

838
00:59:48,167 --> 00:59:50,878
จองดาจอง เธอน่ะไม่รู้อะไร

839
00:59:50,962 --> 00:59:53,548
ใครว่าไม่รู้ ฉันรู้ดีต่างหาก

840
00:59:53,631 --> 00:59:55,925
พอมีเรื่องทีไร
ก็อ้างว่าไม่ว่างบ้าง เหนื่อยบ้าง

841
00:59:56,509 --> 00:59:58,261
หาข้ออ้างเอาตัวเอง
ออกจากปัญหาเก่งจะตาย

842
00:59:58,344 --> 00:59:59,596
นายไม่เคย

843
01:00:01,180 --> 01:00:02,682
อยู่เคียงข้างเวลาที่เราต้องการเลย

844
01:00:04,475 --> 01:00:06,019
เธอคิดแบบนี้จริงๆ เหรอ

845
01:00:07,270 --> 01:00:09,397
ไม่ต้องมาสนใจหรอก จากนี้…

846
01:00:10,648 --> 01:00:12,108
เราไม่ต้องการนายแล้ว

847
01:00:22,118 --> 01:00:24,120
(อยากกลับไปเยาว์วัยอีกครั้งไหม)

848
01:00:32,211 --> 01:00:33,755
ไม่เคยอยู่เคียงข้าง
เวลาที่ต้องการเหรอ

849
01:00:35,673 --> 01:00:38,301
มาดูกันว่ายังจะกล้าพูดแบบนี้ไหม
ถ้ารู้ว่าฉันคือฮงแดยอง

850
01:00:43,890 --> 01:00:45,224
(ฉีดยาและวัคซีนสำหรับผู้ใหญ่)

851
01:00:49,437 --> 01:00:50,772
มาตั้งแต่เมื่อไร

852
01:00:52,357 --> 01:00:53,941
ถ้าทุกข์ใจก็ร้องออกมาเถอะ

853
01:00:54,525 --> 01:00:56,110
ทนฝืนมากๆ จะป่วยเอา

854
01:00:56,194 --> 01:00:57,487
ฉันไม่เป็นไรนี่

855
01:00:57,987 --> 01:01:00,615
จริงๆ นะ ฉันไม่เป็นไร

856
01:01:01,699 --> 01:01:03,993
นี่แน่ะ อย่ามาแอ๊บเป็นสาวแกร่ง

857
01:01:12,335 --> 01:01:15,129
ขอบใจนะที่ทำพาร์ตไทม์แทนฉัน

858
01:01:16,005 --> 01:01:17,799
ตกลงเธอมีเรื่องเครียดอะไร

859
01:01:17,882 --> 01:01:19,717
ถึงได้ล้มป่วยไปแบบนั้น

860
01:01:21,844 --> 01:01:22,929
เปล่าหรอก

861
01:01:24,055 --> 01:01:25,473
เครียดอะไรกัน

862
01:01:27,975 --> 01:01:29,227
ฮงชีอา

863
01:01:30,269 --> 01:01:32,188
ทุกครั้งที่เธอมีปัญหาอะไร

864
01:01:33,356 --> 01:01:34,774
เธอจะเก็บไว้คนเดียวตลอดเลย

865
01:01:37,610 --> 01:01:38,528
แอบน้อยใจฉันว่างั้น

866
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
ใช่

867
01:01:47,370 --> 01:01:49,622
ฉันอาจคลายความกังวลให้เธอไม่ได้

868
01:01:50,415 --> 01:01:51,624
แต่ฉันก็พร้อมรับฟัง

869
01:01:53,501 --> 01:01:55,962
เพราะงั้น ถ้ามีเรื่องไม่สบายใจอะไร
ก็มาระบายกับฉันได้

870
01:02:00,550 --> 01:02:03,678
นั่นสิ ควรจะเป็นแบบนั้น

871
01:02:04,679 --> 01:02:06,013
อะไรนะ

872
01:02:06,097 --> 01:02:07,098
แม่ฉันน่ะ

873
01:02:07,807 --> 01:02:09,934
ชอบทำเหมือนไม่เป็นไร

874
01:02:10,017 --> 01:02:14,063
ฉันนึกว่าแม่จะมีความสุข
ที่ได้ทำงานที่อยากทำสักที

875
01:02:15,398 --> 01:02:17,400
แต่เพราะแม่แต่งงานแล้ว

876
01:02:17,483 --> 01:02:19,777
แถมยังมีลูก
สองอย่างนี้เลยมาฉุดรั้งแม่ไว้

877
01:02:23,698 --> 01:02:25,366
แม่ต้องเหนื่อยแน่ๆ

878
01:02:26,993 --> 01:02:28,578
แต่ก็เลือกที่จะเก็บมันไว้

879
01:02:33,875 --> 01:02:38,337
ทำไมแม่ต้องพลาดมาแต่งงาน
กับพ่อด้วยก็ไม่รู้

880
01:02:39,213 --> 01:02:42,091
ว่าแต่ ทำไมเธอถึงไม่ชอบคุณลุงล่ะ

881
01:02:42,759 --> 01:02:44,302
มันก็ชัดอยู่แล้วไม่ใช่เหรอ

882
01:02:46,220 --> 01:02:48,139
พ่อไม่เคยมาในเวลาแบบนี้

883
01:02:51,350 --> 01:02:52,852
พ่อฉัน…

884
01:02:54,604 --> 01:02:56,189
ไม่เคยอยู่เวลาที่พวกเราต้องการ

885
01:03:13,122 --> 01:03:14,624
แต่เธอไม่เป็นไรแล้วจริงเหรอ

886
01:03:15,208 --> 01:03:16,125
ไม่เลย

887
01:03:16,709 --> 01:03:18,961
ก็บอกฉันสิ ลงไปข้างล่างกัน

888
01:03:19,045 --> 01:03:21,547
- จะได้ไปตรวจซ้ำ…
- ไม่ใช่เรื่องป่วย

889
01:03:25,176 --> 01:03:27,094
หมายถึงเรื่องที่พ่อแม่จะหย่ากัน

890
01:03:28,471 --> 01:03:30,765
ทุกครั้งที่พ่อแม่ทะเลาะกัน

891
01:03:31,599 --> 01:03:34,852
ต้นเหตุอาจจะมาจากฉัน
ที่เกิดมาจากความผิดพลาด

892
01:03:34,936 --> 01:03:36,938
พอได้เห็นเขาจะหย่ากันจริงๆ

893
01:03:38,272 --> 01:03:40,900
มันยิ่งรู้สึกว่าเป็นเพราะฉันจริงๆ

894
01:03:42,318 --> 01:03:43,986
มันทั้งรู้สึกผิด

895
01:03:45,196 --> 01:03:46,781
ทั้งเจ็บปวด

896
01:03:47,740 --> 01:03:49,659
แต่ในใจฉันลึกๆ

897
01:03:53,454 --> 01:03:56,457
ฉันอยากให้พวกเขาอดทนไว้
ไม่หย่ากันเพื่อฉัน

898
01:04:05,758 --> 01:04:07,552
ฉันโมโหตานั่น

899
01:04:07,635 --> 01:04:11,013
ที่พูดเหมือนไม่มีปัญหาอะไร
ทั้งที่ลูกป่วยทั้งคน

900
01:04:12,181 --> 01:04:13,641
หนำซ้ำยังโกหกอีก

901
01:04:15,226 --> 01:04:16,602
โกหกเหรอ

902
01:04:22,149 --> 01:04:24,318
ฮงแดยองออกจากงานแล้ว

903
01:04:24,402 --> 01:04:28,364
แต่ตาโง่นั่น
ไม่รู้ว่าเอกสารส่งมาที่บ้าน

904
01:04:28,447 --> 01:04:30,366
เอาแต่อ้างว่าอยู่ปูซาน

905
01:04:30,449 --> 01:04:31,659
บอกว่าไปดูงาน

906
01:04:32,493 --> 01:04:34,161
ฮงแดยองโกหกเหรอ

907
01:04:35,788 --> 01:04:37,331
หมอนั่นไม่ใช่คนแบบนั้นนะ

908
01:04:38,624 --> 01:04:41,836
แค่เคยน่ะ แต่ฮงแดยองเปลี่ยนไปแล้ว

909
01:04:42,628 --> 01:04:44,755
ไม่ว่าจะเรื่องหย่า ออกจากงาน

910
01:04:46,007 --> 01:04:48,342
สิ่งที่กำลังเผชิญอยู่
และความรู้สึกของตัวเอง

911
01:04:49,176 --> 01:04:50,970
ตานั่นโกหกฉันทุกอย่าง

912
01:04:51,470 --> 01:04:52,597
ตอนนี้

913
01:04:55,182 --> 01:04:57,268
ฉันเชื่อใจฮงแดยองไม่ได้แล้วจริงๆ

914
01:05:03,774 --> 01:05:06,652
นายไม่เคย
อยู่เคียงข้างเวลาที่เราต้องการ

915
01:05:08,863 --> 01:05:12,283
พ่อฉันน่ะ
ไม่เคยอยู่เวลาที่พวกเราต้องการ

916
01:05:16,495 --> 01:05:18,873
รู้ใช่ไหมว่า
นัดขึ้นศาลครั้งสุดท้ายวันไหน

917
01:05:18,956 --> 01:05:22,209
ถึงครั้งนี้ถึงนายไม่มา
ศาลก็ต้องตัดสินให้หย่าอยู่ดี

918
01:05:23,044 --> 01:05:24,587
มาจบกันให้มันถูกต้องเถอะนะ

919
01:05:30,676 --> 01:05:32,386
เสียชาติเกิดจริงๆ ฮงแดยอง

920
01:05:45,441 --> 01:05:49,612
(ศาล)

921
01:05:50,863 --> 01:05:53,074
วันนี้คุณฮงแดยอง
ไม่มาอีกแล้วเหรอครับ

922
01:05:59,163 --> 01:06:00,289
ค่ะ

923
01:06:00,373 --> 01:06:02,667
งั้นศาลจะเริ่มตัดสินเลยนะครับ

924
01:07:02,560 --> 01:07:03,602
มาแล้วครับ

925
01:07:06,522 --> 01:07:07,356
ฮงแดยอง

926
01:07:41,599 --> 01:07:45,102
ทำไมถึงกัดกันอย่างกับหมาแบบนั้น
ทะเลาะกันทำไม

927
01:07:45,853 --> 01:07:47,146
จู่ๆ ไอ้นี่ก็…

928
01:07:48,105 --> 01:07:50,232
- ต่อยผมครับ
- จู่ๆ เหรอ

929
01:07:50,316 --> 01:07:51,984
จู่ๆ ไปต่อยเพื่อนทำไม

930
01:07:54,612 --> 01:07:55,905
มีคนบอกว่าอย่าไปทนครับ

931
01:07:57,073 --> 01:07:59,742
ว่าไงนะ บอกว่าอย่าไปทนเหรอ

932
01:07:59,825 --> 01:08:01,452
ใครเป็นคนบอก

933
01:08:02,161 --> 01:08:03,871
คนไหน…

934
01:08:03,954 --> 01:08:06,499
ก็เตือนแล้วไงว่าถ้าแกล้งจีโฮอีก

935
01:08:06,582 --> 01:08:08,751
- พอได้แล้ว ปล่อยสิวะ
- บอกว่าห้าม ก็คือห้าม

936
01:08:11,754 --> 01:08:13,130
ไอ้เด็กพวกนี้

937
01:08:28,437 --> 01:08:29,563
โห ลูกช้างนี่

938
01:08:30,564 --> 01:08:31,899
น่ารักจัง

939
01:08:32,441 --> 01:08:33,818
น่ารักจริงๆ ด้วย

940
01:08:38,697 --> 01:08:41,909
ถ้าคราวหน้าอยากไปไหนอีก
ก็บอกลุงเลยนะ

941
01:08:41,992 --> 01:08:43,244
โอเคไหม

942
01:08:45,579 --> 01:08:46,539
ซอจีโฮ

943
01:08:47,081 --> 01:08:49,416
ไปดูด้วยกันเร็ว
ช้างตัวใหญ่เบ้อเริ่มเทิ่ม

944
01:08:51,877 --> 01:08:52,920
ยังไม่หายเศร้าอีกเหรอ

945
01:08:54,380 --> 01:08:57,633
พวกมันกระจอกจะตาย
คราวหน้าลองพวกมันมาแกล้งนายอีกสิ

946
01:08:58,634 --> 01:09:00,511
ใช้กำลังมันไม่ดีนะ

947
01:09:00,594 --> 01:09:01,762
อะไรนะ

948
01:09:03,013 --> 01:09:04,932
แต่พ่อฉันสอนว่าอย่าไปทน

949
01:09:05,891 --> 01:09:07,268
ใช่ไหม

950
01:09:07,351 --> 01:09:08,936
แน่นอนสิ แน่นอน

951
01:09:09,019 --> 01:09:12,273
จีโฮ ใช้กำลังมันไม่ดีก็จริง

952
01:09:12,356 --> 01:09:14,066
แต่มันก็มีบางครั้งที่ไม่ควรทน

953
01:09:15,192 --> 01:09:16,694
อย่างเช่นตอนไหนครับ

954
01:09:20,906 --> 01:09:23,534
เวลาที่ต้องปกป้องสิ่งสำคัญ

955
01:09:26,162 --> 01:09:29,290
เวลาที่ต้องปกป้องสิ่งสำคัญ…

956
01:09:32,334 --> 01:09:34,170
เราไปถ่ายรูปกันดีกว่า

957
01:09:35,796 --> 01:09:36,922
ไปกันเลยไหม

958
01:09:40,092 --> 01:09:41,677
ไปกันเลย

959
01:09:44,305 --> 01:09:47,433
เทศกาลศิลปะ
กับลีโอนาร์โด คริสติน่าเหรอ

960
01:09:47,516 --> 01:09:49,226
- โอเคๆ
- จ้ะ

961
01:09:57,276 --> 01:10:00,070
เด็กหนุ่มที่เราเคยปลื้มสมัยนั้น…

962
01:10:01,530 --> 01:10:03,532
กลายเป็นความทรงจำดีๆ ของใครบางคน

963
01:10:07,286 --> 01:10:09,663
ดาจอง ฉันอยู่สวนสัตว์กับเด็กๆ

964
01:10:09,747 --> 01:10:11,081
เดี๋ยวกินข้าวเย็นก่อนกลับเลย

965
01:10:11,165 --> 01:10:12,833
สวนสัตว์เหรอ

966
01:10:12,917 --> 01:10:16,378
งั้นฉันขอนอนตีพุงอยู่บ้านแล้วกัน

967
01:10:16,462 --> 01:10:17,463
ขอบใจนะ ที่รัก

968
01:10:22,009 --> 01:10:24,303
เป็นปัจจุบันของใครสักคน

969
01:10:29,600 --> 01:10:31,936
และความฝันของใครบางคน

970
01:10:33,562 --> 01:10:35,022
โอเค ถ่ายแล้วนะ

971
01:10:35,105 --> 01:10:38,484
แม้วันเวลาผ่านไป
เด็กหนุ่มในตอนนั้น…

972
01:10:38,567 --> 01:10:42,154
จะกลายเป็นคุณลุงตัวยักษ์
เหมือนพ่อช้างลูกสองไปแล้วก็ตาม

973
01:10:42,988 --> 01:10:46,533
แต่ก็ยังคงเป็นเด็กหนุ่มคนเดิม
ที่เราเคยปลื้ม

974
01:10:46,617 --> 01:10:47,993
ในตอนนั้น

975
01:10:54,250 --> 01:10:56,252
{\an8}จะมีหนึ่งคนถูกไล่ออกเหรอคะ

976
01:10:56,335 --> 01:10:59,338
{\an8}ถ้าเป็นแบบนี้ เธอน่ะจะโดนไล่ออก
ส่วนคนมีลูกน่ะรอด

977
01:10:59,421 --> 01:11:00,673
{\an8}แบบนี้ยอมไม่ได้

978
01:11:00,756 --> 01:11:03,342
{\an8}ครูอิลกวอนหน้าตาหล่อ
แถมซื่อดีนะว่าไหม

979
01:11:03,926 --> 01:11:04,969
{\an8}ถ้าครูได้กลับไปคบกับรักแรกคงดี

980
01:11:05,761 --> 01:11:07,429
{\an8}ฉันกลับไปคบกับรักแรกของฉัน

981
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
{\an8}คุณดาจอง

982
01:11:08,806 --> 01:11:12,476
{\an8}น่าแปลกดีนะครับ
ที่เราบังเอิญเจอกันแบบนี้

983
01:11:12,559 --> 01:11:14,478
{\an8}เพราะคุณเลย
ผมถึงรู้ว่าจะทำยังไงต่อดี

984
01:11:15,562 --> 01:11:17,356
วันนี้คุณฮงแดยองไม่มา
อีกแล้วเหรอครับ

985
01:11:18,065 --> 01:11:19,483
มาแล้วครับ

986
01:11:20,150 --> 01:11:21,110
อูยองเหรอ

987
01:11:21,193 --> 01:11:24,655
{\an8}คำบรรยายโดย:
ขวัญกนิษฐา วินท์วิชญารักษ์

