1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?

3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
{\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
{\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP

5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?

9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?

10
00:00:40,290 --> 00:00:43,835
That's it! Three strikes!
That's my boy, Ye Ji-hun.

11
00:00:43,918 --> 00:00:45,837
His pitches are just beautiful.

12
00:00:45,920 --> 00:00:48,673
Ye Ji-hun!

13
00:00:48,757 --> 00:00:50,675
Ye Ji-hun… Yes! A breaking ball.

14
00:00:50,759 --> 00:00:52,427
That's it.

15
00:00:53,386 --> 00:00:54,512
{\an8}PETITION FOR DIVORCE

16
00:00:55,305 --> 00:00:56,139
That's it.

17
00:00:56,681 --> 00:00:59,976
Okay, let's take it slowly.
Take it slowly.

18
00:01:00,894 --> 00:01:03,021
I want to go watch him live.

19
00:01:08,234 --> 00:01:10,278
{\an8}YEAR 2001

20
00:01:10,361 --> 00:01:13,782
{\an8}Dae-yeong, Il-gwon is
just a friend from church.

21
00:01:14,491 --> 00:01:16,743
{\an8}I'm sorry.
I won't watch a movie with him again.

22
00:01:17,243 --> 00:01:19,370
{\an8}I'm sorry. Hey.

23
00:01:23,708 --> 00:01:25,001
{\an8}I love you.

24
00:01:32,926 --> 00:01:33,760
{\an8}What did you say?

25
00:01:34,344 --> 00:01:36,846
{\an8}I said I love you.

26
00:01:43,978 --> 00:01:45,313
Why are you saying that?

27
00:01:46,231 --> 00:01:47,148
What?

28
00:01:47,232 --> 00:01:48,900
Why did you say that?

29
00:01:49,692 --> 00:01:51,194
Because--

30
00:01:51,277 --> 00:01:54,239
I was going to say it first.

31
00:01:56,866 --> 00:01:57,700
I love you.

32
00:02:04,290 --> 00:02:05,542
Da-jeong.

33
00:02:06,835 --> 00:02:07,877
You are

34
00:02:09,504 --> 00:02:11,005
my first love.

35
00:02:35,780 --> 00:02:39,075
<i>The team looks much calmer.</i>

36
00:02:40,994 --> 00:02:44,164
Ye Ji-hun!

37
00:02:44,247 --> 00:02:46,416
-My leg itches.
<i>-Ye Ji-hun's pitch is</i>

38
00:02:47,000 --> 00:02:48,751
<i>-absolutely accurate.</i>
-He can do this.

39
00:02:53,006 --> 00:02:53,923
{\an8}WIFE: JUNG DA-JEONG

40
00:02:54,007 --> 00:02:55,633
Yes! We won again!

41
00:02:55,717 --> 00:02:57,385
We won.

42
00:02:57,468 --> 00:02:59,095
That's Ye Ji-hun for you!

43
00:03:01,014 --> 00:03:02,640
What are you doing?

44
00:03:03,141 --> 00:03:04,058
I want a divorce.

45
00:03:04,642 --> 00:03:06,311
-What?
-I want a divorce.

46
00:03:15,028 --> 00:03:16,279
Why are you saying that?

47
00:03:19,115 --> 00:03:21,743
-What?
-Why did you say that?

48
00:03:23,244 --> 00:03:25,038
I was going to say it first.

49
00:03:28,041 --> 00:03:30,335
That's not funny, is it?
I don't think so either.

50
00:03:30,418 --> 00:03:32,086
Don't joke with things like this.

51
00:03:33,171 --> 00:03:35,131
I'm not joking. I'm serious.

52
00:03:36,257 --> 00:03:38,134
Forget it. Just forget it.

53
00:03:38,843 --> 00:03:40,511
I'm sorry. Okay?

54
00:03:40,595 --> 00:03:42,263
I'm sorry.

55
00:03:43,473 --> 00:03:44,682
What are you sorry for?

56
00:03:46,559 --> 00:03:49,604
You don't even know why.
Just saying sorry means nothing.

57
00:03:51,231 --> 00:03:52,690
Stop doing this again!

58
00:03:53,191 --> 00:03:55,109
You who won't tell me what it is!

59
00:03:55,693 --> 00:03:56,819
Are you blaming me?

60
00:03:57,904 --> 00:04:00,949
Whenever you get angry like this
and don't say why,

61
00:04:01,032 --> 00:04:02,659
it drives me insane!

62
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
I'm the one going insane here!

63
00:04:04,827 --> 00:04:06,579
Fine, let's split up!

64
00:04:06,663 --> 00:04:08,539
Don't regret this later! Got it?

65
00:04:12,752 --> 00:04:14,587
<i>Some things are impossible to take back.</i>

66
00:04:18,758 --> 00:04:21,302
<i>Professions of love. Breakups.</i>

67
00:04:21,386 --> 00:04:22,470
{\an8}HUSBAND: HONG DAE-YEONG

68
00:04:23,221 --> 00:04:24,305
<i>Words that cut deeply.</i>

69
00:04:26,099 --> 00:04:27,934
<i>And regrets that follow.</i>

70
00:04:28,643 --> 00:04:30,228
<i>I don't understand</i>

71
00:04:31,521 --> 00:04:32,522
<i>why</i>

72
00:04:34,274 --> 00:04:35,692
<i>we must say break up.</i>

73
00:04:46,494 --> 00:04:49,289
<i>You were never here for us
whenever we needed you.</i>

74
00:04:50,081 --> 00:04:53,501
<i>My dad was never there when we needed him.</i>

75
00:04:57,171 --> 00:04:59,090
<i>You know when
our final arbitration is, right?</i>

76
00:04:59,841 --> 00:05:02,969
<i>Even if you don't show up again,
our divorce will be finalized.</i>

77
00:05:03,052 --> 00:05:04,637
<i>I hope we can end this properly.</i>

78
00:05:10,768 --> 00:05:12,687
You wasted your life, Dae-yeong.

79
00:05:23,865 --> 00:05:25,491
<i>Lee charges into the court.</i>

80
00:05:25,575 --> 00:05:26,617
<i>There goes Lee!</i>

81
00:05:26,701 --> 00:05:28,119
<i>That was so close!</i>

82
00:05:28,786 --> 00:05:30,413
<i>Lee goes for the dunk!</i>

83
00:05:30,496 --> 00:05:33,082
<i>He misses and tries again.
He's going for it again!</i>

84
00:05:39,088 --> 00:05:40,381
I said I'm quitting.

85
00:05:43,634 --> 00:05:45,845
If you weren't going to drink,
why did you come?

86
00:05:45,928 --> 00:05:47,805
You didn't sound too well.

87
00:05:47,889 --> 00:05:51,267
What about you?
You don't sound too well yourself.

88
00:05:53,311 --> 00:05:54,395
Da-jeong said…

89
00:05:58,149 --> 00:05:59,609
she doesn't need me anymore.

90
00:05:59,692 --> 00:06:03,821
<i>-Seum!
-Seum!</i>

91
00:06:10,078 --> 00:06:12,705
<i>-Seum!
-Seum!</i>

92
00:06:35,269 --> 00:06:36,729
How's Si-a?

93
00:06:36,813 --> 00:06:38,356
She just fell asleep.

94
00:06:38,439 --> 00:06:40,233
Thanks for the ride.

95
00:06:40,900 --> 00:06:43,694
You don't have to thank me.
Call me whenever you need me.

96
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
Okay.

97
00:06:47,615 --> 00:06:49,534
And call me if you want to cry.

98
00:06:52,370 --> 00:06:53,496
Okay.

99
00:07:01,879 --> 00:07:03,506
You've done well this long.

100
00:07:04,298 --> 00:07:05,716
You can do this.

101
00:07:07,802 --> 00:07:08,803
Yes.

102
00:07:12,348 --> 00:07:15,143
<i>This video went viral
after it aired today.</i>

103
00:07:15,226 --> 00:07:19,272
JBC Sports News<i> will wrap up today
with Ye Ji-hun's video. Thank you.</i>

104
00:07:19,355 --> 00:07:21,482
<i>What's your secret for breaking records?</i>

105
00:07:21,566 --> 00:07:23,276
-That's Da-jeong.
<i>-I'm not sure.</i>

106
00:07:23,359 --> 00:07:25,736
<i>I don't think I do anything in particular.</i>

107
00:07:25,820 --> 00:07:28,573
Did you see that? How did he catch that?

108
00:07:29,157 --> 00:07:30,032
That's awesome.

109
00:07:31,242 --> 00:07:33,077
-My gosh.
-She's really pretty.

110
00:07:33,161 --> 00:07:34,370
-That's amazing.
-So cool.

111
00:07:34,454 --> 00:07:36,456
<i>-Who's that announcer?
-She's pretty.</i>

112
00:07:36,539 --> 00:07:38,875
<i>She must be a rookie.
I haven't seen her before.</i>

113
00:07:40,001 --> 00:07:43,296
<i>No wonder
you're the best pitcher in Korea.</i>

114
00:07:43,880 --> 00:07:45,882
<i>Then let's move onto the next question.</i>

115
00:07:45,965 --> 00:07:48,134
Da-jeong is living just fine
all by herself.

116
00:07:49,510 --> 00:07:51,262
You should focus on yourself too.

117
00:07:53,181 --> 00:07:54,682
How can I do that right away?

118
00:07:55,683 --> 00:07:57,768
Then will you go to the final arbitration?

119
00:07:58,352 --> 00:07:59,312
No.

120
00:08:05,651 --> 00:08:11,949
THE DAY OF THE FINAL ARBITRATION

121
00:08:14,160 --> 00:08:16,454
Is Mr. Hong Dae-yeong absent again?

122
00:08:21,709 --> 00:08:22,543
Yes.

123
00:08:22,627 --> 00:08:24,337
In that case, I will announce the ruling.

124
00:08:24,420 --> 00:08:26,172
COURTHOUSE

125
00:08:41,270 --> 00:08:42,271
U-yeong?

126
00:08:54,075 --> 00:08:57,078
24 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION

127
00:08:57,161 --> 00:09:01,165
24 HOURS AGO

128
00:09:03,251 --> 00:09:06,170
Are you really going to skip
your final arbitration?

129
00:09:06,254 --> 00:09:08,047
How can I?

130
00:09:08,130 --> 00:09:10,216
Things will get worse
if my family finds out.

131
00:09:10,299 --> 00:09:12,510
Sure. That's the right call.

132
00:09:12,593 --> 00:09:14,720
You weren't there when she needed you?

133
00:09:14,804 --> 00:09:16,556
That's why she wants a divorce?

134
00:09:16,639 --> 00:09:18,933
That's just an excuse.
She's having an affair.

135
00:09:19,016 --> 00:09:21,686
That again. Enough is enough.

136
00:09:22,520 --> 00:09:25,940
People you suspect the least
always end up betraying you.

137
00:09:26,023 --> 00:09:27,400
I said enough is enough!

138
00:09:28,568 --> 00:09:29,860
Why are you ruining my day?

139
00:09:33,364 --> 00:09:36,367
Look at him.
That's why she's having an affair.

140
00:09:38,536 --> 00:09:39,537
Goodness.

141
00:09:44,292 --> 00:09:45,501
Thank you.

142
00:09:52,466 --> 00:09:53,342
What's this?

143
00:09:55,845 --> 00:09:59,390
My dad was never there when we needed him.

144
00:10:04,020 --> 00:10:05,271
You haven't eaten, right?

145
00:10:05,855 --> 00:10:07,857
You shouldn't skip breakfast.

146
00:10:07,940 --> 00:10:09,525
You sound like a dad.

147
00:10:10,693 --> 00:10:12,486
I got a lot, so you can all share.

148
00:10:13,279 --> 00:10:14,822
That's our favorite place.

149
00:10:14,905 --> 00:10:16,699
Thanks, SD Boy. Thanks a lot.

150
00:10:17,325 --> 00:10:19,827
This is Si-a's favorite.

151
00:10:19,910 --> 00:10:22,204
Exactly. How did you know?

152
00:10:24,540 --> 00:10:25,499
Enjoy.

153
00:10:26,292 --> 00:10:27,752
Okay. Thanks.

154
00:10:30,212 --> 00:10:31,464
U-yeong seems very sweet.

155
00:10:38,971 --> 00:10:41,349
-Isn't it good?
-It's so good.

156
00:10:41,432 --> 00:10:43,976
It's my first time having breakfast
in a while.

157
00:10:44,060 --> 00:10:46,103
This is so good no matter when you eat it.

158
00:10:48,314 --> 00:10:50,274
Let me get a bite of yours too.

159
00:10:58,032 --> 00:11:01,285
No way. She'd be much better
for our educational program.

160
00:11:01,994 --> 00:11:04,455
-No way.
-She's the best fit for ours.

161
00:11:04,538 --> 00:11:07,124
No, she has to be
on an educational program.

162
00:11:09,543 --> 00:11:11,545
Could you star in an educational program?

163
00:11:11,629 --> 00:11:13,923
Ms. Jung, I came for you
from <i>Bright Morning</i>.

164
00:11:14,006 --> 00:11:15,466
I'm from a discussion program.

165
00:11:15,549 --> 00:11:16,550
-No.
-Please join us.

166
00:11:16,634 --> 00:11:20,096
-Our director is dying to have you.
-Please be part of our program.

167
00:11:20,179 --> 00:11:22,765
-Please.
-Just take a look at this.

168
00:11:22,848 --> 00:11:24,266
Ours is an educational program.

169
00:11:24,350 --> 00:11:27,395
Why is everyone
dying to have a mom on their show?

170
00:11:27,478 --> 00:11:29,855
Yesterday's interview is drawing
a lot of attention.

171
00:11:30,356 --> 00:11:32,983
She's so lucky.
It's all thanks to Ye Ji-hun.

172
00:11:33,067 --> 00:11:34,485
Good luck is a skill, too.

173
00:11:35,194 --> 00:11:38,572
Anyway, Jung Da-jeong does the best
in earning her keep among new recruits.

174
00:11:41,826 --> 00:11:45,955
What? One of us will be dismissed?

175
00:11:46,038 --> 00:11:50,167
Right. Only three of you will be hired
on a permanent basis after the training.

176
00:11:51,877 --> 00:11:53,129
I see.

177
00:11:54,130 --> 00:11:56,215
Thanks for the info, Ji-na.

178
00:11:56,298 --> 00:11:59,176
It's the least I can do for a friend.

179
00:11:59,885 --> 00:12:01,220
But Yu-mi,

180
00:12:01,971 --> 00:12:03,681
you're in fourth place right now.

181
00:12:05,015 --> 00:12:07,226
I'm in fourth place?

182
00:12:07,309 --> 00:12:10,980
Yes. I saw
the production directors' score sheets.

183
00:12:11,063 --> 00:12:14,275
At this rate, you'll be fired
instead of that mother.

184
00:12:14,775 --> 00:12:16,735
You know your training ends soon.

185
00:12:19,697 --> 00:12:21,615
Yes, I know that.

186
00:12:25,161 --> 00:12:27,455
MANAGER HEO UNG-GI

187
00:12:28,038 --> 00:12:31,500
Mr. Heo, may I take a half day tomorrow?

188
00:12:32,793 --> 00:12:33,919
What for?

189
00:12:35,045 --> 00:12:36,589
To go on a picnic with your kids?

190
00:12:37,256 --> 00:12:38,090
No.

191
00:12:40,843 --> 00:12:41,886
I'm getting

192
00:12:43,095 --> 00:12:44,513
divorced tomorrow.

193
00:12:45,347 --> 00:12:46,223
What?

194
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
"Divorced"?

195
00:12:56,233 --> 00:12:59,445
REASONS FOR DIVORCE:
LOOKS, MONEY, ANOTHER MAN

196
00:13:02,198 --> 00:13:04,867
<i>Why in the world
does she want to divorce me?</i>

197
00:13:05,367 --> 00:13:11,165
SELF-STUDY

198
00:13:13,834 --> 00:13:15,794
Stop snoring, Hwang Yeong-seon.

199
00:13:18,839 --> 00:13:22,092
Mr. Choi, I'm too sleepy.

200
00:13:22,176 --> 00:13:23,802
Tell us about your first love.

201
00:13:23,886 --> 00:13:26,096
Don't be silly. Go wash your face.

202
00:13:26,180 --> 00:13:29,517
Come on. Tell us about your first love.

203
00:13:29,600 --> 00:13:33,437
-First love.
-First love.

204
00:13:33,521 --> 00:13:35,105
-First love!
-First love!

205
00:13:35,189 --> 00:13:37,525
-All right, I got it. Stop!
-First love!

206
00:13:39,026 --> 00:13:40,027
My gosh.

207
00:13:41,445 --> 00:13:42,446
Okay, fine.

208
00:13:43,948 --> 00:13:45,366
My first love was…

209
00:13:48,035 --> 00:13:49,411
a girl from my high school.

210
00:13:51,872 --> 00:13:54,833
There's this movie I watched with her.

211
00:13:56,001 --> 00:13:58,671
I still can't forget that day.

212
00:14:04,009 --> 00:14:06,095
Let us pray.

213
00:14:14,687 --> 00:14:16,272
-Amen.
-Amen.

214
00:14:19,984 --> 00:14:21,068
Hey, Da-jeong.

215
00:14:23,153 --> 00:14:24,488
We're watching a movie.

216
00:14:25,489 --> 00:14:26,532
Do you want to come?

217
00:14:26,615 --> 00:14:27,700
A movie?

218
00:14:28,492 --> 00:14:29,618
Which one?

219
00:14:29,702 --> 00:14:30,786
<i>Bungee Jumping of Their Own</i>.

220
00:14:33,581 --> 00:14:34,582
Sounds great.

221
00:14:38,294 --> 00:14:40,880
-Everyone says they can't come.
-Really?

222
00:14:40,963 --> 00:14:42,840
Let's just watch by ourselves.

223
00:14:44,341 --> 00:14:45,342
Okay.

224
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
<i>I got curious.</i>

225
00:14:55,436 --> 00:14:58,647
<i>It has been on my mind.</i>

226
00:15:03,360 --> 00:15:04,904
I was very naive back then.

227
00:15:06,030 --> 00:15:07,990
I was too nervous to even hold her hand.

228
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
What would have happened
if I had held her hand that day?

229
00:15:13,495 --> 00:15:15,247
-Gosh.
-Oh no.

230
00:15:15,331 --> 00:15:17,166
But you know what?

231
00:15:17,833 --> 00:15:20,336
I'm seeing my first love again.

232
00:15:20,419 --> 00:15:21,837
<i>"Seeing her again"?</i>

233
00:15:23,547 --> 00:15:24,798
-Be quiet.
-I'm jealous.

234
00:15:24,882 --> 00:15:26,675
Get back to studying. You too.

235
00:15:26,759 --> 00:15:27,885
Yes, sir.

236
00:15:33,265 --> 00:15:34,099
REASONS FOR DIVORCE

237
00:15:48,113 --> 00:15:51,325
Mr. Choi is hot,
but he seems innocent too.

238
00:15:51,909 --> 00:15:54,370
-I hope he gets back with his first love.
-What?

239
00:15:54,453 --> 00:15:56,956
No way. They say
first love never works out.

240
00:15:57,623 --> 00:15:59,875
<i>"First love never works out."</i>

241
00:15:59,959 --> 00:16:02,461
<i>Is that why I'm getting divorced?</i>

242
00:16:02,544 --> 00:16:05,631
Why not? Your parents are
each other's first love.

243
00:16:05,714 --> 00:16:08,008
No, my mom said Dad wasn't her first love.

244
00:16:08,092 --> 00:16:10,636
What? He's not her first love?

245
00:16:14,181 --> 00:16:15,683
You startled me.

246
00:16:15,766 --> 00:16:16,767
Right.

247
00:16:17,476 --> 00:16:18,852
I'm sorry.

248
00:16:18,936 --> 00:16:21,105
I heard that they were
each other's first love.

249
00:16:22,731 --> 00:16:24,441
Uncle Deok-jin shares weird stuff.

250
00:16:25,109 --> 00:16:26,026
I guess.

251
00:16:27,069 --> 00:16:29,530
Anyway, my mom said
her first love wasn't Dad.

252
00:16:29,613 --> 00:16:32,366
Oh, I see.

253
00:16:44,003 --> 00:16:45,129
Your first love was

254
00:16:46,922 --> 00:16:48,257
someone else.

255
00:16:51,051 --> 00:16:53,345
Then who's her first love?

256
00:16:55,097 --> 00:16:57,057
Oh, it's…

257
00:17:01,603 --> 00:17:02,896
By the way,

258
00:17:04,732 --> 00:17:05,899
who's your first love?

259
00:17:07,109 --> 00:17:08,193
Dad.

260
00:17:08,277 --> 00:17:10,863
What? You said it wasn't Dad.

261
00:17:10,946 --> 00:17:13,532
Not your dad. My dad.

262
00:17:14,450 --> 00:17:16,326
What are you saying?

263
00:17:16,410 --> 00:17:19,079
Why? Your first love was your dad, too.

264
00:17:19,163 --> 00:17:21,415
I just want anyone who's not like Dad.

265
00:17:23,625 --> 00:17:24,626
That's so cool.

266
00:17:25,836 --> 00:17:27,171
How is that cool?

267
00:17:27,254 --> 00:17:29,089
So they're each other's first love.

268
00:17:29,173 --> 00:17:32,676
People say first love never works out,
but theirs did.

269
00:17:40,642 --> 00:17:43,228
I guess first love truly never works out.

270
00:17:48,776 --> 00:17:51,695
<i>Da-jeong, I'm here.</i>

271
00:17:53,280 --> 00:17:55,908
<i>Okay, I'm almost there.
I'll be there soon.</i>

272
00:18:05,042 --> 00:18:06,210
U-yeong.

273
00:18:09,546 --> 00:18:10,756
Is something wrong?

274
00:18:24,561 --> 00:18:25,562
Goodness.

275
00:18:29,691 --> 00:18:31,944
-I'll take that.
-It's okay.

276
00:18:32,027 --> 00:18:33,237
Just give it to me.

277
00:18:43,747 --> 00:18:45,999
U-yeong, you can go now.

278
00:18:48,168 --> 00:18:49,169
Thanks.

279
00:18:53,757 --> 00:18:55,926
Buy some <i>tteokbokki</i> with this.

280
00:18:57,928 --> 00:18:58,887
Don't mind me.

281
00:19:05,144 --> 00:19:08,397
He's kind, but kind of rude.

282
00:19:15,654 --> 00:19:17,531
This is pissing me off.

283
00:19:18,282 --> 00:19:19,908
Should I just tell her it's me?

284
00:19:40,137 --> 00:19:43,265
<i>What the heck?
Were you really having an affair?</i>

285
00:20:02,951 --> 00:20:03,952
I'm here.

286
00:20:06,622 --> 00:20:07,664
Hong Dae-yeong.

287
00:20:12,294 --> 00:20:14,796
{\an8}14 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION

288
00:20:16,590 --> 00:20:17,591
What are you doing?

289
00:20:18,759 --> 00:20:22,888
Well, you looked very tired
as you walked over.

290
00:20:23,388 --> 00:20:25,140
It broke my heart.

291
00:20:26,475 --> 00:20:29,102
I'm fine. Please don't do that again.

292
00:20:29,686 --> 00:20:31,271
All right. I'm sorry.

293
00:20:31,855 --> 00:20:33,065
Have a seat first.

294
00:20:40,989 --> 00:20:43,492
Don't take that hug the wrong way.

295
00:20:43,575 --> 00:20:45,619
I was just worried about you.

296
00:20:48,413 --> 00:20:50,707
Anyway, why did you want to see me?

297
00:20:51,750 --> 00:20:52,751
Right.

298
00:20:54,962 --> 00:20:56,338
For Si-a's hospital bill.

299
00:20:57,214 --> 00:20:58,548
I wanted to pay it back.

300
00:20:59,174 --> 00:21:00,968
You don't have to do this.

301
00:21:01,051 --> 00:21:04,554
It was your daughter of all people.
I can cover that much.

302
00:21:04,638 --> 00:21:07,641
Thanks for the thought,
but it's too much to owe.

303
00:21:11,645 --> 00:21:12,688
All right.

304
00:21:14,898 --> 00:21:16,233
Okay, then.

305
00:21:17,192 --> 00:21:19,069
It'll be tougher after your divorce.

306
00:21:19,861 --> 00:21:21,280
Call me when you need a man.

307
00:21:21,363 --> 00:21:22,906
Has he gone insane?

308
00:21:23,490 --> 00:21:25,409
When I need a what?

309
00:21:26,535 --> 00:21:27,786
Don't take it the wrong way.

310
00:21:27,869 --> 00:21:29,955
Call me if you need a hand.

311
00:21:31,331 --> 00:21:33,917
I don't think I'll ever need a man.

312
00:21:34,501 --> 00:21:37,296
I guess you're fed up with men
because of Dae-yeong.

313
00:21:39,548 --> 00:21:41,258
Did he have an affair?

314
00:21:41,341 --> 00:21:42,551
Or do you simply hate him?

315
00:21:43,343 --> 00:21:46,054
Because he doesn't have
a proper education or a good job?

316
00:21:46,138 --> 00:21:49,725
Stop it. Dae-yeong was
a great provider for our family.

317
00:21:49,808 --> 00:21:51,268
Don't talk about him like that.

318
00:21:52,269 --> 00:21:53,437
What?

319
00:21:54,187 --> 00:21:55,814
I'm too offended to stay.

320
00:22:12,080 --> 00:22:13,123
Man.

321
00:22:18,795 --> 00:22:20,714
<i>-Why?</i>
-What are you doing?

322
00:22:20,797 --> 00:22:22,299
<i>-If it doesn't come now…</i>
-Stop.

323
00:22:22,382 --> 00:22:25,635
<i>your happiness will
surely come and find you.</i>

324
00:22:25,719 --> 00:22:27,929
Darn it. I told you to stop.

325
00:22:28,013 --> 00:22:29,014
I'm leaving.

326
00:22:31,767 --> 00:22:33,101
<i>I'll do something big.</i>

327
00:22:37,022 --> 00:22:39,149
She's treating me like crap again.

328
00:22:40,692 --> 00:22:43,695
Does she think she's still
the same Da-jeong from back then?

329
00:22:52,871 --> 00:22:54,956
What? Your first love? Is she pretty?

330
00:22:56,124 --> 00:22:57,084
She was pretty.

331
00:22:58,752 --> 00:23:01,463
Hey, let's make her
the subject of our next bet.

332
00:23:01,546 --> 00:23:02,380
Your first love.

333
00:23:06,968 --> 00:23:09,805
Forget it. She's a mother.

334
00:23:09,888 --> 00:23:11,389
And she'll be divorced soon.

335
00:23:11,473 --> 00:23:12,974
That makes it easier.

336
00:23:13,558 --> 00:23:16,895
I bet that it'll take him a month.

337
00:23:17,479 --> 00:23:19,272
Double that for three weeks.

338
00:23:19,356 --> 00:23:20,232
Double for me too.

339
00:23:24,569 --> 00:23:26,530
Hitting on a divorcee is a piece of cake.

340
00:23:27,114 --> 00:23:27,948
Okay, you're on.

341
00:23:28,865 --> 00:23:30,033
Da-jeong.

342
00:23:31,451 --> 00:23:34,246
You were really awesome today.

343
00:23:36,581 --> 00:23:38,875
Thanks. Bye.

344
00:23:47,676 --> 00:23:49,678
I'll win her over soon
if I treat her nicely.

345
00:23:53,014 --> 00:23:56,434
<i>Da-jeong, I paid the bill for Si-a,
so don't worry about it.</i>

346
00:23:56,518 --> 00:23:58,937
<i>You must've been scared. Get some rest.</i>

347
00:24:04,943 --> 00:24:06,486
Darn it.

348
00:24:18,039 --> 00:24:19,958
You're here. Come in.

349
00:24:22,043 --> 00:24:23,587
Hey, right. What happened?

350
00:24:24,504 --> 00:24:27,132
Your first love. Did she fall for you?

351
00:24:27,716 --> 00:24:29,926
You're right.
It has been three weeks already.

352
00:24:30,927 --> 00:24:32,596
I doubled down on you.

353
00:24:33,805 --> 00:24:36,766
Let's just say I lost this round.

354
00:24:38,393 --> 00:24:39,603
Take this.

355
00:24:40,270 --> 00:24:44,232
What? Why are you giving up so easily?
Thanks a lot.

356
00:24:44,316 --> 00:24:46,943
Gosh, Il-gwon. Your best days are over.

357
00:24:47,027 --> 00:24:49,362
You couldn't even seduce a divorcee.

358
00:24:49,446 --> 00:24:52,699
Hey, it's not that I couldn't.
I chose not to.

359
00:24:52,782 --> 00:24:54,534
There's no challenge.

360
00:24:54,618 --> 00:24:57,662
I felt ashamed to hit on a divorcee.

361
00:24:59,789 --> 00:25:02,542
Don't be disappointed,
and bet double next time.

362
00:25:02,626 --> 00:25:05,962
There's this teacher at school
who gets my competitive juices flowing.

363
00:25:06,046 --> 00:25:07,505
Sounds great. Let's do that.

364
00:25:08,006 --> 00:25:09,841
Anyway, thanks for the drinks.

365
00:25:09,925 --> 00:25:12,052
-Cheers.
-Drink up.

366
00:25:17,807 --> 00:25:19,559
-You're working late too?
-Get lost.

367
00:25:25,941 --> 00:25:28,526
How busy is your friend Hong Dae-yeong

368
00:25:28,610 --> 00:25:30,862
that he can't be reached
when his girl is sick?

369
00:25:31,780 --> 00:25:33,865
How could your friend Da-jeong divorce him

370
00:25:33,949 --> 00:25:36,993
for not being there when she needed him
because he was busy working?

371
00:25:37,077 --> 00:25:38,453
-What?
-What are they doing?

372
00:25:38,536 --> 00:25:42,832
The reunion.
That was obviously Dae-yeong's fault.

373
00:25:43,375 --> 00:25:45,502
Why are you suddenly
bringing up the reunion?

374
00:25:46,211 --> 00:25:47,796
-They must be married.
-Here?

375
00:25:47,879 --> 00:25:49,714
-You really don't know?
-I don't!

376
00:25:54,344 --> 00:25:56,888
What happened? Tell me.

377
00:25:56,972 --> 00:25:59,099
-You didn't go to that reunion?
-No.

378
00:25:59,182 --> 00:26:00,767
I couldn't go either.

379
00:26:01,393 --> 00:26:05,522
But I was really shocked
when Da-jeong told me.

380
00:26:24,040 --> 00:26:25,375
Dae-yeong.

381
00:26:26,376 --> 00:26:28,086
Why did you do that to Da-jeong?

382
00:26:28,670 --> 00:26:30,213
What are you talking about?

383
00:26:34,092 --> 00:26:35,510
The reunion.

384
00:26:36,886 --> 00:26:37,804
Don't you remember?

385
00:26:40,015 --> 00:26:40,890
The reunion?

386
00:26:45,103 --> 00:26:47,480
-Cheers!
-It's great to see you!

387
00:26:47,564 --> 00:26:49,190
4 MONTHS AGO

388
00:26:50,108 --> 00:26:52,319
I got a new business card. Take one each.

389
00:26:52,819 --> 00:26:54,362
-My business card.
-Is this it?

390
00:26:57,574 --> 00:26:58,950
Here.

391
00:26:59,534 --> 00:27:01,369
SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER

392
00:27:01,953 --> 00:27:04,456
You still work here?

393
00:27:05,040 --> 00:27:07,584
I'm one stubborn guy, you know.

394
00:27:08,168 --> 00:27:10,045
Can you hook me up with a discount?

395
00:27:10,128 --> 00:27:12,839
For the repair? We don't charge that much.

396
00:27:12,922 --> 00:27:16,885
Not you.
Can you give me a discount on implants?

397
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
I can't give you a discount on those.

398
00:27:18,928 --> 00:27:22,474
Didn't you get promoted?
I bet you got a heck of a raise too.

399
00:27:23,516 --> 00:27:24,976
Use that for your implants.

400
00:27:25,060 --> 00:27:27,729
Min-sik, you got promoted? Congrats!

401
00:27:28,646 --> 00:27:30,774
-Thanks.
-I'll also get promoted soon.

402
00:27:31,524 --> 00:27:32,734
Okay. Drink up.

403
00:27:33,651 --> 00:27:38,239
I hear notaries get paid a lot these days.

404
00:27:38,323 --> 00:27:40,200
I don't make that much.

405
00:27:41,242 --> 00:27:42,327
How much do you make?

406
00:27:42,410 --> 00:27:43,620
Well…

407
00:27:44,829 --> 00:27:46,164
More than you.

408
00:27:49,501 --> 00:27:51,086
So? How much do you make?

409
00:27:51,169 --> 00:27:54,547
Okay, fine.
Hey, I'll pick up the tab tonight.

410
00:28:03,681 --> 00:28:04,808
You're awesome!

411
00:28:04,891 --> 00:28:06,309
Order some more. Eat up.

412
00:28:06,393 --> 00:28:07,685
-Gosh.
-Thanks.

413
00:28:07,769 --> 00:28:09,354
A guy should make that much.

414
00:28:09,437 --> 00:28:10,438
Isn't that so?

415
00:28:11,898 --> 00:28:13,817
I only remember
getting offended and drunk.

416
00:28:14,734 --> 00:28:17,028
-That's all?
-Should there be more?

417
00:28:19,406 --> 00:28:20,949
So you really have no idea.

418
00:28:22,409 --> 00:28:23,827
What do I not know?

419
00:28:24,994 --> 00:28:26,746
-Stop it.
-You're so cool.

420
00:28:26,830 --> 00:28:28,081
You're the man.

421
00:28:28,164 --> 00:28:29,874
A man should make at least that much.

422
00:28:29,958 --> 00:28:32,669
-I knew he'd become a big shot.
-Really?

423
00:28:32,752 --> 00:28:34,045
I knew it.

424
00:28:34,129 --> 00:28:35,755
You haven't changed at all.

425
00:28:35,839 --> 00:28:38,550
-Seriously.
-You look much better now.

426
00:28:38,633 --> 00:28:39,884
Da-jeong!

427
00:28:40,927 --> 00:28:41,761
Da-jeong.

428
00:28:41,845 --> 00:28:44,806
-I'm sorry I'm late.
-Sit.

429
00:28:44,889 --> 00:28:45,974
It has been a while.

430
00:28:46,057 --> 00:28:49,769
Gosh, Da-jeong. back then and even now,

431
00:28:49,853 --> 00:28:50,979
you're so pretty.

432
00:28:53,064 --> 00:28:53,940
Be honest.

433
00:28:55,191 --> 00:28:57,360
Do you get facials?
Did you get stuff done?

434
00:28:57,944 --> 00:29:00,488
I'm a working mom.
I have no time for that.

435
00:29:01,156 --> 00:29:02,490
Liar.

436
00:29:03,742 --> 00:29:07,078
Why do I look so old now?
I want to go back in time.

437
00:29:07,162 --> 00:29:12,292
Hey, if you think about it, I'm sure
Dae-yeong is dying to go back the most.

438
00:29:17,589 --> 00:29:19,174
What's so funny?

439
00:29:22,051 --> 00:29:23,928
Does it make your life any better

440
00:29:24,512 --> 00:29:27,056
to laugh about someone else's life?

441
00:29:27,640 --> 00:29:29,684
That punk. It was just a joke.

442
00:29:36,983 --> 00:29:40,111
You had a lot to drink.
Let's stop here. Okay?

443
00:29:40,195 --> 00:29:41,863
Let me go!

444
00:29:41,946 --> 00:29:44,073
-What's wrong with him?
-Are they okay?

445
00:29:44,157 --> 00:29:46,618
-Are they really fighting?
-Seriously?

446
00:29:47,911 --> 00:29:49,746
You're the worst!

447
00:29:51,372 --> 00:29:54,834
All right. I'm sorry. Don't be mad, okay?

448
00:29:54,918 --> 00:29:56,252
Is that all you can say?

449
00:30:00,548 --> 00:30:03,635
I said I'm sorry. Don't be angry, please.

450
00:30:03,718 --> 00:30:06,763
If you're that sorry, turn back the clock!

451
00:30:09,140 --> 00:30:11,392
-What?
-Turn back the clock

452
00:30:11,476 --> 00:30:13,353
to the time before I met you!

453
00:30:15,355 --> 00:30:18,650
-What are they doing?
-How could he say that?

454
00:30:19,234 --> 00:30:20,360
Is he drunk?

455
00:30:20,944 --> 00:30:25,532
What are you trying to say?

456
00:30:29,744 --> 00:30:30,912
I regret this.

457
00:30:32,372 --> 00:30:33,373
Are you saying…

458
00:30:35,375 --> 00:30:38,378
you regret meeting me?

459
00:30:38,461 --> 00:30:40,046
Yes, I regret it.

460
00:30:40,630 --> 00:30:42,006
Ever since I met you,

461
00:30:42,090 --> 00:30:45,218
I went through all kinds of suffering,
humiliation, and ridicule!

462
00:30:45,301 --> 00:30:46,761
How can I not regret it?

463
00:30:46,845 --> 00:30:47,846
I didn't

464
00:30:49,472 --> 00:30:52,475
want to live like this either. Got that?

465
00:31:04,612 --> 00:31:05,947
You regret it too.

466
00:31:07,156 --> 00:31:08,116
Don't you?

467
00:31:23,172 --> 00:31:24,257
Did you

468
00:31:25,842 --> 00:31:27,218
live in regret?

469
00:31:48,948 --> 00:31:49,824
My gosh.

470
00:31:51,117 --> 00:31:52,160
What happened?

471
00:32:21,189 --> 00:32:24,275
She knew you lied
about your business trip to Busan.

472
00:32:26,986 --> 00:32:28,529
She said…

473
00:32:30,573 --> 00:32:32,325
she can't trust you anymore.

474
00:32:52,845 --> 00:32:54,472
Why won't you say anything?

475
00:32:54,555 --> 00:32:56,808
I would've if telling you
could resolve this.

476
00:32:57,392 --> 00:32:58,768
Don't regret this later.

477
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
"Regret"?

478
00:33:03,106 --> 00:33:04,691
You can regret it all you want!

479
00:33:10,196 --> 00:33:12,907
<i>I said I regretted having met her,</i>

480
00:33:13,908 --> 00:33:15,368
<i>but I didn't mean it.</i>

481
00:33:17,704 --> 00:33:21,541
<i>But it was true
that I blamed her for everything.</i>

482
00:33:23,001 --> 00:33:26,671
<i>Even though it was all my fault
when I look back on it.</i>

483
00:33:37,682 --> 00:33:38,766
I'm here.

484
00:33:39,851 --> 00:33:40,768
Hong Dae-yeong's…

485
00:33:42,854 --> 00:33:43,688
representative.

486
00:33:46,482 --> 00:33:48,735
Mr. Hong couldn't make it today,

487
00:33:48,818 --> 00:33:50,528
so his representative
was scheduled to come.

488
00:33:53,573 --> 00:33:56,325
Sir, do you have anything to say?

489
00:34:02,040 --> 00:34:03,875
If you don't have anything to say--

490
00:34:03,958 --> 00:34:05,001
I do.

491
00:34:06,919 --> 00:34:08,296
JUDGE

492
00:34:15,887 --> 00:34:18,306
This is a letter from Mr. Hong Dae-yeong.

493
00:34:19,223 --> 00:34:21,225
He asked me to read it here.

494
00:34:21,309 --> 00:34:23,561
Sure. Let's take a listen.

495
00:34:35,698 --> 00:34:36,783
"Da-jeong.

496
00:34:43,289 --> 00:34:45,333
I don't think I can say this face-to-face.

497
00:34:48,086 --> 00:34:49,253
First,

498
00:34:51,047 --> 00:34:54,842
you can have the kids' custody
and as much child support as you want.

499
00:34:56,010 --> 00:34:58,221
I finally found out
why you wanted a divorce.

500
00:35:00,681 --> 00:35:01,891
I regret what I said…

501
00:35:04,519 --> 00:35:06,521
at the reunion,
but I won't make an excuse.

502
00:35:27,041 --> 00:35:28,376
Da-jeong.

503
00:35:31,379 --> 00:35:33,005
You're a wonderful person.

504
00:35:34,215 --> 00:35:36,050
Someone I never deserved.

505
00:35:38,386 --> 00:35:40,096
I hope you won't be discouraged.

506
00:35:42,431 --> 00:35:43,516
I hope…

507
00:35:45,560 --> 00:35:47,395
you'll stay cheerful wherever you go.

508
00:35:53,234 --> 00:35:54,735
Don't get hurt.

509
00:35:56,696 --> 00:35:58,114
And don't strain yourself.

510
00:36:00,199 --> 00:36:01,200
And…

511
00:36:04,287 --> 00:36:05,454
to be honest,

512
00:36:08,040 --> 00:36:09,208
I want to beg you to stay.

513
00:36:13,504 --> 00:36:15,631
I'll regret this day more than

514
00:36:16,799 --> 00:36:18,426
any choice I've made.

515
00:36:19,010 --> 00:36:20,094
However,

516
00:36:21,554 --> 00:36:25,057
despite that, I hope
you'll leave me without any regrets.

517
00:36:31,689 --> 00:36:33,149
I'll be the regretful one.

518
00:36:36,068 --> 00:36:36,944
I'm sorry.

519
00:36:43,784 --> 00:36:44,827
Thanks for everything.

520
00:36:47,371 --> 00:36:48,915
Be happy, Da-jeong."

521
00:37:49,767 --> 00:37:52,687
The petitioners shall be divorced.

522
00:37:53,896 --> 00:37:56,607
Jung Da-jeong
will have full custody of the children.

523
00:38:07,451 --> 00:38:09,537
COURTHOUSE

524
00:38:25,344 --> 00:38:28,180
Your dad and I got divorced.

525
00:39:44,173 --> 00:39:45,383
<i>I regret it.</i>

526
00:39:47,009 --> 00:39:48,094
Tell me.

527
00:39:50,846 --> 00:39:53,557
-What is he doing?
-Pass!

528
00:39:55,101 --> 00:39:56,769
<i>What if I hadn't told him?</i>

529
00:40:00,022 --> 00:40:01,857
Try to be more realistic.

530
00:40:04,360 --> 00:40:06,445
Da-jeong, if you regret it later--

531
00:40:07,488 --> 00:40:08,739
<i>What if I hadn't held onto him?</i>

532
00:40:11,784 --> 00:40:15,204
I didn't want to live like this either.

533
00:40:15,287 --> 00:40:16,497
Got that?

534
00:40:17,581 --> 00:40:18,874
You regret it, too.

535
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Don't you?

536
00:40:26,424 --> 00:40:28,759
<i>Then he wouldn't have been this miserable.</i>

537
00:40:36,934 --> 00:40:41,689
<i>All I have to do is
let him go without any regrets.</i>

538
00:40:50,948 --> 00:40:53,284
HONG DAE-YEONG

539
00:40:57,371 --> 00:40:59,165
FAVORITES

540
00:41:01,375 --> 00:41:03,711
MOM

541
00:41:08,966 --> 00:41:10,217
<i>Hey, Da-jeong.</i>

542
00:41:12,845 --> 00:41:14,346
<i>Hello?</i>

543
00:41:14,430 --> 00:41:15,431
Mom.

544
00:41:17,641 --> 00:41:18,809
<i>Da-jeong.</i>

545
00:41:20,227 --> 00:41:21,228
I'm sorry.

546
00:41:28,736 --> 00:41:29,737
I got…

547
00:41:31,113 --> 00:41:32,364
divorced.

548
00:41:35,201 --> 00:41:36,202
I'm sorry.

549
00:42:15,491 --> 00:42:16,492
Good morning!

550
00:42:17,576 --> 00:42:19,703
-Good morning.
-Hello.

551
00:42:20,496 --> 00:42:21,372
Hello.

552
00:42:24,875 --> 00:42:26,377
Good morning, Mr. Heo.

553
00:42:26,460 --> 00:42:29,463
Ms. Jung, did your divorce go well?

554
00:42:31,131 --> 00:42:32,675
Yes, I guess.

555
00:42:35,886 --> 00:42:37,012
That's that,

556
00:42:38,264 --> 00:42:39,473
but work is work.

557
00:42:40,057 --> 00:42:41,350
Yes, of course.

558
00:42:41,433 --> 00:42:43,644
Okay. Six cups of coffee
to the conference room.

559
00:42:44,228 --> 00:42:45,854
Yes, sir. I'll get to it.

560
00:42:53,112 --> 00:42:55,447
How is she so proud
after getting a divorce?

561
00:42:58,284 --> 00:42:59,285
Get to work.

562
00:43:13,632 --> 00:43:17,469
Mr. Heo is so mean,
always making you run errands.

563
00:43:17,553 --> 00:43:18,596
It must be tough.

564
00:43:19,430 --> 00:43:21,140
No, it's fine.

565
00:43:21,223 --> 00:43:24,143
May I call you Da-jeong from now on?

566
00:43:26,020 --> 00:43:27,271
Sure.

567
00:43:27,354 --> 00:43:31,275
Then let's take a selfie
now that we're friends.

568
00:43:32,234 --> 00:43:33,485
Out of nowhere?

569
00:43:37,114 --> 00:43:39,241
One, two, three.

570
00:43:43,579 --> 00:43:45,789
<i>My best friend
among the fellow trainees, Da-jeong.</i>

571
00:43:45,873 --> 00:43:48,959
<i>I admire how strong you are
despite your divorce.</i>

572
00:43:49,543 --> 00:43:50,461
<i>Good luck!</i>

573
00:43:51,545 --> 00:43:53,047
{\an8}MY POSTS

574
00:43:56,050 --> 00:43:59,345
At this rate, you'll be fired
instead of that mother.

575
00:43:59,928 --> 00:44:01,347
That can't happen.

576
00:44:02,348 --> 00:44:04,850
{\an8}MY BEST FRIEND
AMONG THE FELLOW TRAINEES, DA-JEONG

577
00:44:04,933 --> 00:44:07,478
{\an8}I ADMIRE HOW STRONG YOU ARE
DESPITE YOUR DIVORCE. GOOD LUCK!

578
00:44:12,941 --> 00:44:15,361
<i>Si-a, are you coming to school?</i>

579
00:44:18,989 --> 00:44:20,115
<i>Of course, I am.</i>

580
00:44:23,994 --> 00:44:25,329
Is she really all right?

581
00:44:30,459 --> 00:44:31,752
Close the gates.

582
00:44:32,670 --> 00:44:33,712
Ji-ho, come on in.

583
00:44:38,467 --> 00:44:39,718
What are you doing?

584
00:44:39,802 --> 00:44:41,512
One second. I need to tie my shoelace.

585
00:44:41,595 --> 00:44:43,472
What are you doing, kid?

586
00:44:44,682 --> 00:44:45,891
That's right.

587
00:44:46,975 --> 00:44:48,686
I got something for you, sir.

588
00:44:49,687 --> 00:44:50,521
What?

589
00:44:51,188 --> 00:44:53,190
Aren't you busy studying?

590
00:44:53,273 --> 00:44:54,233
You didn't have to.

591
00:44:54,316 --> 00:44:55,943
So? What is it?

592
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
Thank you for your hard work.

593
00:45:04,743 --> 00:45:06,537
You don't have to thank me.

594
00:45:08,205 --> 00:45:09,081
Go on in.

595
00:45:11,166 --> 00:45:12,835
THE CHOCOLATE PIE

596
00:45:15,504 --> 00:45:17,089
It was friendship.

597
00:45:19,591 --> 00:45:22,136
What are you doing?
Close the gates right now!

598
00:45:22,219 --> 00:45:23,303
Close them quickly!

599
00:45:25,097 --> 00:45:26,140
Stop right there!

600
00:45:26,223 --> 00:45:27,975
-Please let us in.
-Just this once.

601
00:45:28,058 --> 00:45:30,352
I'm your teacher, not your friend.
Get their names.

602
00:45:30,436 --> 00:45:31,937
-Just this once.
-This once.

603
00:45:36,024 --> 00:45:38,569
-Hong Si-a!
-Hong Si-a!

604
00:45:38,652 --> 00:45:40,070
Si-a!

605
00:45:40,154 --> 00:45:42,906
-My gosh!
-Hey, girl!

606
00:45:42,990 --> 00:45:45,033
-What's up?
-I wasn't looking.

607
00:45:45,117 --> 00:45:46,702
-Then who?
-Me.

608
00:45:47,286 --> 00:45:49,872
-Okay, good luck.
-Don't be so cold.

609
00:45:50,414 --> 00:45:52,291
-Should we get shaved ice?
-Ice cream.

610
00:45:52,374 --> 00:45:53,667
-What?
-Shaved ice.

611
00:45:53,750 --> 00:45:55,127
How about some cake?

612
00:45:55,210 --> 00:45:56,795
No, I don't feel like having cake.

613
00:45:56,879 --> 00:45:58,505
-Come on!
-No cake.

614
00:45:58,589 --> 00:45:59,798
Let's get some cake.

615
00:45:59,882 --> 00:46:02,342
-Come on, join me today!
-No way!

616
00:46:02,426 --> 00:46:04,011
-I don't want it.
-Come here.

617
00:46:04,094 --> 00:46:06,722
-Let's get shaved ice!
-Ice cream.

618
00:47:10,702 --> 00:47:11,745
No way.

619
00:47:12,329 --> 00:47:14,498
Isn't this Si-a's mom?

620
00:47:15,249 --> 00:47:18,085
You're right. That's Si-a's mom.

621
00:47:18,835 --> 00:47:20,379
I can't believe her.

622
00:47:20,462 --> 00:47:22,714
Quiet. She's right there.

623
00:47:24,007 --> 00:47:25,342
What is it?

624
00:47:26,134 --> 00:47:27,177
That was annoying.

625
00:47:29,888 --> 00:47:31,265
Si-a.

626
00:47:32,516 --> 00:47:33,600
What?

627
00:47:44,528 --> 00:47:45,862
EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED

628
00:47:45,946 --> 00:47:47,322
Goodness.

629
00:47:48,615 --> 00:47:50,701
Gosh, this is bad.

630
00:47:51,702 --> 00:47:55,372
I realized I shouldn't have uploaded it,
so I erased it right away.

631
00:47:56,832 --> 00:47:59,001
But I guess the reporters saw it already.

632
00:48:00,502 --> 00:48:02,254
I'm sorry, Da-jeong.

633
00:48:03,547 --> 00:48:07,426
It's all right.
People were bound to find out anyway.

634
00:48:07,509 --> 00:48:10,387
Yes, but it should've gotten out
much later.

635
00:48:11,680 --> 00:48:13,932
It happened. What can you do?

636
00:48:14,516 --> 00:48:17,185
I have to go now. Please excuse me.

637
00:48:18,979 --> 00:48:20,897
I'm really sorry, Da-jeong.

638
00:48:30,532 --> 00:48:32,284
Did she upload that on purpose?

639
00:48:32,868 --> 00:48:34,202
No way.

640
00:48:54,181 --> 00:48:56,099
That's the chicken. Can you get the door?

641
00:48:56,183 --> 00:48:57,392
Sure.

642
00:49:09,154 --> 00:49:10,280
U-yeong, you…

643
00:49:12,366 --> 00:49:14,159
Ms. Ok, I…

644
00:49:14,743 --> 00:49:16,620
It's a misunderstanding. It's not mine.

645
00:49:17,788 --> 00:49:20,248
See that?
I knew you'd never quit drinking.

646
00:49:20,332 --> 00:49:23,293
But you should drink on a day like this.

647
00:49:24,586 --> 00:49:27,798
Ms. Ok, what brings you here?

648
00:49:27,881 --> 00:49:30,842
How can you let him drink
if you were home with him?

649
00:49:30,926 --> 00:49:33,136
I had to comfort him over something.

650
00:49:33,220 --> 00:49:34,846
It's for my dad.

651
00:49:36,890 --> 00:49:39,810
You must've been surprised.
We grab a drink from time to time.

652
00:49:39,893 --> 00:49:42,646
Just one to share our love as friends.

653
00:49:43,230 --> 00:49:44,398
Family, not friends.

654
00:49:44,481 --> 00:49:45,691
Right, family.

655
00:49:46,400 --> 00:49:50,195
Doesn't he drink to the point
that he talks about quitting?

656
00:49:50,278 --> 00:49:52,489
That was just a joke.

657
00:49:52,572 --> 00:49:54,908
-Isn't that so, U-yeong?
-Yes, of course.

658
00:49:54,991 --> 00:49:57,744
I just sit with him when he drinks.

659
00:49:57,828 --> 00:50:00,080
I feel bad to see him drink alone.

660
00:50:00,163 --> 00:50:01,665
I'm his only friend.

661
00:50:01,748 --> 00:50:03,750
Yes, I don't have any friends.

662
00:50:05,085 --> 00:50:06,002
What?

663
00:50:06,670 --> 00:50:08,130
Just let it slide.

664
00:50:08,213 --> 00:50:09,798
-Mr. Ko.
-Yes?

665
00:50:09,881 --> 00:50:11,383
May I have a word with you?

666
00:50:28,692 --> 00:50:31,236
-Let me ask you one question, Mr. Ko.
-Sure.

667
00:50:31,319 --> 00:50:34,614
U-yeong didn't come to school
and had a drink today.

668
00:50:35,198 --> 00:50:36,533
Why is that?

669
00:50:37,993 --> 00:50:39,161
He got divorced.

670
00:50:40,245 --> 00:50:41,872
-Divorced?
-Yes.

671
00:50:42,372 --> 00:50:43,540
U-yeong got divorced…

672
00:50:45,292 --> 00:50:47,461
is not what I meant.

673
00:50:47,544 --> 00:50:49,796
I got divorced… Not that either.

674
00:50:49,880 --> 00:50:51,006
Well…

675
00:50:52,507 --> 00:50:56,386
I'm really curious too.
Why didn't he go to school today?

676
00:50:56,470 --> 00:51:01,641
Mr. Ko, do you not know
what's going on with him,

677
00:51:01,725 --> 00:51:04,019
or do you not trust me enough to tell me?

678
00:51:05,145 --> 00:51:07,105
-Neither.
-Pardon?

679
00:51:07,981 --> 00:51:10,984
If I had to choose one,
I'll go with the former.

680
00:51:11,067 --> 00:51:14,070
-Then I am deeply disappointed in you.
-What?

681
00:51:14,154 --> 00:51:17,282
No matter how busy you are,
please show more interest

682
00:51:17,365 --> 00:51:19,868
in his attendance
and his drinking problem at least.

683
00:51:19,951 --> 00:51:22,204
I'll pay more attention to him too.
Goodbye,

684
00:51:25,040 --> 00:51:26,249
Wait, Ms. Ok.

685
00:51:29,294 --> 00:51:30,670
I should've said the latter.

686
00:51:40,680 --> 00:51:42,015
So? Did you talk to her?

687
00:51:42,098 --> 00:51:43,558
Whatever.

688
00:51:44,476 --> 00:51:45,602
What's with him?

689
00:51:49,898 --> 00:51:52,275
You're a student.
Why didn't you go to school?

690
00:51:55,278 --> 00:51:56,363
What the…

691
00:52:00,367 --> 00:52:02,702
Hello, it has been a while.

692
00:52:02,786 --> 00:52:04,996
Goodness, tell me about it.

693
00:52:05,080 --> 00:52:07,999
I haven't seen
your roommate for a while either.

694
00:52:08,750 --> 00:52:10,794
What? I live alone.

695
00:52:11,878 --> 00:52:13,129
Goodbye, then.

696
00:52:19,719 --> 00:52:23,640
No way, I've seen someone else
come out from Unit 102.

697
00:52:45,745 --> 00:52:48,957
Hello? What? You up for it tonight?

698
00:52:49,583 --> 00:52:51,793
Give me a moment. Okay.

699
00:53:01,136 --> 00:53:03,013
She does have a roommate.

700
00:53:04,764 --> 00:53:06,641
What took you so long?

701
00:53:06,725 --> 00:53:09,352
Are you making the last entry
as the best player?

702
00:53:09,436 --> 00:53:10,270
Yes.

703
00:53:10,353 --> 00:53:12,063
Come and be a sniper for me.

704
00:53:12,147 --> 00:53:13,773
Okay, let me get ready first.

705
00:53:13,857 --> 00:53:15,233
Okay.

706
00:53:15,734 --> 00:53:16,735
Hey.

707
00:53:17,444 --> 00:53:18,904
<i>Let's play together.</i>

708
00:53:18,987 --> 00:53:21,281
<i>-I'm not in the mood.
-Why not?</i>

709
00:53:21,781 --> 00:53:24,743
<i>I don't think I gave the right answer
to the woman I like.</i>

710
00:53:26,453 --> 00:53:29,289
<i>I guess she's not into you.
She's the fussy type.</i>

711
00:53:29,372 --> 00:53:30,749
<i>Let me help you out.</i>

712
00:53:30,832 --> 00:53:34,794
<i>Then let me ask you a question.
What kind of presents do women like?</i>

713
00:53:34,878 --> 00:53:37,464
<i>Something that's a limited-edition
is always the best.</i>

714
00:53:37,547 --> 00:53:40,175
<i>For example, the Gold Helmet.</i>

715
00:53:40,258 --> 00:53:42,302
<i>There are only three of those in Korea,</i>

716
00:53:42,385 --> 00:53:44,179
<i>so she'd faint if she got that.</i>

717
00:53:44,262 --> 00:53:45,347
<i>I have one.</i>

718
00:53:46,348 --> 00:53:47,807
<i>Why didn't you tell me?</i>

719
00:53:47,891 --> 00:53:50,101
<i>Just go out with me.</i>

720
00:53:51,061 --> 00:53:52,228
<i>Do girls love it that much?</i>

721
00:54:03,990 --> 00:54:04,908
U-yeong!

722
00:54:06,743 --> 00:54:07,911
Hey, Bo-bae.

723
00:54:07,994 --> 00:54:10,705
Why weren't you at school? I was worried.

724
00:54:11,456 --> 00:54:13,708
I feel bad for Si-a in Class 2-7.

725
00:54:13,792 --> 00:54:16,711
Everyone knows her parents got divorced.

726
00:54:16,795 --> 00:54:18,922
-Exactly.
-Those brats. Hey!

727
00:54:19,965 --> 00:54:21,675
Learn to mind your own business.

728
00:54:21,758 --> 00:54:23,134
Why is she getting angry?

729
00:54:23,718 --> 00:54:25,387
-Those brats. Hey!
-Bo-bae.

730
00:54:26,846 --> 00:54:28,473
How did they know about the divorce?

731
00:54:28,556 --> 00:54:31,601
What do you think?
They probably read about it online.

732
00:54:32,435 --> 00:54:33,436
Online?

733
00:54:40,276 --> 00:54:41,987
<i>You're pathetic, Dae-yeong.</i>

734
00:54:42,654 --> 00:54:45,657
<i>You had no idea that the kids were
troubled over our divorce.</i>

735
00:54:46,408 --> 00:54:47,826
<i>You sat there pitying yourself.</i>

736
00:54:52,372 --> 00:54:53,665
Si-a.

737
00:54:56,418 --> 00:54:57,669
What?

738
00:54:58,253 --> 00:54:59,629
That bag popped.

739
00:54:59,713 --> 00:55:00,880
What?

740
00:55:04,092 --> 00:55:05,051
Damn it.

741
00:55:06,052 --> 00:55:07,971
I need to grab a new one.

742
00:55:08,054 --> 00:55:09,431
So your parents got divorced?

743
00:55:13,643 --> 00:55:14,894
Stop picking a fight.

744
00:55:16,229 --> 00:55:17,439
I'm not.

745
00:55:18,481 --> 00:55:19,399
Hang in there.

746
00:55:21,526 --> 00:55:24,946
No one says it, but lots of kids
come from broken families.

747
00:55:29,534 --> 00:55:31,036
My parents are divorced, too.

748
00:55:32,912 --> 00:55:35,415
Every family goes through a rough phase,

749
00:55:36,499 --> 00:55:37,625
so don't be scared.

750
00:55:41,129 --> 00:55:44,007
Whatever. I'm totally fine.

751
00:55:49,804 --> 00:55:50,972
No, you're not.

752
00:56:11,493 --> 00:56:12,786
Is it empty?

753
00:56:12,869 --> 00:56:15,747
No, someone's in here.
Let's go somewhere else.

754
00:56:34,349 --> 00:56:35,517
Stop acting tough.

755
00:56:36,684 --> 00:56:38,728
I know how you feel.

756
00:56:39,896 --> 00:56:42,107
What's this? Who did this?

757
00:56:44,025 --> 00:56:46,111
-I did.
-You again?

758
00:56:47,904 --> 00:56:50,198
Goodness. Clean it up!

759
00:56:51,116 --> 00:56:52,909
I'm sorry. I will.

760
00:56:52,992 --> 00:56:54,661
My gosh.

761
00:56:55,912 --> 00:56:57,163
Goodness.

762
00:57:09,676 --> 00:57:10,802
{\an8}EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED

763
00:57:10,885 --> 00:57:13,638
{\an8}<i>I'll only think of her divorce
when I see her on TV.</i>

764
00:57:13,721 --> 00:57:16,099
{\an8}<i>I liked her at first,
but she keeps getting worse.</i>

765
00:57:16,182 --> 00:57:17,892
<i>People can get divorced these days.</i>

766
00:57:17,976 --> 00:57:19,436
<i>Mind your own business, people.</i>

767
00:57:19,519 --> 00:57:21,104
{\an8}<i>An announcer publicizing her divorce?</i>

768
00:57:21,187 --> 00:57:23,273
{\an8}<i>Is she honest or dumb?</i>

769
00:57:30,572 --> 00:57:32,073
Hey, Ae-rin.

770
00:57:32,157 --> 00:57:35,201
Gosh, you sound awful.

771
00:57:35,285 --> 00:57:36,369
Is it that article?

772
00:57:38,121 --> 00:57:41,624
I'm worried
my kids will see those comments.

773
00:57:44,836 --> 00:57:47,297
I have the document you wanted.
Where should we meet?

774
00:57:47,881 --> 00:57:50,675
I'll be at your office after work.
See you.

775
00:57:50,758 --> 00:57:51,801
Okay.

776
00:58:05,064 --> 00:58:06,232
Come in.

777
00:58:06,316 --> 00:58:07,275
Ms. Ok.

778
00:58:09,235 --> 00:58:11,404
Oh, Mr. Ko.

779
00:58:11,488 --> 00:58:14,449
I must have disappointed you yesterday.
I'm sorry.

780
00:58:14,532 --> 00:58:18,036
That's why I brought you a present.

781
00:58:20,163 --> 00:58:21,748
A limited-edition Gold Helmet.

782
00:58:21,831 --> 00:58:23,958
<i>There are only three of those in Korea.</i>

783
00:58:24,042 --> 00:58:26,503
There are only three of these in Korea,
and I have all three.

784
00:58:26,586 --> 00:58:27,420
What?

785
00:58:27,504 --> 00:58:30,048
<i>U-yeong's dad is Tony Starku?</i>

786
00:58:30,131 --> 00:58:31,716
This is my heart for you.

787
00:58:32,300 --> 00:58:33,510
Please take it.

788
00:58:33,593 --> 00:58:37,013
Thank you for your thought,
but I can't take it.

789
00:58:37,096 --> 00:58:38,431
Why not? Don't you like it?

790
00:58:38,515 --> 00:58:41,893
No, sir. That's not it.

791
00:58:43,061 --> 00:58:46,856
I'm legally prohibited
from taking any presents from parents.

792
00:58:46,940 --> 00:58:48,066
I'm sorry.

793
00:58:51,444 --> 00:58:53,905
-Ms. Ok.
-Mr. Choi.

794
00:59:05,792 --> 00:59:07,001
But…

795
00:59:08,127 --> 00:59:10,338
Move aside! Move!

796
00:59:11,422 --> 00:59:12,715
Who was that weird guy?

797
00:59:13,299 --> 00:59:15,385
Just this weird guy.

798
00:59:16,052 --> 00:59:17,971
I have to get to class. Excuse me.

799
00:59:31,401 --> 00:59:33,570
You got something in your hair.

800
00:59:33,653 --> 00:59:34,654
I see.

801
00:59:43,746 --> 00:59:46,332
Man, is that tiny thing
playing hard to get?

802
00:59:46,416 --> 00:59:49,168
Sure. That makes it more fun.

803
01:00:02,932 --> 01:00:03,933
Si-u!

804
01:00:08,229 --> 01:00:11,190
You skipped school for two days.
Is something going on?

805
01:00:11,983 --> 01:00:13,192
No, nothing.

806
01:00:14,819 --> 01:00:16,613
-Are you all right?
-Me?

807
01:00:17,864 --> 01:00:19,032
I'm fine, I guess.

808
01:00:19,949 --> 01:00:20,950
Okay.

809
01:00:22,201 --> 01:00:23,870
We have to get ready for the tryout.

810
01:00:24,370 --> 01:00:25,955
Let's practice today.

811
01:00:26,039 --> 01:00:27,040
Let's do that.

812
01:00:42,847 --> 01:00:44,724
Ruin only your own life if you want to.

813
01:00:44,807 --> 01:00:46,768
Don't ruin hers as well!

814
01:00:46,851 --> 01:00:49,395
Bring her here now.
Take her to the clinic.

815
01:00:51,147 --> 01:00:54,067
No parent wants to ruin
their child's life!

816
01:00:56,027 --> 01:00:58,821
Some might think
you actually care about your kids.

817
01:00:59,489 --> 01:01:00,365
You punk!

818
01:01:06,954 --> 01:01:10,541
If you leave now,
you're no longer my child!

819
01:01:18,257 --> 01:01:19,175
Grandpa!

820
01:01:21,803 --> 01:01:22,804
Did you have fun?

821
01:01:24,305 --> 01:01:25,390
Grandpa!

822
01:01:27,225 --> 01:01:28,893
Grandpa!

823
01:01:31,479 --> 01:01:32,563
Did you have fun today?

824
01:01:32,647 --> 01:01:33,940
Yes.

825
01:01:35,733 --> 01:01:37,110
That's good.

826
01:01:37,193 --> 01:01:39,237
-I had fun too.
-With your friends?

827
01:01:40,988 --> 01:01:41,989
Good.

828
01:01:51,457 --> 01:01:53,459
Wait, who's he?

829
01:01:54,669 --> 01:01:56,170
He's my friend.

830
01:01:56,254 --> 01:01:57,422
-Your friend?
-Yes.

831
01:02:10,393 --> 01:02:11,436
You.

832
01:02:18,818 --> 01:02:20,903
You look like a troublemaker.

833
01:02:26,534 --> 01:02:28,661
U-yeong, let's practice tomorrow.
I have to go.

834
01:02:29,245 --> 01:02:31,164
-Okay, sure.
-Let's go.

835
01:02:31,247 --> 01:02:32,707
-What do you want today?
-Snacks.

836
01:02:32,790 --> 01:02:33,875
Snacks?

837
01:02:40,256 --> 01:02:42,049
-Eat up.
-Thank you.

838
01:02:44,010 --> 01:02:45,720
I heard everything from your mom.

839
01:02:46,637 --> 01:02:47,805
It must be tough.

840
01:02:47,889 --> 01:02:49,223
We're fine.

841
01:02:49,974 --> 01:02:51,017
Don't worry.

842
01:02:52,059 --> 01:02:52,894
Dig in.

843
01:02:57,940 --> 01:02:59,901
-Goodbye.
-We'll come and visit.

844
01:02:59,984 --> 01:03:01,194
Okay, goodbye.

845
01:03:01,277 --> 01:03:02,653
-Okay.
-Bye.

846
01:03:02,737 --> 01:03:03,738
Bye.

847
01:03:51,536 --> 01:03:53,704
{\an8}PRIORITY SEAT

848
01:04:00,127 --> 01:04:03,714
All right, then.
Make sure you check in with me later.

849
01:04:03,798 --> 01:04:05,550
-Yes, sir.
-Goodbye.

850
01:04:05,633 --> 01:04:06,634
Bye.

851
01:04:50,511 --> 01:04:53,222
-Hello?
-Come to my office right now.

852
01:04:53,806 --> 01:04:54,724
What's going on?

853
01:04:55,308 --> 01:04:56,434
You'll see.

854
01:04:56,517 --> 01:04:59,020
You'll regret it if you don't come.
Just come.

855
01:05:03,858 --> 01:05:05,568
What is it this time?

856
01:05:15,703 --> 01:05:18,789
I'm done signing everything.
Are we done here?

857
01:05:18,873 --> 01:05:21,959
We are, but could you stay a bit longer?

858
01:05:22,543 --> 01:05:26,047
My son is a huge fan of yours,
so I wanted to surprise him,

859
01:05:26,130 --> 01:05:28,049
but he's not here yet.

860
01:05:28,132 --> 01:05:30,134
When will he get here?

861
01:05:30,217 --> 01:05:33,220
In 10 minutes. No, maybe 20 minutes.

862
01:05:33,304 --> 01:05:34,555
Maybe 30 minutes.

863
01:05:35,723 --> 01:05:38,893
I'm sorry,
but let's surprise him next time.

864
01:05:38,976 --> 01:05:40,978
Then could you give him an autograph?

865
01:05:42,396 --> 01:05:43,689
Sure.

866
01:05:44,565 --> 01:05:45,983
-And his name?
-Hong Dae-yeong.

867
01:05:46,901 --> 01:05:49,111
No. Ko U-yeong?

868
01:05:49,987 --> 01:05:51,697
But should I go with Dae-yeong?

869
01:05:52,907 --> 01:05:54,116
Pardon?

870
01:05:55,618 --> 01:05:57,620
Please make it to Ko U-yeong.

871
01:05:58,704 --> 01:06:00,122
Ko U-yeong?

872
01:06:05,711 --> 01:06:07,296
<i>The doors are closing.</i>

873
01:06:12,927 --> 01:06:14,011
Da-jeong?

874
01:06:15,680 --> 01:06:18,391
-Ji-hun.
-What brings you here?

875
01:06:19,308 --> 01:06:20,476
Well…

876
01:06:21,060 --> 01:06:22,937
I came to see a friend.

877
01:06:23,604 --> 01:06:26,732
How interesting.
We ran into each other by coincidence.

878
01:06:37,243 --> 01:06:38,869
I saw a lot of articles about you.

879
01:06:39,704 --> 01:06:40,705
Right.

880
01:06:41,872 --> 01:06:44,083
-You saw that?
-How could I not?

881
01:06:44,583 --> 01:06:46,502
Everyone has been telling me about it.

882
01:06:47,128 --> 01:06:49,880
People talked to you about that?

883
01:06:50,381 --> 01:06:51,590
About me? Why?

884
01:06:53,009 --> 01:06:56,262
Well, you were a part of the video,

885
01:06:56,345 --> 01:06:57,638
but I was the hero.

886
01:06:59,890 --> 01:07:02,393
Oh, you meant about your interview.

887
01:07:03,227 --> 01:07:06,355
I'm sorry.
I thought you meant another article.

888
01:07:06,981 --> 01:07:08,107
Another article?

889
01:07:09,191 --> 01:07:10,276
Oh, I saw that.

890
01:07:15,072 --> 01:07:16,282
Congratulations

891
01:07:16,991 --> 01:07:18,409
on your divorce.

892
01:07:19,577 --> 01:07:20,703
Sorry?

893
01:07:24,123 --> 01:07:26,042
Everyone I've congratulated

894
01:07:26,125 --> 01:07:28,419
did well when they debuted or moved teams.

895
01:07:30,546 --> 01:07:32,381
Life will be good to you from now on.

896
01:07:34,175 --> 01:07:35,342
Are you sure

897
01:07:36,135 --> 01:07:38,220
it applies to divorce, too?

898
01:07:38,304 --> 01:07:39,764
Of course, it does.

899
01:07:39,847 --> 01:07:42,850
A divorce is also a new beginning.

900
01:07:45,061 --> 01:07:47,396
People only criticized me
over my divorce until now.

901
01:07:49,106 --> 01:07:50,232
That was new.

902
01:07:57,573 --> 01:07:58,574
Ms. Jung!

903
01:08:02,870 --> 01:08:03,829
U-yeong.

904
01:08:08,042 --> 01:08:09,126
What brings you here?

905
01:08:11,003 --> 01:08:12,046
I'm here to see Dad.

906
01:08:14,632 --> 01:08:15,966
Who's that?

907
01:08:16,509 --> 01:08:18,803
-My son's friend.
-I see.

908
01:08:24,975 --> 01:08:26,060
One second.

909
01:08:31,273 --> 01:08:32,608
If you're busy, you can go.

910
01:08:33,192 --> 01:08:34,485
I'll tell Da-jeong.

911
01:08:35,152 --> 01:08:37,988
You can go first if you're busy, Mister.

912
01:08:38,072 --> 01:08:39,281
I'll tell her.

913
01:08:39,865 --> 01:08:40,866
Okay.

914
01:08:42,618 --> 01:08:43,828
It doesn't matter for me.

915
01:08:44,328 --> 01:08:45,704
I'm leaving with her, anyway.

916
01:08:49,041 --> 01:08:49,875
Excuse me.

917
01:08:51,961 --> 01:08:53,671
Why are you dropping the honorifics?

918
01:08:54,547 --> 01:08:55,631
What?

919
01:08:57,842 --> 01:08:59,969
You shouldn't do that to someone
you just met.

920
01:09:48,601 --> 01:09:50,477
<i>10:05 p.m.</i>

921
01:09:51,061 --> 01:09:53,439
<i>Depressed after the divorce.</i>

922
01:09:56,066 --> 01:09:59,528
<i>7:48 a.m. Got to school on time.</i>

923
01:10:00,112 --> 01:10:01,780
<i>Schedule at school, unknown.</i>

924
01:10:03,282 --> 01:10:05,242
<i>5:15 p.m.</i>

925
01:10:06,243 --> 01:10:08,913
<i>Met someone new after school.
Presumably a family member.</i>

926
01:10:46,283 --> 01:10:49,078
{\an8}<i>That's amazing. You have a fan already?</i>

927
01:10:49,161 --> 01:10:51,622
{\an8}<i>I always thought I knew a lot about women.</i>

928
01:10:51,705 --> 01:10:55,000
{\an8}<i>But there's this one person
I can't seem to read.</i>

929
01:10:55,084 --> 01:10:57,753
{\an8}<i>Da-jeong, there's something
I want to say to you.</i>

930
01:10:57,836 --> 01:10:59,338
{\an8}<i>Do you think I'm lucky?</i>

931
01:10:59,421 --> 01:11:00,965
{\an8}<i>I can't even tell Da-jeong I'm Dae-yeong.</i>

932
01:11:01,590 --> 01:11:03,175
{\an8}<i>I can only lurk around her.</i>

933
01:11:03,259 --> 01:11:05,344
{\an8}<i>Thank you for always being so considerate.</i>

934
01:11:05,427 --> 01:11:08,764
{\an8}I don't think I ever thanked you properly.

935
01:11:08,847 --> 01:11:10,349
<i>What? A news flash?</i>

936
01:11:10,432 --> 01:11:12,226
Ms. Jung, you do it.

937
01:11:12,309 --> 01:11:13,310
What?

938
01:11:13,394 --> 01:11:16,355
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon

