1
00:00:05,296 --> 00:00:07,632
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN

2
00:00:08,883 --> 00:00:11,928
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?

3
00:00:12,679 --> 00:00:14,264
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN

4
00:00:14,347 --> 00:00:15,849
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP

5
00:00:15,932 --> 00:00:16,891
BEST SERVICE!

6
00:00:17,475 --> 00:00:19,477
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE

7
00:00:20,186 --> 00:00:22,522
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?

8
00:00:23,106 --> 00:00:26,067
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?

9
00:00:26,818 --> 00:00:32,907
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?

10
00:00:43,752 --> 00:00:50,759
{\an8}7 YEARS AGO

11
00:00:56,056 --> 00:00:57,265
My gosh.

12
00:00:58,016 --> 00:00:59,392
I told you to wake me up early.

13
00:00:59,476 --> 00:01:01,644
Right, I forgot. Sorry.

14
00:01:01,728 --> 00:01:04,022
I envy you for being forgetful sometimes.

15
00:01:07,400 --> 00:01:09,694
Have breakfast before you go.

16
00:01:09,778 --> 00:01:11,071
I can't! I'm late!

17
00:01:20,330 --> 00:01:21,331
{\an8}I see.

18
00:01:21,831 --> 00:01:24,793
Then I'll schedule you
for four o'clock tomorrow.

19
00:01:25,293 --> 00:01:27,045
{\an8}Okay. Have a nice day.

20
00:01:29,631 --> 00:01:32,133
{\an8}All right. Let's check my schedule.

21
00:01:32,217 --> 00:01:34,010
{\an8}WIFEY'S BIRTHDAY

22
00:01:34,594 --> 00:01:35,428
{\an8}What?

23
00:01:36,387 --> 00:01:37,764
{\an8}<i>"Wifey's birthday"?</i>

24
00:01:40,183 --> 00:01:41,392
{\an8}I'm dead.

25
00:02:04,165 --> 00:02:06,417
-Happy birthday, Mom.
-Happy birthday, Mom.

26
00:02:07,377 --> 00:02:09,295
Happy birthday, honey.

27
00:02:11,047 --> 00:02:12,423
I love you.

28
00:02:19,556 --> 00:02:21,891
This morning, I thought

29
00:02:21,975 --> 00:02:25,478
my husband didn't love me anymore.

30
00:02:26,312 --> 00:02:27,939
But I guess you still do.

31
00:02:29,649 --> 00:02:31,359
I'm sorry about this morning.

32
00:02:31,442 --> 00:02:32,485
I won't do that again.

33
00:02:34,445 --> 00:02:36,531
And here.

34
00:02:43,163 --> 00:02:43,997
Here.

35
00:02:44,998 --> 00:02:47,625
It's so pretty.
It looks like a zodiac sign.

36
00:02:48,209 --> 00:02:50,461
You're right. It's your zodiac.

37
00:02:50,545 --> 00:02:52,130
-Really?
-Yes.

38
00:02:59,888 --> 00:03:00,889
There.

39
00:03:01,848 --> 00:03:04,392
I want to give you the entire galaxy,

40
00:03:04,475 --> 00:03:05,894
but it's just a star for now.

41
00:03:06,895 --> 00:03:08,271
Will you give me the moon too?

42
00:03:08,354 --> 00:03:10,106
Of course, as you wish.

43
00:03:14,527 --> 00:03:16,779
Hey, it's a half moon.

44
00:03:18,114 --> 00:03:20,658
It is. It's pretty.

45
00:03:22,327 --> 00:03:24,203
I like the full moon better.

46
00:03:25,246 --> 00:03:26,372
A half moon looks

47
00:03:27,415 --> 00:03:29,417
kind of lonely.

48
00:03:29,500 --> 00:03:31,336
What do you mean? Why is it lonely?

49
00:03:31,419 --> 00:03:34,923
You can't see the other half,
but it's there right next to it,

50
00:03:35,715 --> 00:03:38,009
just like your other half right here.

51
00:03:41,596 --> 00:03:42,555
This is nice.

52
00:03:56,236 --> 00:03:57,737
Let me see.

53
00:04:07,830 --> 00:04:08,748
Dae-yeong.

54
00:04:17,548 --> 00:04:18,883
What took you so long?

55
00:04:21,594 --> 00:04:22,929
I was waiting for you.

56
00:06:03,780 --> 00:06:05,031
What was that?

57
00:06:05,114 --> 00:06:07,825
Did I just have a dream
about kissing U-yeong?

58
00:06:07,909 --> 00:06:09,827
I must have gone insane.

59
00:06:10,620 --> 00:06:12,497
Get a hold of yourself.

60
00:06:23,466 --> 00:06:24,509
Mom.

61
00:06:25,009 --> 00:06:26,552
-U-yeong and--
-Yes?

62
00:06:27,136 --> 00:06:28,888
-What's wrong?
-What?

63
00:06:29,806 --> 00:06:32,016
It's nothing. U-yeong and what?

64
00:06:32,100 --> 00:06:35,186
I'm going to practice with him,
so I'll be late today.

65
00:06:35,269 --> 00:06:36,521
Okay. Got it.

66
00:06:38,189 --> 00:06:39,023
I'll go, then.

67
00:06:45,113 --> 00:06:46,489
-Last night--
-Yes?

68
00:06:47,323 --> 00:06:49,158
Why? What?

69
00:06:49,242 --> 00:06:53,621
You drank a lot last night.
Do you feel okay?

70
00:06:53,704 --> 00:06:54,831
Right.

71
00:06:55,581 --> 00:06:56,749
Oh.

72
00:06:57,708 --> 00:06:59,210
I just need some chocolate milk.

73
00:06:59,293 --> 00:07:02,046
Are you a kid? You drink chocolate milk
for your hangover?

74
00:07:03,297 --> 00:07:06,050
It's the best for hangovers for me.

75
00:07:06,134 --> 00:07:08,636
I saw it on TV too.
It's a great hangover cure.

76
00:07:09,387 --> 00:07:12,598
Si-u took the last one we had.

77
00:07:12,682 --> 00:07:14,016
Really?

78
00:07:14,100 --> 00:07:16,519
Sit down. I'll make some bean sprout soup.

79
00:07:16,602 --> 00:07:19,605
I'm fine. I have to be at work early
for a meeting.

80
00:07:23,568 --> 00:07:24,610
Mom.

81
00:07:25,820 --> 00:07:27,113
Did someone

82
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
bring me home last night?

83
00:07:30,241 --> 00:07:32,869
No, you came home alone.

84
00:07:33,369 --> 00:07:34,704
Right?

85
00:07:48,718 --> 00:07:49,969
Drink this.

86
00:07:51,387 --> 00:07:53,890
Hey, U-yeong.

87
00:07:54,474 --> 00:07:55,892
What brings you here?

88
00:07:55,975 --> 00:07:58,978
I came to go to school with Si-u,
but he left first.

89
00:07:59,562 --> 00:08:01,397
Drink up before the bus gets here.

90
00:08:01,481 --> 00:08:02,982
I'm fine. You can have it.

91
00:08:03,566 --> 00:08:04,609
I have one too.

92
00:08:04,692 --> 00:08:06,777
It was buy-one-get-one-free.

93
00:08:09,030 --> 00:08:11,532
Okay. Thank you, then.

94
00:08:51,239 --> 00:08:53,199
I saw your program last night.

95
00:08:54,158 --> 00:08:55,201
You were really good.

96
00:08:56,494 --> 00:08:58,204
It wasn't a big deal.

97
00:08:58,287 --> 00:08:59,914
It is a big deal.

98
00:09:00,456 --> 00:09:02,416
You do your job well
while raising two kids.

99
00:09:02,500 --> 00:09:05,503
It could've been a mess on live TV,
but you handled it like a pro.

100
00:09:06,254 --> 00:09:07,255
You were really cool.

101
00:09:27,858 --> 00:09:29,360
It wasn't that cool.

102
00:09:30,945 --> 00:09:35,032
I want to be a mom that Si-a and Si-u
can be proud of, so I'll try harder.

103
00:09:37,827 --> 00:09:39,120
You have a few more stops.

104
00:09:39,203 --> 00:09:41,038
It's faster if I transfer.

105
00:10:05,646 --> 00:10:06,606
I'll get going.

106
00:10:16,490 --> 00:10:18,200
She must not remember last night.

107
00:10:32,214 --> 00:10:33,174
Gosh.

108
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
What's with him?

109
00:10:40,598 --> 00:10:43,184
Da-jeong, you need to snap out of it.

110
00:10:43,267 --> 00:10:45,811
It was just a dream.
Stop thinking about it.

111
00:10:46,354 --> 00:10:48,814
Gosh, please.

112
00:10:52,568 --> 00:10:53,903
Da-jeong!

113
00:10:53,986 --> 00:10:56,697
<i>Desperate Marriages</i> was picked up.

114
00:10:56,781 --> 00:10:58,366
Congratulations.

115
00:10:58,449 --> 00:10:59,742
Really?

116
00:10:59,825 --> 00:11:03,871
It received the highest rating
in that slot.

117
00:11:05,164 --> 00:11:08,292
If it becomes a regular program,
you'll be hired for sure.

118
00:11:09,043 --> 00:11:11,170
Well, I don't know.

119
00:11:11,253 --> 00:11:14,173
You were the most trending search
all day long.

120
00:11:14,256 --> 00:11:15,299
You're really amazing.

121
00:11:16,801 --> 00:11:18,260
Thanks, everyone.

122
00:11:19,887 --> 00:11:22,056
What's the big deal about trending?

123
00:11:24,100 --> 00:11:26,143
You were the most trending too.

124
00:11:26,227 --> 00:11:27,937
You know, for about ten minutes.

125
00:11:29,730 --> 00:11:31,649
This wind speed is 30m per second.

126
00:11:33,984 --> 00:11:36,153
KWON YU-MI TRENDED NO. 1
AS THE TYPHOON LADY!

127
00:11:44,870 --> 00:11:45,996
Great job, Da-jeong.

128
00:11:46,080 --> 00:11:47,915
You were very professional.

129
00:11:48,999 --> 00:11:50,251
Thank you.

130
00:11:50,960 --> 00:11:53,712
But I saw a few malicious comments.
Are you sure you're okay?

131
00:11:53,796 --> 00:11:56,715
It's not like I didn't expect it.

132
00:11:56,799 --> 00:11:59,218
I had prepared myself
before I started this.

133
00:11:59,301 --> 00:12:02,179
I knew it, Da-jeong.

134
00:12:04,557 --> 00:12:07,476
The more I get to know you,
the more awesome you seem.

135
00:12:10,104 --> 00:12:11,564
That was really cheesy.

136
00:12:24,452 --> 00:12:25,453
Mr. Lee.

137
00:12:26,745 --> 00:12:29,039
I'll give you a big scoop.

138
00:12:30,958 --> 00:12:32,168
Don't be shocked.

139
00:12:35,463 --> 00:12:37,131
HAMBURGER: 1,800 WON

140
00:12:42,636 --> 00:12:44,013
I'm a bit short.

141
00:12:50,311 --> 00:12:53,439
You should eat well. You're still growing.

142
00:12:59,737 --> 00:13:00,654
Have some soda too.

143
00:13:01,864 --> 00:13:03,407
Okay. Thanks.

144
00:13:05,242 --> 00:13:07,328
Eat well and study hard, okay?

145
00:13:20,090 --> 00:13:20,925
U-yeong.

146
00:13:22,009 --> 00:13:23,302
Hey, what's up?

147
00:13:29,141 --> 00:13:31,435
-I like you too.
-What?

148
00:13:32,186 --> 00:13:35,439
I kind of figured how you felt
when you told off that scary guy

149
00:13:35,523 --> 00:13:37,816
for me on the bus.

150
00:13:37,900 --> 00:13:40,694
You kept looking at me during class.
You'd always smile at me

151
00:13:41,445 --> 00:13:43,697
and compliment me,
and were very considerate.

152
00:13:44,323 --> 00:13:45,991
I already knew how you felt.

153
00:13:48,869 --> 00:13:50,829
I think there's a misunderstanding.

154
00:13:52,540 --> 00:13:53,666
<i>CHEMISTRY 1</i>

155
00:13:54,416 --> 00:13:55,417
Well…

156
00:13:56,794 --> 00:13:58,921
You probably have no idea,

157
00:13:59,004 --> 00:14:04,009
but this is
a very inappropriate situation.

158
00:14:05,219 --> 00:14:08,847
Why? Do you like someone else?

159
00:14:10,266 --> 00:14:11,767
Do I like someone else?

160
00:14:23,654 --> 00:14:24,947
Do I like someone?

161
00:14:27,366 --> 00:14:28,534
I do.

162
00:14:29,368 --> 00:14:30,369
But…

163
00:14:34,790 --> 00:14:36,166
we can't be together.

164
00:14:36,917 --> 00:14:38,669
You can't be together?

165
00:14:39,336 --> 00:14:40,588
What?

166
00:14:41,839 --> 00:14:44,508
Oh, it's nothing.
We'll be late for class. Let's go.

167
00:15:11,744 --> 00:15:13,329
What?

168
00:15:13,412 --> 00:15:14,496
You look pretty enough.

169
00:15:19,919 --> 00:15:20,794
That's what it was?

170
00:15:24,423 --> 00:15:25,966
He likes Si-a?

171
00:15:30,679 --> 00:15:32,640
<i>CHEMISTRY 1</i>

172
00:15:37,811 --> 00:15:39,021
<i>CHEMISTRY 1</i>

173
00:15:43,108 --> 00:15:45,027
U-yeong, you left this behind.

174
00:15:45,903 --> 00:15:47,196
Oh, thanks.

175
00:15:51,825 --> 00:15:52,701
I'll take it out.

176
00:15:52,785 --> 00:15:53,786
That's hot!

177
00:16:00,376 --> 00:16:02,878
Gosh. Why did you grab it
with your bare hand?

178
00:16:03,629 --> 00:16:05,089
Come with me.

179
00:16:08,550 --> 00:16:11,762
I'll clean it up.
Cool it down and go to the nurse's room.

180
00:16:12,346 --> 00:16:14,306
I'm fine. This is nothing.

181
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Goodness.

182
00:16:25,067 --> 00:16:26,610
Move aside. I got this.

183
00:16:27,361 --> 00:16:28,946
Okay. Thanks, Ji-ho.

184
00:16:30,322 --> 00:16:31,532
Why are you thanking me?

185
00:16:32,032 --> 00:16:33,575
What?

186
00:16:38,580 --> 00:16:39,873
Is something going on?

187
00:16:43,377 --> 00:16:44,545
No.

188
00:16:53,470 --> 00:16:54,722
Burn dressing.

189
00:16:57,725 --> 00:16:59,018
Thank you.

190
00:17:05,441 --> 00:17:06,734
You.

191
00:17:08,777 --> 00:17:09,737
Do you feel sick?

192
00:17:11,405 --> 00:17:12,823
No.

193
00:17:12,906 --> 00:17:14,033
Thank you.

194
00:17:15,200 --> 00:17:16,869
-A burn dressing, please.
-Sure.

195
00:17:20,289 --> 00:17:21,498
-Here it is.
-Thanks.

196
00:17:29,423 --> 00:17:30,966
Why won't he wait for me?

197
00:17:57,826 --> 00:17:58,744
Si-a!

198
00:18:03,332 --> 00:18:04,500
What?

199
00:18:05,334 --> 00:18:06,585
Have a seat.

200
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
What are you doing?

201
00:18:21,809 --> 00:18:23,060
Give me your hand.

202
00:18:23,894 --> 00:18:26,188
I said I'm fine.

203
00:18:26,271 --> 00:18:27,189
It's nothing.

204
00:18:27,272 --> 00:18:28,982
Nothing, my foot.

205
00:18:29,858 --> 00:18:32,277
What if you get a scar on your hand?

206
00:18:33,153 --> 00:18:35,572
Burns always end up leaving scars.
My gosh.

207
00:18:36,323 --> 00:18:38,575
Look. It's already blistered.

208
00:18:46,166 --> 00:18:47,751
You don't have to.

209
00:18:56,343 --> 00:18:57,719
Are you okay?

210
00:19:06,520 --> 00:19:08,397
It's okay. It's a minor burn.

211
00:19:08,480 --> 00:19:11,358
It's not okay.
Why did you grab it with your bare hand?

212
00:19:11,441 --> 00:19:14,278
This isn't okay. It's careless.

213
00:19:14,361 --> 00:19:15,737
You have to be more careful.

214
00:19:18,198 --> 00:19:19,658
My gosh.

215
00:19:20,159 --> 00:19:22,369
Stop nagging me!

216
00:19:22,452 --> 00:19:24,955
I'm not nagging.
I'm just worried about you.

217
00:19:30,544 --> 00:19:32,254
We don't have any burn dressing.

218
00:19:32,921 --> 00:19:34,464
That's going to leave a scar.

219
00:19:34,548 --> 00:19:36,675
Si-a, I'll go get some burn dressing.

220
00:19:37,426 --> 00:19:38,802
I said I'm okay!

221
00:19:59,615 --> 00:20:01,200
I was going to turn you down…

222
00:20:02,826 --> 00:20:03,702
from the beginning.

223
00:20:05,495 --> 00:20:08,207
Do you like someone else?

224
00:20:11,001 --> 00:20:11,835
Yes.

225
00:20:34,233 --> 00:20:36,485
Why can't he be with Si-a?

226
00:20:43,742 --> 00:20:45,035
Yes, Mr. Lee.

227
00:20:46,620 --> 00:20:47,746
The article is up?

228
00:20:48,497 --> 00:20:49,498
Okay.

229
00:20:53,085 --> 00:20:54,586
SEARCH FOR: HEO UNG-GI

230
00:20:56,380 --> 00:20:58,215
HEO UNG-GI

231
00:21:00,300 --> 00:21:02,135
<i>HEO UNG-GI DISCLOSED HIS DIVORCE!</i>

232
00:21:02,219 --> 00:21:03,387
Okay.

233
00:21:04,554 --> 00:21:06,139
I can overcome this too.

234
00:21:15,148 --> 00:21:16,650
Are you serious?

235
00:21:20,612 --> 00:21:23,156
<i>Those rascals. They're too considerate.</i>

236
00:21:24,366 --> 00:21:26,285
-Mr. Heo.
-Yes?

237
00:21:26,368 --> 00:21:27,661
Come to my office.

238
00:21:30,747 --> 00:21:32,666
The time has come.

239
00:21:35,085 --> 00:21:37,045
Gosh, we almost got caught.

240
00:21:37,129 --> 00:21:39,131
It's so tough to grab a drink without him.

241
00:21:39,214 --> 00:21:40,841
Right. He can't take the hint.

242
00:21:46,305 --> 00:21:47,222
What do you think?

243
00:21:48,515 --> 00:21:50,642
Someone who's talented,
but their private life

244
00:21:50,726 --> 00:21:53,061
brings disgrace to announcers.

245
00:21:53,562 --> 00:21:57,566
Is it appropriate for someone like that
to be an announcer at JBC?

246
00:21:58,317 --> 00:21:59,276
Look at the comments.

247
00:21:59,943 --> 00:22:01,695
There are so many of them too.

248
00:22:01,778 --> 00:22:03,488
There are many comments?

249
00:22:04,781 --> 00:22:06,575
You haven't checked?

250
00:22:07,492 --> 00:22:08,744
I'm sorry.

251
00:22:08,827 --> 00:22:10,203
I will

252
00:22:11,288 --> 00:22:12,831
take responsibility and leave.

253
00:22:13,332 --> 00:22:14,791
What are you talking about?

254
00:22:15,459 --> 00:22:16,501
Why should you?

255
00:22:18,295 --> 00:22:19,546
I'm talking about Da-jeong.

256
00:22:19,629 --> 00:22:22,466
<i>ICON OF EMPATHY, JUNG DA-JEONG,
GREAT RESPONSE FROM VIEWERS</i>

257
00:22:25,218 --> 00:22:28,221
But you know, Mr. Moon. To be honest,

258
00:22:29,598 --> 00:22:30,724
I got divorced too.

259
00:22:30,807 --> 00:22:32,517
I know. I saw the article.

260
00:22:34,269 --> 00:22:35,562
You did?

261
00:22:37,147 --> 00:22:38,523
Anyway,

262
00:22:39,316 --> 00:22:42,402
think about what it will be like
if she were a permanent employee.

263
00:22:43,320 --> 00:22:44,571
Yes, sir.

264
00:22:53,663 --> 00:22:55,165
<i>HEO UNG-GI DISCLOSED HIS DIVORCE!</i>

265
00:22:55,248 --> 00:22:57,501
What is there to say? No one cares.

266
00:22:57,584 --> 00:23:01,046
Even I'd get more comments than this
if I got divorced. Goodness.

267
00:23:03,590 --> 00:23:04,758
<i>Yes, I'm first!</i>

268
00:23:12,265 --> 00:23:14,184
-Hey, Mr. Lee.
<i>-What is this?</i>

269
00:23:14,267 --> 00:23:15,310
<i>You call this a big scoop?</i>

270
00:23:15,393 --> 00:23:19,022
<i>I got berated for calling
something like this a big scoop.</i>

271
00:23:19,106 --> 00:23:21,358
Did you? I'm sorry.

272
00:23:21,441 --> 00:23:25,195
<i>Speaking of which, I'd like to do
an exclusive interview with Ms. Jung.</i>

273
00:23:25,278 --> 00:23:26,530
<i>I want to make up--</i>

274
00:23:30,784 --> 00:23:33,120
Yes, all right. I'll see you tomorrow.

275
00:23:37,624 --> 00:23:41,002
Wow, Da-jeong.
How many offers did you get today?

276
00:23:41,086 --> 00:23:42,587
You're the biggest star among us.

277
00:23:43,338 --> 00:23:45,799
It's just for now thanks to the program.

278
00:23:47,259 --> 00:23:49,094
That used to be me.

279
00:23:56,768 --> 00:23:57,602
Hey, Deok-jin.

280
00:23:57,686 --> 00:23:59,396
Are you free tonight?

281
00:23:59,479 --> 00:24:02,023
Yes, I am.

282
00:24:02,524 --> 00:24:04,359
Why? Is something going on?

283
00:24:04,442 --> 00:24:05,777
Nothing in particular.

284
00:24:05,861 --> 00:24:09,865
We're friends, aren't we?
I wanted to celebrate your success.

285
00:24:10,782 --> 00:24:11,867
Thanks.

286
00:24:14,161 --> 00:24:17,414
Okay. I'll see you there later.

287
00:24:38,643 --> 00:24:40,520
Why does that dream seem so real?

288
00:24:48,069 --> 00:24:50,572
Is she so happy
that it feels like a dream?

289
00:24:50,655 --> 00:24:53,700
Look at how she's jumping up and down.

290
00:24:53,783 --> 00:24:54,868
Thrilled, aren't you?

291
00:24:56,745 --> 00:24:57,746
I'm jealous.

292
00:25:03,043 --> 00:25:06,254
I thought we were having a simple dinner.
Why did he choose this place?

293
00:25:10,008 --> 00:25:12,177
Ma'am, do you have a reservation?

294
00:25:13,637 --> 00:25:15,472
It should be under Ko Deok-jin.

295
00:25:15,555 --> 00:25:17,057
Yes, follow me.

296
00:25:28,443 --> 00:25:29,778
Hey.

297
00:25:31,821 --> 00:25:34,950
My dad said he'd buy me a nice dinner,

298
00:25:35,533 --> 00:25:36,743
but he can't make it.

299
00:25:37,619 --> 00:25:39,579
Oh, really?

300
00:25:39,663 --> 00:25:42,916
One second. Let me give him a call.

301
00:25:52,884 --> 00:25:55,136
<i>The person you have reached…</i>

302
00:25:56,054 --> 00:25:56,888
He won't pick up.

303
00:25:58,932 --> 00:26:01,351
We should do this another day.

304
00:26:01,434 --> 00:26:02,936
Let's go.

305
00:26:09,276 --> 00:26:11,444
We haven't ordered yet.

306
00:26:11,528 --> 00:26:14,364
Mr. Ko asked us
to serve you dinner on time.

307
00:26:14,447 --> 00:26:16,741
He already ordered
and paid for everything.

308
00:26:17,367 --> 00:26:18,868
He paid already?

309
00:26:27,877 --> 00:26:29,045
What should we do?

310
00:26:30,463 --> 00:26:31,715
We can't waste this.

311
00:26:33,591 --> 00:26:34,926
Why don't we stay and eat?

312
00:26:37,053 --> 00:26:38,305
We have no choice.

313
00:26:39,055 --> 00:26:40,098
Let's eat, then.

314
00:26:53,570 --> 00:26:55,572
I should thank Deok-jin.

315
00:26:55,655 --> 00:26:58,158
I get to eat at a fancy restaurant
like this.

316
00:27:05,582 --> 00:27:07,959
What's wrong? Does it taste weird?

317
00:27:09,002 --> 00:27:10,003
No.

318
00:27:11,463 --> 00:27:12,547
It melted in my mouth.

319
00:27:17,218 --> 00:27:18,720
You can have some of mine too.

320
00:27:18,803 --> 00:27:20,597
No, it's okay.

321
00:27:52,003 --> 00:27:53,004
<i>I had forgotten</i>

322
00:27:55,048 --> 00:27:56,174
<i>that she shines brightly</i>

323
00:27:57,175 --> 00:27:59,302
<i>when I treat her like a precious jewel.</i>

324
00:28:03,515 --> 00:28:04,933
Later on,

325
00:28:06,017 --> 00:28:08,061
let's eat at that restaurant.

326
00:28:08,978 --> 00:28:12,857
I hear the view is beautiful at night.

327
00:28:12,941 --> 00:28:15,443
Should we go there on your birthday?

328
00:28:15,944 --> 00:28:17,070
Really?

329
00:28:17,570 --> 00:28:19,531
What should I wear?

330
00:28:19,614 --> 00:28:21,241
Should I wear a dress?

331
00:28:24,202 --> 00:28:26,955
<i>I wanted you to live
as a woman who's loved.</i>

332
00:28:29,999 --> 00:28:33,086
<i>But I used my work as an excuse…</i>

333
00:28:35,463 --> 00:28:39,300
<i>and made you live only as a wife and mom.</i>

334
00:29:00,238 --> 00:29:01,364
What are you staring at?

335
00:29:03,366 --> 00:29:04,451
You're beautiful.

336
00:29:05,910 --> 00:29:06,870
What?

337
00:29:09,706 --> 00:29:10,582
The view.

338
00:29:12,834 --> 00:29:14,210
I see.

339
00:29:18,465 --> 00:29:19,716
You're right.

340
00:29:21,050 --> 00:29:23,094
It's really pretty in real life.

341
00:29:24,053 --> 00:29:25,054
To be honest,

342
00:29:26,723 --> 00:29:28,767
I've always wanted to come here.

343
00:29:58,671 --> 00:30:00,340
<i>I'm sorry. Something urgent came up.</i>

344
00:30:00,423 --> 00:30:02,175
<i>Please look after my son.</i>

345
00:30:03,802 --> 00:30:05,178
<i>All right, thanks for dinner.</i>

346
00:30:05,261 --> 00:30:06,554
<i>Thank you.</i>

347
00:30:13,895 --> 00:30:15,605
<i>I did you a favor,</i>

348
00:30:15,688 --> 00:30:16,689
<i>so you owe me one.</i>

349
00:30:19,734 --> 00:30:22,570
Your dad must be awfully busy.

350
00:30:23,321 --> 00:30:24,239
I guess so.

351
00:30:31,454 --> 00:30:32,497
Who are you dressed as?

352
00:30:32,580 --> 00:30:34,874
-Hey.
-Hey!

353
00:30:36,042 --> 00:30:37,126
Hi.

354
00:30:37,627 --> 00:30:38,920
-Hello.
-Can you see me?

355
00:30:39,003 --> 00:30:40,171
Hi, guys.

356
00:30:48,805 --> 00:30:51,057
Ms. Ok, where are you?

357
00:30:51,140 --> 00:30:53,142
<i>Mr. Ko, I'm sorry.</i>

358
00:30:53,226 --> 00:30:55,895
<i>I really don't think this is right.</i>

359
00:30:55,979 --> 00:30:59,023
<i>I'm not going to take
your personal calls from now on.</i>

360
00:30:59,107 --> 00:31:01,276
What? Ms. Ok!

361
00:31:01,359 --> 00:31:02,610
Ms. Ok!

362
00:31:16,583 --> 00:31:17,500
Hello?

363
00:31:18,418 --> 00:31:21,421
Hey, my dinner engagement fell through.
Want to come?

364
00:31:22,005 --> 00:31:23,047
Right now?

365
00:31:24,340 --> 00:31:26,050
I'm not dressed appropriately.

366
00:31:26,801 --> 00:31:28,970
When are you ever dressed appropriately?

367
00:31:29,053 --> 00:31:31,514
Just come. I'll buy you a drink.

368
00:31:32,640 --> 00:31:33,641
A drink?

369
00:31:34,267 --> 00:31:36,436
-My gosh.
-What is he wearing?

370
00:31:36,519 --> 00:31:37,770
Isn't he embarrassed?

371
00:31:41,774 --> 00:31:42,775
I was rejected today.

372
00:31:42,859 --> 00:31:45,320
I can see why.

373
00:31:56,539 --> 00:31:57,874
Didn't you bring an umbrella?

374
00:31:59,334 --> 00:32:00,960
It wasn't raining when I came.

375
00:32:02,086 --> 00:32:04,547
Really? Then wait here. I'll get you one.

376
00:32:04,631 --> 00:32:05,798
Goodness.

377
00:32:06,299 --> 00:32:08,593
You think it's a waste to buy an umbrella.

378
00:32:09,344 --> 00:32:10,637
What?

379
00:32:10,720 --> 00:32:11,846
<i>How did he know?</i>

380
00:32:13,014 --> 00:32:15,266
Your place is on the way,
so I'll walk you.

381
00:32:15,350 --> 00:32:17,852
Let me borrow your umbrella afterward.

382
00:32:19,145 --> 00:32:20,730
Okay, let's do that.

383
00:32:21,940 --> 00:32:23,149
I'll take it.

384
00:32:36,371 --> 00:32:39,082
Hey, he left his umbrella behind.

385
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Your arm is getting wet.

386
00:32:54,013 --> 00:32:55,682
It's fine. This is nothing.

387
00:32:57,809 --> 00:32:59,936
It's a little small, isn't it?

388
00:33:00,019 --> 00:33:02,397
-Should we just grab a taxi?
-No, thanks.

389
00:33:03,022 --> 00:33:05,817
You'd rather walk two bus stops
to save money.

390
00:33:08,861 --> 00:33:11,030
<i>Why does he know me so well?</i>

391
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
Are you okay?

392
00:33:54,699 --> 00:33:56,409
Yes, I'm all right.

393
00:33:58,911 --> 00:34:01,581
I'm sorry. You're soaked all over.

394
00:34:16,137 --> 00:34:17,972
Get changed. You'll catch a cold.

395
00:34:18,056 --> 00:34:19,223
Okay.

396
00:34:24,020 --> 00:34:25,354
My goodness.

397
00:34:26,064 --> 00:34:27,065
My gosh.

398
00:34:29,275 --> 00:34:31,778
I'll be in my room.

399
00:34:31,861 --> 00:34:33,696
Let me know when you're done.

400
00:34:41,496 --> 00:34:42,622
Okay.

401
00:34:46,375 --> 00:34:47,877
I almost forgot.

402
00:35:00,389 --> 00:35:03,476
I can't believe
I'm trying on Si-u's clothes.

403
00:35:13,194 --> 00:35:15,113
Da-jeong, pull yourself together.

404
00:35:15,196 --> 00:35:17,198
He's a student, and you're a parent.

405
00:35:17,281 --> 00:35:19,075
Why are you so flustered?

406
00:35:21,994 --> 00:35:22,954
My goodness.

407
00:35:24,163 --> 00:35:26,332
YE JI-HUN

408
00:35:36,509 --> 00:35:37,426
Hi, Ji-hun.

409
00:35:38,719 --> 00:35:42,181
Da-jeong,
I'm in front of your place right now.

410
00:35:42,265 --> 00:35:43,266
Can you come down?

411
00:35:44,433 --> 00:35:46,978
What? My place?

412
00:35:56,821 --> 00:35:58,364
Have you been waiting?

413
00:35:58,447 --> 00:36:00,199
I watched your program.

414
00:36:00,283 --> 00:36:01,534
Congratulations.

415
00:36:06,289 --> 00:36:08,040
Why is that punk here again?

416
00:36:08,624 --> 00:36:11,460
This is my present for you
as your first fan.

417
00:36:13,212 --> 00:36:14,172
I'm her first fan.

418
00:36:14,255 --> 00:36:16,424
Thank you. They're pretty.

419
00:36:20,803 --> 00:36:22,930
-And take this.
-What's that?

420
00:36:23,014 --> 00:36:24,390
GoGo Play's event.

421
00:36:24,473 --> 00:36:26,267
I'm sure you were invited.

422
00:36:26,350 --> 00:36:28,186
You can give that to your daughter.

423
00:36:28,686 --> 00:36:30,813
I'm going to have a signing event.

424
00:36:36,611 --> 00:36:38,613
She'll be thrilled.

425
00:36:38,696 --> 00:36:40,364
Thank you, Ji-hun.

426
00:36:43,201 --> 00:36:45,077
Hey, U-yeong.

427
00:36:53,002 --> 00:36:55,713
I heard you're her son's friend.
Are you here to see him?

428
00:36:57,048 --> 00:36:58,424
Yes, whatever.

429
00:36:58,507 --> 00:36:59,717
Are you going tomorrow?

430
00:36:59,800 --> 00:37:01,636
Your dad's company is hosting the event.

431
00:37:01,719 --> 00:37:03,554
-No.
-You won't be there?

432
00:37:04,555 --> 00:37:06,057
What a shame. I wish you'd come.

433
00:37:07,683 --> 00:37:09,727
-Me? Why?
-What do you mean?

434
00:37:10,478 --> 00:37:11,979
You're my fan.

435
00:37:13,481 --> 00:37:15,107
Let's forget my dark history.

436
00:37:15,691 --> 00:37:17,193
What?

437
00:37:17,944 --> 00:37:23,032
Oh, fans can be fickle
and change their mind all the time.

438
00:37:23,950 --> 00:37:27,703
Gosh, these flowers are beautiful.

439
00:37:27,787 --> 00:37:29,205
Thank you, Ji-hun.

440
00:37:30,039 --> 00:37:31,832
I'm glad you like it.

441
00:37:36,337 --> 00:37:38,547
You need to stop smiling at random people.

442
00:37:38,631 --> 00:37:40,341
They'll take it the wrong way.

443
00:37:41,509 --> 00:37:43,386
-What?
-Goodness.

444
00:37:44,387 --> 00:37:45,763
I'm leaving.

445
00:37:45,846 --> 00:37:46,806
It's late. Go home.

446
00:37:48,975 --> 00:37:49,976
You too.

447
00:37:58,442 --> 00:37:59,485
What's with him?

448
00:38:03,030 --> 00:38:04,156
I think I know why.

449
00:38:05,866 --> 00:38:08,577
You know why?

450
00:38:08,661 --> 00:38:10,788
-Yes.
-What do you know?

451
00:38:10,871 --> 00:38:12,415
You really don't know?

452
00:38:15,543 --> 00:38:16,627
That kid

453
00:38:17,503 --> 00:38:18,754
likes you.

454
00:38:18,838 --> 00:38:22,675
What? Come on, that makes no sense.

455
00:38:22,758 --> 00:38:26,137
He's not old enough
to make sense of his feelings.

456
00:38:40,651 --> 00:38:43,154
I'm here, Si-a.

457
00:38:43,237 --> 00:38:44,238
Hey.

458
00:38:48,034 --> 00:38:50,411
What is it? Is something wrong?

459
00:38:51,203 --> 00:38:55,249
Si-a, what do you think of U-yeong?

460
00:38:55,333 --> 00:38:56,167
U-yeong?

461
00:38:56,667 --> 00:38:59,670
Wait, do you like him?

462
00:39:02,715 --> 00:39:04,467
-I can't like him anymore.
-Why not?

463
00:39:04,550 --> 00:39:06,010
I got turned down.

464
00:39:07,178 --> 00:39:09,096
U-yeong likes you.

465
00:39:09,180 --> 00:39:10,514
What?

466
00:39:13,642 --> 00:39:16,979
<i>I have no idea how you feel.</i>

467
00:39:17,063 --> 00:39:21,317
Why doesn't she know?
He obviously likes her.

468
00:39:21,400 --> 00:39:22,401
Right?

469
00:39:26,113 --> 00:39:27,031
I'm not.

470
00:39:29,742 --> 00:39:31,160
This is heartbreaking.

471
00:39:33,162 --> 00:39:34,580
What are you staring at?

472
00:39:35,998 --> 00:39:36,999
You're beautiful.

473
00:39:37,833 --> 00:39:40,836
<i>No way. Does U-yeong really like me?</i>

474
00:39:48,386 --> 00:39:49,595
You'll catch a cold.

475
00:39:49,678 --> 00:39:50,805
You look pretty enough.

476
00:39:50,888 --> 00:39:54,475
-Looking great!
-Do we look good?

477
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
<i>He said that because he liked me?</i>

478
00:40:00,981 --> 00:40:02,108
What's with you two?

479
00:40:02,191 --> 00:40:04,360
<i>Is it best to avoid him altogether?</i>

480
00:40:06,278 --> 00:40:08,447
<i>But is that even possible?</i>

481
00:40:08,531 --> 00:40:10,908
<i>I run into him every single day.</i>

482
00:40:11,826 --> 00:40:14,286
<i>Wait, why am I troubled over this?</i>

483
00:40:14,787 --> 00:40:18,582
<i>-No way. I doubt he likes me.
-No way. I doubt he likes me.</i>

484
00:40:19,625 --> 00:40:21,919
<i>I do like you, you fool!</i>

485
00:40:22,002 --> 00:40:23,421
-Oh no.
-My gosh.

486
00:40:23,504 --> 00:40:25,506
Why are you two getting so upset?

487
00:40:25,589 --> 00:40:29,218
He made it really obvious
that he liked her.

488
00:40:29,301 --> 00:40:31,846
I need to go to my room and get some rest.

489
00:40:34,390 --> 00:40:35,391
Me too.

490
00:40:45,651 --> 00:40:47,486
What's with those two?

491
00:40:51,574 --> 00:40:52,825
Find someone else.

492
00:40:52,908 --> 00:40:55,995
No. My heart won't race for another woman.

493
00:40:56,078 --> 00:40:58,038
Man, that's impossible.

494
00:40:58,122 --> 00:41:00,124
I'm serious.

495
00:41:00,624 --> 00:41:02,126
I feel nothing with other women.

496
00:41:05,171 --> 00:41:07,631
What if I make you fall for me?
Will you give up?

497
00:41:08,132 --> 00:41:10,593
Are you insane? Me, fall for you?
That'll never happen.

498
00:41:12,094 --> 00:41:14,638
I see. Is that so?

499
00:41:27,067 --> 00:41:30,613
Anyway, do you like her that much?

500
00:41:30,696 --> 00:41:31,989
"Like" doesn't describe it.

501
00:41:32,072 --> 00:41:34,325
She's too good for me.

502
00:41:38,287 --> 00:41:40,498
What's so bad about you? I think

503
00:41:41,081 --> 00:41:43,083
you're pretty manly.

504
00:41:45,836 --> 00:41:47,129
Me?

505
00:41:48,088 --> 00:41:51,550
When you saved me from my ex-boyfriend,

506
00:41:53,093 --> 00:41:55,304
you looked very dependable.

507
00:41:57,264 --> 00:41:58,557
Me?

508
00:42:01,268 --> 00:42:04,897
So much that I began to think

509
00:42:04,980 --> 00:42:06,565
I might want to lean on you.

510
00:42:09,652 --> 00:42:13,447
You're a pretty good guy.

511
00:42:13,531 --> 00:42:14,782
Be confident.

512
00:42:16,575 --> 00:42:19,078
Okay. Th-Thanks.

513
00:42:19,870 --> 00:42:20,746
Don't mention it.

514
00:42:22,456 --> 00:42:23,374
One second.

515
00:42:26,877 --> 00:42:27,962
Goodness.

516
00:42:53,028 --> 00:42:56,031
<i>If I made your heart race,
find someone else.</i>

517
00:42:56,115 --> 00:42:57,783
Hey, you!

518
00:42:58,951 --> 00:43:01,245
Hey, you!

519
00:43:11,005 --> 00:43:12,715
Ae-rin, how dare you hit on me?

520
00:43:12,798 --> 00:43:14,425
You said your heart wouldn't budge.

521
00:43:14,508 --> 00:43:16,468
But you were way too easy.

522
00:43:16,552 --> 00:43:19,179
No. No way!

523
00:43:24,560 --> 00:43:27,187
Excuse me, the elevator is stuck.

524
00:43:27,271 --> 00:43:28,772
<i>Okay, I'll be right there.</i>

525
00:43:39,658 --> 00:43:41,744
I-I can't breathe.

526
00:43:42,786 --> 00:43:45,289
-What?
-I had a traumatic experience.

527
00:43:47,166 --> 00:43:48,500
Goodness. No.

528
00:43:55,883 --> 00:43:58,010
My friend isn't breathing! Help!

529
00:43:58,093 --> 00:44:00,471
<i>What? Then perform CPR on your friend.</i>

530
00:44:00,554 --> 00:44:03,057
-No!
<i>-It'll take a while for rescuers to come.</i>

531
00:44:03,140 --> 00:44:05,434
<i>You have to do it.
If you don't, he might die.</i>

532
00:44:24,536 --> 00:44:27,081
Deok-jin, I'm sorry.

533
00:44:27,581 --> 00:44:29,792
I really can't do this.

534
00:44:29,875 --> 00:44:32,544
Deok-jin, I'm sorry…

535
00:45:06,203 --> 00:45:07,538
Are you okay?

536
00:45:08,288 --> 00:45:09,456
Why are you here, Ms. Ok?

537
00:45:10,416 --> 00:45:11,458
Is this a dream?

538
00:45:12,251 --> 00:45:14,128
Or am I dead?

539
00:45:15,504 --> 00:45:16,964
What are you talking about?

540
00:45:17,965 --> 00:45:19,091
Mr. Ko.

541
00:45:20,843 --> 00:45:21,969
Are you okay?

542
00:45:23,387 --> 00:45:25,222
You're at a hospital.

543
00:45:31,061 --> 00:45:32,354
Ms. Ok.

544
00:45:33,147 --> 00:45:34,773
I was really worried.

545
00:45:34,857 --> 00:45:36,692
You were worried about me?

546
00:45:37,901 --> 00:45:40,863
You should lie down. You need to rest.

547
00:45:41,822 --> 00:45:43,949
How did you find me here?

548
00:45:44,867 --> 00:45:47,411
Oh, your friend called.

549
00:45:47,494 --> 00:45:49,746
She said you suddenly collapsed.

550
00:45:49,830 --> 00:45:51,582
Oh, my friend.

551
00:46:08,223 --> 00:46:09,892
<i>Why is he here so early?</i>

552
00:46:12,227 --> 00:46:13,896
<i>Is he really here for me?</i>

553
00:46:13,979 --> 00:46:14,897
<i>This is crazy.</i>

554
00:46:16,940 --> 00:46:18,358
Hey.

555
00:46:18,442 --> 00:46:19,985
-Hello.
-Hi.

556
00:46:24,615 --> 00:46:27,701
<i>This isn't good.
I need to make myself clear.</i>

557
00:46:29,119 --> 00:46:31,121
What brings you here this early?

558
00:46:32,247 --> 00:46:34,208
Oh, this.

559
00:46:34,958 --> 00:46:36,502
Why are you giving this to me?

560
00:46:36,585 --> 00:46:38,128
Si-u's clothes from yesterday.

561
00:46:39,588 --> 00:46:43,133
You didn't have to bring it so early.
It's a nuisance for both of us.

562
00:46:45,427 --> 00:46:47,012
What's wrong?

563
00:46:47,095 --> 00:46:50,307
<i>He came here to give me that?
What a lame excuse.</i>

564
00:46:52,935 --> 00:46:54,978
I'm late. I have to go.

565
00:46:57,356 --> 00:46:58,732
What's with her?

566
00:46:59,983 --> 00:47:01,443
It must be because she's late.

567
00:47:01,527 --> 00:47:03,695
You should get to school. I'll take that.

568
00:47:03,779 --> 00:47:04,905
Okay.

569
00:47:04,988 --> 00:47:06,532
Thank you.

570
00:47:10,494 --> 00:47:12,871
<i>Why is he here? Is he here to see me?</i>

571
00:47:13,455 --> 00:47:14,540
<i>He must be insane.</i>

572
00:47:14,623 --> 00:47:17,334
Si-a, you're not late today.

573
00:47:18,126 --> 00:47:20,837
Why do you care if I'm late or not?

574
00:47:23,048 --> 00:47:25,425
How can you be so mean? That hurts.

575
00:47:26,176 --> 00:47:29,179
<i>Why does he care about everything I say?</i>

576
00:47:29,263 --> 00:47:30,847
<i>This is getting uncomfortable.</i>

577
00:47:30,931 --> 00:47:32,349
It's nothing to get hurt over.

578
00:47:34,851 --> 00:47:38,397
What has gotten into those two?

579
00:47:40,732 --> 00:47:42,317
Sorry. Did you wait long?

580
00:47:42,401 --> 00:47:43,277
No, not much.

581
00:47:44,319 --> 00:47:46,655
-We'll get going.
-Okay, run along.

582
00:47:46,738 --> 00:47:48,448
-See you later, Grandma.
-Go on.

583
00:47:49,658 --> 00:47:51,118
Have you had breakfast?

584
00:47:51,201 --> 00:47:52,244
Not yet.

585
00:47:52,327 --> 00:47:54,121
You should eat breakfast.

586
00:47:54,204 --> 00:47:55,622
I'm hungry.

587
00:47:58,667 --> 00:48:02,045
Now that I see them together,
they kind of look alike.

588
00:48:09,928 --> 00:48:10,929
Hi.

589
00:48:12,139 --> 00:48:13,849
<i>The doors are closing.</i>

590
00:48:13,932 --> 00:48:16,810
Deok-jin, how did it go
with that woman yesterday?

591
00:48:16,893 --> 00:48:17,978
Did it go well?

592
00:48:19,396 --> 00:48:20,564
No.

593
00:48:21,356 --> 00:48:22,691
No?

594
00:48:22,774 --> 00:48:25,527
How did you ruin it this time?

595
00:48:26,528 --> 00:48:28,113
It's not that.

596
00:48:31,825 --> 00:48:34,244
Why not? If you're this worried about me,

597
00:48:34,328 --> 00:48:36,038
why can't you go out with me?

598
00:48:37,080 --> 00:48:37,914
I'm sorry.

599
00:48:38,832 --> 00:48:42,252
No matter how much I think about it,
as a teacher,

600
00:48:43,962 --> 00:48:46,798
I can't allow myself
to date the parent of a student.

601
00:48:48,842 --> 00:48:50,469
Please do understand, Mr. Ko.

602
00:48:51,219 --> 00:48:52,804
I hope you get well soon.

603
00:49:03,857 --> 00:49:07,194
That's totally unfair!
It's not like you're his real father!

604
00:49:07,277 --> 00:49:09,946
Can't you just tell her the truth?

605
00:49:10,822 --> 00:49:13,575
How can I do that? What about Dae-yeong?

606
00:49:15,035 --> 00:49:16,036
You're a loyal friend.

607
00:49:17,329 --> 00:49:19,164
Then give up on her.

608
00:49:19,247 --> 00:49:20,415
That's impossible!

609
00:49:21,667 --> 00:49:23,585
There's no way around this.

610
00:49:23,669 --> 00:49:25,420
-Just give up.
-I can't!

611
00:49:25,504 --> 00:49:28,006
-Give up!
-No!

612
00:49:28,090 --> 00:49:29,966
I'm truly in love!

613
00:49:39,518 --> 00:49:40,644
<i>The doors are closing.</i>

614
00:49:43,063 --> 00:49:46,441
<i>That was awesome.
Mr. Ko is much bolder than I thought.</i>

615
00:49:46,525 --> 00:49:48,985
<i>Exactly. They make a pretty cute couple.</i>

616
00:49:49,069 --> 00:49:51,697
<i>You're right.
I hope things work out between them.</i>

617
00:49:58,120 --> 00:50:01,498
Is everything going smoothly
with the game launch party preparation?

618
00:50:01,581 --> 00:50:03,458
-Yes, sir!
-Yes, sir!

619
00:50:03,542 --> 00:50:04,918
We'll have everyone there,

620
00:50:05,001 --> 00:50:07,587
from social media celebrities
to our model, Ye Ji-hun.

621
00:50:07,671 --> 00:50:09,965
-Stay on your toes.
-Yes, sir.

622
00:50:10,048 --> 00:50:14,010
And one more thing.
There will be an important event tonight.

623
00:50:14,094 --> 00:50:15,095
What is it?

624
00:50:18,557 --> 00:50:19,683
A proposal.

625
00:50:20,183 --> 00:50:22,060
I'm going to ask her out properly.

626
00:50:23,019 --> 00:50:24,396
Fingers crossed, Mr. Ko!

627
00:50:24,479 --> 00:50:27,774
Mr. Ko, we'll help you. You can do it!

628
00:50:27,858 --> 00:50:29,609
-You can do it!
-Go, Mr. Ko!

629
00:50:29,693 --> 00:50:32,362
-She'll say yes!
-All right!

630
00:50:32,446 --> 00:50:34,364
-Thanks, everyone.
-You can do this!

631
00:50:34,448 --> 00:50:35,866
-You can do it!
-Yes!

632
00:50:41,163 --> 00:50:44,249
<i>Ms. Ok, please give me a chance
to tell you one last thing.</i>

633
00:50:45,167 --> 00:50:47,711
<i>I want you to come over tonight.</i>

634
00:50:57,012 --> 00:50:58,847
All right, look over here.

635
00:50:58,930 --> 00:51:00,932
And go.

636
00:51:07,355 --> 00:51:08,523
{\an8}Okay, then.

637
00:51:09,024 --> 00:51:11,026
-And we're live.
-All right!

638
00:51:11,109 --> 00:51:13,570
-It's great to see you.
-Hello.

639
00:51:13,653 --> 00:51:17,157
{\an8}Everyone, please download <i>Sparta</i>
and have fun playing it!

640
00:51:17,240 --> 00:51:19,326
{\an8}Enjoy the party!

641
00:51:21,203 --> 00:51:23,079
Goodness, look at this.

642
00:51:25,832 --> 00:51:28,293
{\an8}Look, it's Ji-hun.

643
00:51:38,637 --> 00:51:39,638
It's so pretty.

644
00:51:44,267 --> 00:51:47,854
Deok-jin's parties are on another level.

645
00:51:47,938 --> 00:51:50,398
He's definitely one of the better geeks.

646
00:51:50,899 --> 00:51:54,152
-Look.
-It's Ye Ji-hun!

647
00:51:57,030 --> 00:51:59,282
Ji-hun looks so handsome in real life.

648
00:51:59,366 --> 00:52:02,160
Persia would perish at his presence.

649
00:52:02,244 --> 00:52:03,078
Is he that hot?

650
00:52:04,037 --> 00:52:06,331
Didn't you notice
after all those interviews?

651
00:52:07,123 --> 00:52:11,002
Look at him.
He'll look like Leonidas with a cape on.

652
00:52:13,046 --> 00:52:14,673
Goodness, girl.

653
00:52:17,968 --> 00:52:19,761
You're even handsomer in person.

654
00:52:20,679 --> 00:52:23,223
-He's really hot.
-You're so handsome, Ji-hun.

655
00:52:23,306 --> 00:52:25,183
-He's so tall.
-See how awesome he is.

656
00:52:25,267 --> 00:52:27,435
-I can't believe I'm seeing him.
-He's good-looking.

657
00:52:28,311 --> 00:52:29,521
You look better in person.

658
00:52:32,732 --> 00:52:34,109
-Gosh.
-He's so cute.

659
00:52:36,361 --> 00:52:37,696
-Hi, Da-jeong.
-Hi.

660
00:52:38,488 --> 00:52:40,031
Your pictures look great.

661
00:52:42,242 --> 00:52:43,493
-I'm your big fan.
-Hi.

662
00:52:45,787 --> 00:52:47,122
All of my fans are beautiful.

663
00:52:49,165 --> 00:52:51,251
He's way too honest.

664
00:52:55,964 --> 00:52:57,299
It's the managing partner.

665
00:52:58,049 --> 00:52:59,593
Da-jeong, I need to take this.

666
00:52:59,676 --> 00:53:01,428
-I'll see you around.
-Sure.

667
00:53:05,265 --> 00:53:06,975
Your friend is full of humor.

668
00:53:07,475 --> 00:53:10,103
And you look beautiful, as you always do.

669
00:53:10,937 --> 00:53:12,063
Are you being honest?

670
00:53:12,147 --> 00:53:13,732
Yes, of course.

671
00:53:13,815 --> 00:53:17,193
My lips will get crooked if I'm lying.

672
00:53:22,949 --> 00:53:24,701
I knew it.

673
00:53:24,784 --> 00:53:27,662
Mr. Ye, you should head over
to the signing event.

674
00:53:27,746 --> 00:53:30,081
Sure. Enjoy the party.

675
00:53:47,641 --> 00:53:50,310
Goodness, I thought he wasn't coming.

676
00:53:50,393 --> 00:53:51,770
Why is he here?

677
00:53:58,693 --> 00:54:00,362
Didn't she see me?

678
00:54:36,648 --> 00:54:37,983
Why is he following me?

679
00:54:41,528 --> 00:54:42,904
No, that's not the problem.

680
00:54:42,988 --> 00:54:44,322
Hey.

681
00:54:45,782 --> 00:54:49,619
Oh no! She can't swim!

682
00:54:49,703 --> 00:54:51,121
Shit.

683
00:55:03,341 --> 00:55:05,844
What are they doing? It's shallow.

684
00:55:09,180 --> 00:55:10,557
Goodness.

685
00:55:16,980 --> 00:55:18,523
-Are you okay?
-Are you okay?

686
00:55:18,606 --> 00:55:20,066
Yes.

687
00:55:22,277 --> 00:55:23,194
I am.

688
00:56:23,338 --> 00:56:24,631
Damn it.

689
00:56:26,966 --> 00:56:28,593
You said you weren't coming.

690
00:56:30,637 --> 00:56:32,514
I'm not here to see you.

691
00:56:33,181 --> 00:56:35,183
Then are you here for Da-jeong?

692
00:56:37,227 --> 00:56:38,228
Of course…

693
00:56:41,564 --> 00:56:43,399
Why do you care?

694
00:56:43,483 --> 00:56:44,692
I should care.

695
00:56:46,069 --> 00:56:48,988
Because I like her.

696
00:56:52,492 --> 00:56:54,953
If you're going after her
with your teenage puppy love,

697
00:56:55,036 --> 00:56:56,830
you should stop.

698
00:57:14,764 --> 00:57:15,849
Listen, Mr. Ye.

699
00:57:21,980 --> 00:57:23,565
There's more than meets the eye.

700
00:57:24,357 --> 00:57:26,568
You should know who your opponent is.

701
00:57:27,318 --> 00:57:28,653
Okay?

702
00:57:37,871 --> 00:57:38,872
How adorable.

703
00:57:49,591 --> 00:57:53,720
I can't believe I'll get to meet Ji-hun
in real life. I'm so nervous.

704
00:57:53,803 --> 00:57:55,096
Seriously.

705
00:57:55,597 --> 00:57:58,099
Hey, U-yeong is here too.

706
00:57:58,641 --> 00:57:59,851
U-yeong?

707
00:58:02,145 --> 00:58:05,565
See? He does like you.
He followed you to this party.

708
00:58:05,648 --> 00:58:08,401
It's not like that.

709
00:58:08,485 --> 00:58:10,236
This game is from his dad's company.

710
00:58:10,320 --> 00:58:11,654
I'm sure he's here for him.

711
00:58:11,738 --> 00:58:15,325
Stop denying it.
It's obvious that he likes you.

712
00:58:15,825 --> 00:58:17,494
Look, he's coming over.

713
00:58:21,456 --> 00:58:22,874
Bo-bae, give me a second.

714
00:58:27,795 --> 00:58:29,005
We need to talk.

715
00:58:29,923 --> 00:58:30,924
Me?

716
00:58:40,391 --> 00:58:42,644
-Bo-bae.
-Oh, hello.

717
00:58:42,727 --> 00:58:43,978
Hey.

718
00:58:44,562 --> 00:58:48,358
Is what you just said true?

719
00:58:48,441 --> 00:58:50,568
What did I just say?

720
00:58:51,069 --> 00:58:53,071
Oh, that U-yeong likes Si-a?

721
00:58:53,154 --> 00:58:57,242
Yes, does he really like her?

722
00:58:57,325 --> 00:58:59,619
Yes, he looks after her at school.

723
00:58:59,702 --> 00:59:00,620
It's so obvious.

724
00:59:01,704 --> 00:59:02,830
Really?

725
00:59:07,710 --> 00:59:08,753
Don't say that, Mother.

726
00:59:08,836 --> 00:59:11,798
"Mother"? No matter
how much you like Si-a,

727
00:59:11,881 --> 00:59:14,300
you're too young to call me
your mother-in-law.

728
00:59:15,176 --> 00:59:18,263
Goodness, I've been so silly.

729
00:59:21,266 --> 00:59:22,767
It was a misunderstanding.

730
00:59:27,647 --> 00:59:30,066
U-yeong, let me ask straight up.

731
00:59:31,317 --> 00:59:32,569
Do you like me?

732
00:59:33,945 --> 00:59:34,862
Of course, I do.

733
00:59:39,033 --> 00:59:41,077
We're friends.

734
00:59:43,079 --> 00:59:44,789
-Friends?
-Yes.

735
00:59:47,125 --> 00:59:49,919
I knew it. I knew that was the case.

736
00:59:52,130 --> 00:59:52,964
Thanks.

737
00:59:54,424 --> 00:59:55,341
"Thanks"?

738
00:59:55,425 --> 00:59:58,761
Yes. When I thought about it, I realized

739
00:59:59,304 --> 01:00:01,973
you were really good to me.

740
01:00:02,849 --> 01:00:05,059
I can't find a better friend than you.

741
01:00:06,352 --> 01:00:07,645
So while we're at it,

742
01:00:08,438 --> 01:00:10,940
let's continue to be good friends.

743
01:00:12,025 --> 01:00:13,359
Friends?

744
01:00:13,443 --> 01:00:16,988
Yes, I'll try to be
a good friend to you too.

745
01:00:19,574 --> 01:00:23,161
<i>Si-a finally accepted me as her friend.</i>

746
01:00:23,244 --> 01:00:25,580
<i>A good friend, at that.</i>

747
01:00:33,546 --> 01:00:35,506
Okay, now. Next, please.

748
01:00:36,924 --> 01:00:38,051
-Hello.
-Hey.

749
01:00:38,134 --> 01:00:39,844
Si-a, you made it.

750
01:00:40,345 --> 01:00:41,387
You remember me?

751
01:00:41,471 --> 01:00:42,972
Of course, I do.

752
01:00:43,931 --> 01:00:45,016
You came with a friend?

753
01:00:45,099 --> 01:00:47,852
Yes, we came together
thanks to the tickets you gave me.

754
01:00:52,899 --> 01:00:54,400
-Thank you.
-Thank you.

755
01:00:54,484 --> 01:00:56,361
This is so awesome.

756
01:00:56,861 --> 01:00:58,196
My gosh!

757
01:00:58,780 --> 01:01:02,659
What in the world
does Si-a see in that guy?

758
01:01:10,500 --> 01:01:11,709
U-yeong.

759
01:01:14,545 --> 01:01:15,963
May I talk to you for a second?

760
01:01:32,021 --> 01:01:36,818
I'm sorry I was mean to you this morning.

761
01:01:39,904 --> 01:01:44,158
You took care of Si-a when she got sick,

762
01:01:45,451 --> 01:01:47,078
helped Si-u play basketball,

763
01:01:48,913 --> 01:01:52,166
and comforted me
whenever something bad happened.

764
01:01:53,376 --> 01:01:54,627
You were always good to us.

765
01:01:58,214 --> 01:01:59,215
I'm sorry.

766
01:02:01,008 --> 01:02:04,303
And thank you.

767
01:02:07,932 --> 01:02:09,016
Don't mention it.

768
01:02:11,227 --> 01:02:15,064
Did I do something wrong?

769
01:02:16,107 --> 01:02:17,483
No.

770
01:02:20,445 --> 01:02:21,612
You

771
01:02:22,947 --> 01:02:24,198
just reminded me

772
01:02:26,117 --> 01:02:27,744
of the past.

773
01:02:32,790 --> 01:02:33,791
Did you hate me…

774
01:02:36,294 --> 01:02:38,004
because I look like Uncle Dae-yeong?

775
01:02:40,631 --> 01:02:41,758
Hate you?

776
01:02:42,925 --> 01:02:44,343
How could I?

777
01:02:45,720 --> 01:02:46,888
I only feel bad for him.

778
01:02:49,807 --> 01:02:50,975
Don't you hate…

779
01:02:53,644 --> 01:02:54,729
Uncle Dae-yeong?

780
01:02:57,190 --> 01:02:58,399
He was…

781
01:03:03,279 --> 01:03:04,989
too good to me for me to hate him.

782
01:03:14,457 --> 01:03:15,458
Hey.

783
01:03:17,126 --> 01:03:18,753
It's a half moon.

784
01:03:21,881 --> 01:03:22,965
You're right.

785
01:03:24,759 --> 01:03:25,968
It's exactly half.

786
01:03:28,971 --> 01:03:30,139
I haven't seen

787
01:03:31,599 --> 01:03:33,392
a half moon in a while.

788
01:03:39,982 --> 01:03:40,942
I hope…

789
01:03:46,155 --> 01:03:47,532
the other half is okay.

790
01:03:55,206 --> 01:03:56,624
I can't see the other half,

791
01:04:00,753 --> 01:04:02,797
but I hope he's doing well.

792
01:04:56,642 --> 01:05:00,688
Once again, thank you all for coming out
to the launch party

793
01:05:00,771 --> 01:05:03,941
of GoGo Play's new game, <i>Sparta</i>.

794
01:05:08,905 --> 01:05:10,239
The party is over,

795
01:05:10,323 --> 01:05:12,783
but I prepared one special event
to wrap it up.

796
01:05:13,534 --> 01:05:17,705
I'm going to officially ask someone out
right here and right now.

797
01:05:22,335 --> 01:05:24,337
As you all know,

798
01:05:24,420 --> 01:05:26,422
I'm a renowned geek.

799
01:05:27,590 --> 01:05:29,300
In other words, a successful geek.

800
01:05:29,383 --> 01:05:33,512
People in my life always worried about me
for being a geek.

801
01:05:33,596 --> 01:05:36,140
"Is it okay for him
to live in his own world?"

802
01:05:36,223 --> 01:05:37,683
"Can he actually love anyone?"

803
01:05:38,309 --> 01:05:39,185
However,

804
01:05:40,645 --> 01:05:41,979
you've changed me.

805
01:05:45,691 --> 01:05:47,610
I was always stuck in my own little world.

806
01:05:48,611 --> 01:05:49,904
But thanks to you,

807
01:05:50,988 --> 01:05:53,032
I could break out into the bigger world.

808
01:05:54,617 --> 01:05:56,327
I'm still not good enough,

809
01:05:57,161 --> 01:05:58,746
but I want to try my best for you.

810
01:05:59,705 --> 01:06:00,998
Please go out with me!

811
01:06:04,961 --> 01:06:08,547
-Take the ring.
-Take the ring.

812
01:06:08,631 --> 01:06:11,592
-Take the ring!
-Take the ring!

813
01:06:12,385 --> 01:06:15,262
-Take the ring!
-Take the ring!

814
01:06:18,641 --> 01:06:19,475
My gosh!

815
01:06:19,558 --> 01:06:21,352
-Take the ring!
-Say yes!

816
01:06:24,855 --> 01:06:26,482
-Why are you here?
-Exactly.

817
01:06:27,358 --> 01:06:28,609
Why am I here?

818
01:06:31,988 --> 01:06:33,114
Ms. Ok…

819
01:06:34,865 --> 01:06:37,618
-Ms. Ok!
-Hey!

820
01:06:37,702 --> 01:06:38,911
Wait!

821
01:06:40,246 --> 01:06:41,747
I think we ruined it.

822
01:06:41,831 --> 01:06:43,541
What should we do?

823
01:06:43,624 --> 01:06:44,834
Ms. Ok.

824
01:06:45,459 --> 01:06:46,752
Ms. Ok, wait.

825
01:06:47,336 --> 01:06:48,879
Did you invite me to show me this?

826
01:06:48,963 --> 01:06:51,924
-That's not it.
-What is it, then?

827
01:06:52,008 --> 01:06:54,051
We mean it.

828
01:06:54,135 --> 01:06:56,178
There must have been a mix-up.

829
01:06:56,262 --> 01:06:58,848
Deok-jin and I've been friends
for 20 years.

830
01:06:58,931 --> 01:07:00,725
We're practically siblings.

831
01:07:00,808 --> 01:07:04,520
And I've been rooting for you two.

832
01:07:06,939 --> 01:07:09,150
-Is that true?
-Of course.

833
01:07:10,067 --> 01:07:11,402
If you came up to the stage,

834
01:07:11,902 --> 01:07:13,654
I was going to give you this ring.

835
01:07:16,032 --> 01:07:16,866
This is…

836
01:07:17,658 --> 01:07:19,160
I bought it from a collector.

837
01:07:19,660 --> 01:07:20,995
It's the Reality Stone.

838
01:07:21,829 --> 01:07:24,040
Dr. Strange has the Time Stone.

839
01:07:24,540 --> 01:07:26,167
The Soul Stone is on planet Vormir.

840
01:07:30,838 --> 01:07:31,797
What are you saying?

841
01:07:48,481 --> 01:07:49,315
Ms. Jung?

842
01:08:01,869 --> 01:08:03,120
Oh my gosh.

843
01:08:08,584 --> 01:08:13,589
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon

