1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN

2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?

3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
HUSBAND HONG, A REPAIRMAN

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP

5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!

6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE

7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?

8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?

9
00:00:26,651 --> 00:00:32,741
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?

10
00:00:40,540 --> 00:00:44,419
3 YEARS AGO

11
00:00:45,545 --> 00:00:49,424
Da-jeong, I was proposed to.

12
00:00:49,507 --> 00:00:52,719
Really? Congratulations.

13
00:00:53,595 --> 00:00:56,097
{\an8}But I'm not getting married.

14
00:00:56,931 --> 00:00:58,224
{\an8}Why not?

15
00:00:58,308 --> 00:00:59,893
{\an8}He doesn't make my heart race.

16
00:00:59,976 --> 00:01:03,521
{\an8}-What?
-I want my heart to race until I die.

17
00:01:03,605 --> 00:01:05,065
{\an8}I want some thrill.

18
00:01:06,483 --> 00:01:09,736
{\an8}Ae-rin, if your heart
keeps racing like that,

19
00:01:09,819 --> 00:01:11,029
{\an8}you'll die.

20
00:01:11,613 --> 00:01:14,741
{\an8}And all of that disappears
once you get married.

21
00:01:16,159 --> 00:01:18,703
{\an8}Does Dae-yeong
seriously not make your heart race?

22
00:01:19,370 --> 00:01:21,289
No woman's heart beats over her husband.

23
00:01:22,665 --> 00:01:26,211
I've forgotten that feeling long ago.

24
00:01:40,809 --> 00:01:41,768
Hey.

25
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
It's a half moon.

26
00:01:50,819 --> 00:01:52,862
Hey, it's a half moon.

27
00:01:53,530 --> 00:01:55,532
I like the full moon better.

28
00:01:56,407 --> 00:01:57,575
A half moon looks

29
00:01:58,576 --> 00:02:00,620
kind of lonely.

30
00:02:00,703 --> 00:02:02,539
What do you mean? Why is it lonely?

31
00:02:02,622 --> 00:02:06,126
You can't see the other half,
but it's there right next to it,

32
00:02:06,876 --> 00:02:09,129
just like your other half right here.

33
00:02:12,757 --> 00:02:13,800
This is nice.

34
00:02:20,807 --> 00:02:21,975
I haven't seen

35
00:02:23,434 --> 00:02:25,019
a half moon in a while.

36
00:02:29,149 --> 00:02:30,150
I hope…

37
00:02:34,821 --> 00:02:36,072
the other half is okay.

38
00:02:42,412 --> 00:02:43,705
I can't see the other half,

39
00:02:47,917 --> 00:02:50,044
but I hope he's doing well.

40
00:03:00,430 --> 00:03:01,389
Ms. Jung?

41
00:03:30,335 --> 00:03:31,711
Oh my gosh.

42
00:04:02,075 --> 00:04:03,284
Da-jeong.

43
00:04:05,370 --> 00:04:07,538
-Da-jeong, just now--
-Please.

44
00:04:09,290 --> 00:04:10,583
Don't ask me any questions.

45
00:04:12,001 --> 00:04:12,961
Hey--

46
00:04:13,670 --> 00:04:14,796
Da-jeong!

47
00:04:25,056 --> 00:04:26,182
Da-jeong.

48
00:04:26,808 --> 00:04:28,059
Are you leaving?

49
00:04:29,143 --> 00:04:30,603
I'll give you a ride. Hop in.

50
00:04:36,150 --> 00:04:37,277
Okay.

51
00:04:51,040 --> 00:04:52,125
Taxi!

52
00:04:54,419 --> 00:04:57,088
-What do you plan to do?
-I'll tell her everything.

53
00:04:57,630 --> 00:04:58,548
That I'm Dae-yeong.

54
00:04:58,631 --> 00:05:01,009
What? Now? Why?

55
00:05:01,718 --> 00:05:03,761
I can't lie to her anymore.

56
00:05:03,845 --> 00:05:06,556
Exactly. Why are you doing this now?

57
00:05:07,473 --> 00:05:08,474
Because

58
00:05:10,059 --> 00:05:11,185
I love her.

59
00:05:23,072 --> 00:05:24,449
I'm staying out of it now.

60
00:05:34,584 --> 00:05:36,669
We're almost there.
I'll take you to your door.

61
00:05:38,379 --> 00:05:39,964
I want to walk a little.

62
00:05:43,051 --> 00:05:44,010
Did something happen?

63
00:05:45,720 --> 00:05:47,055
What?

64
00:05:48,598 --> 00:05:51,851
I saw U-yeong running after you.

65
00:05:53,978 --> 00:05:55,980
-Did he do something--
-No.

66
00:05:56,064 --> 00:05:57,523
Nothing happened.

67
00:06:00,276 --> 00:06:03,362
Okay, thank you. Drive safely.

68
00:06:31,015 --> 00:06:32,183
You.

69
00:06:32,266 --> 00:06:33,518
I know you're shocked,

70
00:06:34,393 --> 00:06:35,478
but we need to talk.

71
00:06:36,604 --> 00:06:37,647
I have nothing to say.

72
00:06:39,398 --> 00:06:40,900
Please just hear me out.

73
00:06:40,983 --> 00:06:42,819
What are you doing? Let go.

74
00:06:42,902 --> 00:06:45,196
Please just listen to me.
Just for a second.

75
00:06:47,865 --> 00:06:49,117
Let go.

76
00:06:50,493 --> 00:06:51,786
Ji-hun.

77
00:06:59,043 --> 00:07:01,129
It's none of your business.
Stay out of this.

78
00:07:02,130 --> 00:07:04,006
I know you're young,
but you're pushing it.

79
00:07:05,049 --> 00:07:07,009
You keep crossing the line.

80
00:07:07,093 --> 00:07:09,387
I can't stand it
when you do that to Da-jeong.

81
00:07:10,012 --> 00:07:11,431
You can't stand it?

82
00:07:12,265 --> 00:07:13,307
Who do you think you are?

83
00:07:16,644 --> 00:07:18,271
Stay out of our business.

84
00:07:22,692 --> 00:07:24,277
Watch how you speak

85
00:07:25,486 --> 00:07:26,779
to my boyfriend.

86
00:07:32,326 --> 00:07:33,828
Stop lying.

87
00:07:37,248 --> 00:07:38,624
She's not lying.

88
00:07:39,417 --> 00:07:41,169
I am her boyfriend.

89
00:07:49,010 --> 00:07:50,011
Let's go, Da-jeong.

90
00:08:16,078 --> 00:08:17,038
I'm sorry

91
00:08:18,164 --> 00:08:20,458
for making you lie to him.

92
00:08:22,084 --> 00:08:22,960
Lie?

93
00:08:24,712 --> 00:08:28,007
Well, that you're my boyfriend.

94
00:08:32,845 --> 00:08:33,679
It's okay.

95
00:08:35,097 --> 00:08:36,682
I can just be your boyfriend.

96
00:08:38,392 --> 00:08:39,519
What?

97
00:08:41,896 --> 00:08:45,691
We can really act like a couple
when we're around him.

98
00:08:47,985 --> 00:08:49,570
That way, he'll give up.

99
00:08:50,655 --> 00:08:54,116
It looked like
you couldn't lose him by yourself.

100
00:08:56,202 --> 00:08:58,329
I can't believe you had to see that.

101
00:09:00,122 --> 00:09:03,626
Thank you for your help in many ways.

102
00:09:04,669 --> 00:09:05,920
I'll go home, then.

103
00:09:18,975 --> 00:09:20,851
What happened between them?

104
00:09:29,485 --> 00:09:30,820
<i>The person you have reached…</i>

105
00:09:30,903 --> 00:09:33,197
That's odd. Why won't she pick up?

106
00:09:34,282 --> 00:09:38,661
<i>Ms. Ok, I was hoping
we could grab coffee tonight.</i>

107
00:09:40,621 --> 00:09:42,915
JUNG DA-JEONG

108
00:09:44,584 --> 00:09:45,710
What could it be?

109
00:09:51,841 --> 00:09:53,759
-Hello?
-Where are you?

110
00:09:53,843 --> 00:09:55,970
Da-jeong is coming to my office to see me.

111
00:09:56,053 --> 00:09:58,431
What? Okay. I'll coming right now.

112
00:10:08,983 --> 00:10:10,901
What brings you here this morning?

113
00:10:12,320 --> 00:10:13,404
Well…

114
00:10:14,905 --> 00:10:19,118
I thought we should talk
about what happened yesterday.

115
00:10:19,201 --> 00:10:21,329
Right. What happened yesterday--

116
00:10:21,412 --> 00:10:24,415
I apologize for what happened.

117
00:10:24,915 --> 00:10:27,877
I should've been more careful
as the grown-up.

118
00:10:28,669 --> 00:10:30,004
I'm sorry.

119
00:10:30,087 --> 00:10:32,632
I'll never let that happen again
from now on.

120
00:10:33,591 --> 00:10:35,760
Oh, okay. From now on.

121
00:10:41,390 --> 00:10:43,434
<i>Mr. Ko, this is Ok Hye-in.</i>

122
00:10:43,517 --> 00:10:47,188
<i>I realized what our relationship was
after what happened yesterday.</i>

123
00:10:47,271 --> 00:10:49,690
<i>From now on,
I'd like to draw the line between us.</i>

124
00:10:49,774 --> 00:10:50,858
From now on,

125
00:10:51,859 --> 00:10:53,444
what now?

126
00:10:53,527 --> 00:10:55,404
From now on, I'll be more careful.

127
00:10:56,697 --> 00:10:59,283
<i>After U-yeong kissed one of your friends.</i>

128
00:10:59,367 --> 00:11:01,577
<i>I don't think it's appropriate
for us to meet up.</i>

129
00:11:01,661 --> 00:11:04,163
<i>Let's each focus on U-yeong from now on.</i>

130
00:11:04,246 --> 00:11:07,375
<i>So I will block any personal contact</i>

131
00:11:07,958 --> 00:11:08,793
<i>from you.</i>

132
00:11:13,214 --> 00:11:14,673
It's all because of his kiss.

133
00:11:18,052 --> 00:11:20,304
I'm sorry. You must be upset.

134
00:11:20,388 --> 00:11:21,764
This is nonsense.

135
00:11:23,140 --> 00:11:24,642
This is complete nonsense!

136
00:11:25,351 --> 00:11:27,770
Yes, I know it's complete nonsense.

137
00:11:34,318 --> 00:11:36,195
I'm so sorry.

138
00:11:37,113 --> 00:11:39,573
-I won't let your son--
-Who's my son?

139
00:11:40,491 --> 00:11:42,660
That idiot isn't my son!

140
00:11:43,327 --> 00:11:45,079
I get that you're angry.

141
00:11:45,162 --> 00:11:46,038
Don't worry.

142
00:11:46,122 --> 00:11:48,916
I drew the line between us.

143
00:11:48,999 --> 00:11:50,793
-Your son won't--
-He's not my son!

144
00:11:52,420 --> 00:11:54,422
He really isn't my son!

145
00:11:55,214 --> 00:11:56,382
Goodness.

146
00:11:57,258 --> 00:12:00,094
Deok-jin is furious.

147
00:12:01,095 --> 00:12:02,096
He is?

148
00:12:03,639 --> 00:12:04,849
Why would he be furious?

149
00:12:06,016 --> 00:12:07,726
Of course, he'd be angry.

150
00:12:08,811 --> 00:12:10,146
He's a parent too.

151
00:12:10,896 --> 00:12:12,022
What?

152
00:12:12,106 --> 00:12:15,151
<i>Dae-yeong said he'd tell her everything.
What happened?</i>

153
00:12:16,026 --> 00:12:19,029
Ae-rin, do you remember
the woman you told me about?

154
00:12:19,655 --> 00:12:23,742
That crazy bitch who had
romantic feelings for a high school kid.

155
00:12:24,994 --> 00:12:29,540
Oh. Th-that woman is over him already.

156
00:12:29,623 --> 00:12:31,709
Anyway, why are you bringing that up?

157
00:12:33,377 --> 00:12:34,545
I came to realize

158
00:12:36,380 --> 00:12:37,882
that I was the crazy bitch.

159
00:12:38,799 --> 00:12:41,010
What are you talking about?

160
00:12:41,093 --> 00:12:44,054
To be honest, my heart raced a little

161
00:12:45,681 --> 00:12:46,557
because of U-yeong.

162
00:12:48,058 --> 00:12:49,393
That crazy--

163
00:12:50,895 --> 00:12:52,897
Never mind. I wasn't talking to you.

164
00:12:52,980 --> 00:12:56,066
<i>Dae-yeong, you crazy idiot.
Look what you did.</i>

165
00:12:57,067 --> 00:12:59,570
No, you can call me crazy all you want.

166
00:12:59,653 --> 00:13:02,406
Even I think I'm a crazy bitch.

167
00:13:04,909 --> 00:13:07,995
Da-jeong, to be honest--

168
00:13:08,078 --> 00:13:09,705
Yes, it's all my fault.

169
00:13:09,788 --> 00:13:12,833
I need to do my best
to draw the line between us.

170
00:13:12,917 --> 00:13:15,252
I'm a parent, and he's a student.

171
00:13:16,378 --> 00:13:18,005
Goodbye, then.

172
00:13:23,010 --> 00:13:24,011
Da-jeong!

173
00:13:27,389 --> 00:13:30,267
Okay. Once I see him again,

174
00:13:30,935 --> 00:13:32,520
I'll draw the line.

175
00:13:58,796 --> 00:14:00,172
Are you okay?

176
00:14:00,256 --> 00:14:01,298
Of course, I am.

177
00:14:02,049 --> 00:14:03,384
Anyway,

178
00:14:04,635 --> 00:14:06,345
I was going to…

179
00:14:10,641 --> 00:14:11,475
Are you sure?

180
00:14:11,559 --> 00:14:13,561
Don't mind me.

181
00:14:13,644 --> 00:14:15,354
That's not important--

182
00:14:16,438 --> 00:14:17,773
<i>What's wrong with me?</i>

183
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
<i>How can I draw the line between us
like this?</i>

184
00:15:08,240 --> 00:15:09,783
Can we talk for a second?

185
00:15:09,867 --> 00:15:11,744
Fine. Let's talk.

186
00:15:13,078 --> 00:15:16,332
You know that what you did yesterday was
way over the line, right?

187
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
-I get that you're angry--
-As an adult,

188
00:15:19,793 --> 00:15:22,713
I apologize if I did anything
to lead you on.

189
00:15:24,381 --> 00:15:27,927
But I hope we won't
have to run into each other from now on.

190
00:15:28,886 --> 00:15:32,264
If we meet my chance again
as we did today,

191
00:15:32,348 --> 00:15:34,224
let's avoid each other.

192
00:15:34,725 --> 00:15:36,268
Wait a second.

193
00:15:36,852 --> 00:15:39,438
This isn't a request, but a warning.

194
00:15:39,521 --> 00:15:42,399
If you don't do as I say,
I'll tell your dad or school

195
00:15:42,483 --> 00:15:43,984
and take other measures.

196
00:15:44,485 --> 00:15:45,653
That's all.

197
00:15:47,738 --> 00:15:48,906
Wait.

198
00:15:57,373 --> 00:16:02,503
THE PERIODIC TABLE OF ELEMENTS

199
00:16:22,523 --> 00:16:23,816
What?

200
00:16:25,275 --> 00:16:26,735
I'm volunteering.

201
00:16:26,819 --> 00:16:27,903
I'm taller than you.

202
00:16:29,238 --> 00:16:30,364
Are you teasing me?

203
00:16:32,533 --> 00:16:33,659
You do it, then.

204
00:16:42,209 --> 00:16:46,255
Guys, fill out this survey
on your career goals and hand it in.

205
00:16:46,338 --> 00:16:47,297
-Okay.
-Okay.

206
00:16:49,049 --> 00:16:49,925
Here.

207
00:16:55,764 --> 00:16:57,516
CAREER GOAL

208
00:17:09,528 --> 00:17:11,447
The doctors' gowns look awesome.

209
00:17:12,990 --> 00:17:14,241
Aren't they so cool?

210
00:17:21,540 --> 00:17:25,502
NAME: SEO JI-HO
DREAM CAREER: DOCTOR

211
00:17:37,890 --> 00:17:39,099
<i>A landlord?</i>

212
00:17:39,183 --> 00:17:40,350
DREAM CAREER: LANDLORD

213
00:17:42,436 --> 00:17:46,231
I was sure
you wanted to be a basketball player.

214
00:17:46,940 --> 00:17:48,984
I can only play sports while I'm young.

215
00:17:50,194 --> 00:17:51,528
Life is long.

216
00:17:54,073 --> 00:17:55,783
My role model is Seo Jang-hoon.

217
00:17:56,825 --> 00:17:59,078
I want to go to his university, too.

218
00:17:59,161 --> 00:18:02,456
I see. But your grades…

219
00:18:07,002 --> 00:18:08,837
-I want to study modeling.
-What?

220
00:18:08,921 --> 00:18:09,963
I want to be a model.

221
00:18:10,047 --> 00:18:13,634
Bo-bae, how tall are you again?

222
00:18:13,717 --> 00:18:15,219
I'm 161cm.

223
00:18:15,844 --> 00:18:18,806
I'm going to walk on the catwalk
of Milan Fashion Week.

224
00:18:24,561 --> 00:18:28,398
I'm going to be a civil servant,
so my major doesn't really matter.

225
00:18:28,899 --> 00:18:32,820
Can you recommend some schools
with a nice campus at least?

226
00:18:37,783 --> 00:18:39,118
Isn't it hot in here?

227
00:18:39,618 --> 00:18:40,828
It's not.

228
00:18:42,204 --> 00:18:43,205
I am…

229
00:18:45,332 --> 00:18:46,500
not going to college.

230
00:18:47,501 --> 00:18:48,794
What?

231
00:18:52,089 --> 00:18:54,133
Have you discussed it with your parents?

232
00:18:57,052 --> 00:18:58,095
Not yet.

233
00:18:58,846 --> 00:19:02,266
It's great to hear
that you have a specific goal and plans,

234
00:19:02,349 --> 00:19:05,352
but whether or not you go to college
is an important decision.

235
00:19:05,435 --> 00:19:07,855
I hope you will
discuss it with your parents.

236
00:19:09,565 --> 00:19:10,566
Okay.

237
00:19:30,210 --> 00:19:31,378
You're not going to college?

238
00:19:33,547 --> 00:19:36,133
What? How did you know?

239
00:19:38,468 --> 00:19:40,262
I went right after you.

240
00:19:40,345 --> 00:19:41,221
I heard you.

241
00:19:43,140 --> 00:19:44,057
Oh, right.

242
00:19:46,101 --> 00:19:48,312
What do you plan to do instead?

243
00:19:49,104 --> 00:19:50,355
What do you want to do?

244
00:19:51,565 --> 00:19:52,816
Why do you want to know?

245
00:19:53,942 --> 00:19:57,029
What do you mean?
I thought we were good friends.

246
00:20:00,657 --> 00:20:03,076
All right.
It's not like this is a huge secret.

247
00:20:05,662 --> 00:20:07,331
I want to be a makeup artist.

248
00:20:11,084 --> 00:20:13,587
Oh, people who put makeup on others.

249
00:20:13,670 --> 00:20:16,506
That's all people know about it,
so it's kind of frustrating.

250
00:20:16,590 --> 00:20:18,675
It's way more than just putting makeup on.

251
00:20:20,260 --> 00:20:21,637
Really?

252
00:20:22,137 --> 00:20:24,097
Putting makeup on may look easy,

253
00:20:24,181 --> 00:20:27,517
but people do it for ads, weddings,
photoshoots, and even SFX makeup.

254
00:20:29,895 --> 00:20:31,438
There are so many different areas.

255
00:20:34,775 --> 00:20:36,235
You must…

256
00:20:38,487 --> 00:20:39,988
really love doing that.

257
00:20:42,783 --> 00:20:43,659
I do.

258
00:20:44,910 --> 00:20:45,786
Very much.

259
00:20:56,171 --> 00:20:57,130
Da-jeong.

260
00:20:58,382 --> 00:20:59,591
Da-jeong?

261
00:21:00,175 --> 00:21:01,635
Is something wrong?

262
00:21:02,344 --> 00:21:03,428
What? No.

263
00:21:11,561 --> 00:21:12,813
Hey, Yu-mi.

264
00:21:12,896 --> 00:21:15,399
Hey, Ji-na. Going for lunch?

265
00:21:15,482 --> 00:21:17,401
-Yes, you too?
-Yes.

266
00:21:20,070 --> 00:21:22,447
Da-jeong, she just ignored us, didn't she?

267
00:21:23,824 --> 00:21:25,284
There are just too many people.

268
00:21:28,036 --> 00:21:30,372
She acts like she's Ji-na's best friend.

269
00:21:31,873 --> 00:21:33,292
She's so annoying.

270
00:22:02,821 --> 00:22:04,239
-Ouch.
-What's wrong?

271
00:22:05,157 --> 00:22:07,200
-I got you.
-Let me go.

272
00:22:07,868 --> 00:22:08,744
Hey!

273
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
-My gosh.
-What's going on?

274
00:22:12,205 --> 00:22:13,957
-What is she doing?
-He's a PD.

275
00:22:14,041 --> 00:22:15,417
Someone stop this crazy bitch!

276
00:22:15,500 --> 00:22:18,587
What did you say?
You need to learn a lesson.

277
00:22:18,670 --> 00:22:21,256
What's with Da-jeong? Everyone is looking.

278
00:22:21,340 --> 00:22:24,468
What do you think?
He just took a picture up your skirt.

279
00:22:24,968 --> 00:22:26,261
What did you say?

280
00:22:28,555 --> 00:22:29,931
My goodness.

281
00:22:30,015 --> 00:22:31,016
What is this?

282
00:22:31,725 --> 00:22:33,268
You three are new, aren't you?

283
00:22:34,394 --> 00:22:35,729
You shouldn't do this to me.

284
00:22:35,812 --> 00:22:37,606
Who do you think you are?

285
00:22:37,689 --> 00:22:39,691
Hey, that's enough.

286
00:22:42,736 --> 00:22:44,362
He's a PD who evaluates you.

287
00:22:45,155 --> 00:22:46,198
What?

288
00:22:51,411 --> 00:22:53,872
Mr. Yang, I'm so sorry.

289
00:22:53,955 --> 00:22:56,583
They're all new.
It looks like they didn't recognize you.

290
00:22:56,666 --> 00:22:57,876
Please do understand.

291
00:22:57,959 --> 00:23:00,378
You want me to let this go
after humiliating me

292
00:23:01,088 --> 00:23:02,422
like this?

293
00:23:05,008 --> 00:23:08,220
What are you doing? Apologize to him now.

294
00:23:08,929 --> 00:23:10,639
-I'm sorry.
-Don't.

295
00:23:14,976 --> 00:23:17,562
Let's check his phone,
and if he didn't do anything,

296
00:23:17,646 --> 00:23:18,980
apologize to him.

297
00:23:19,064 --> 00:23:19,981
What did you say?

298
00:23:23,318 --> 00:23:24,986
You! Give that back to me.

299
00:23:27,864 --> 00:23:30,283
-My goodness.
-What is she doing?

300
00:23:30,367 --> 00:23:31,827
You know this is a crime, right?

301
00:23:31,910 --> 00:23:34,287
-Let me go.
-Shouldn't someone stop her?

302
00:23:34,371 --> 00:23:35,747
-Ouch!
-My gosh!

303
00:23:35,831 --> 00:23:37,165
What's wrong with you?

304
00:23:39,042 --> 00:23:40,460
What is this?

305
00:23:40,544 --> 00:23:43,296
-Did he really do that?
-She's twisting his arm.

306
00:23:44,214 --> 00:23:46,049
-That looks painful.
-Did he really?

307
00:23:46,133 --> 00:23:47,509
-You!
-Isn't he a PD?

308
00:23:47,592 --> 00:23:48,969
Really?

309
00:23:52,180 --> 00:23:53,348
Did you see her?

310
00:23:53,431 --> 00:23:54,891
She's totally cool.

311
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
Let's go back inside.

312
00:23:58,895 --> 00:24:02,190
Goodness, what's wrong? Are you hurt?

313
00:24:03,817 --> 00:24:07,946
Oh, I guess my heel broke off just now.

314
00:24:08,572 --> 00:24:10,365
Too bad.

315
00:24:10,448 --> 00:24:11,950
Aren't these from your first fan?

316
00:24:14,119 --> 00:24:16,163
It's okay. I'll get them fixed later.

317
00:24:16,246 --> 00:24:18,081
Do you have shoes to change into?

318
00:24:18,165 --> 00:24:20,375
I do. I'm fine.

319
00:24:21,501 --> 00:24:24,796
Why didn't you just let me apologize
and let it go?

320
00:24:26,006 --> 00:24:26,965
What?

321
00:24:27,048 --> 00:24:30,260
He's a production director
who evaluates us.

322
00:24:31,219 --> 00:24:32,846
Yu-mi.

323
00:24:32,929 --> 00:24:36,308
Even if he were the station director
or even the company president,

324
00:24:36,391 --> 00:24:37,684
you're the victim.

325
00:24:37,767 --> 00:24:40,562
Why should the victim apologize
to a jerk like him?

326
00:24:40,645 --> 00:24:41,771
But still.

327
00:24:42,564 --> 00:24:44,566
What if he retaliates?

328
00:24:45,275 --> 00:24:48,195
Yu-mi, that's not how you thank someone
who helped you.

329
00:24:49,487 --> 00:24:50,822
You're right, but…

330
00:24:51,531 --> 00:24:53,074
I was reminded of my daughter.

331
00:24:54,409 --> 00:24:55,493
Your daughter?

332
00:24:56,203 --> 00:25:00,248
If my daughter were in this situation

333
00:25:01,082 --> 00:25:03,168
with nobody helping her,

334
00:25:04,544 --> 00:25:07,839
it could traumatize her forever.

335
00:25:08,340 --> 00:25:10,133
That's why I stepped in.

336
00:25:10,717 --> 00:25:13,678
I'm sorry if it seemed like
I was meddling.

337
00:25:16,473 --> 00:25:17,974
Yu-mi.

338
00:25:22,729 --> 00:25:23,897
I'll get going.

339
00:25:30,362 --> 00:25:32,989
Look at how she doesn't thank you
for helping her.

340
00:25:33,698 --> 00:25:34,699
It's okay.

341
00:25:35,450 --> 00:25:37,369
It must've been shocking for her.

342
00:25:38,078 --> 00:25:39,496
Let's not be too harsh.

343
00:25:40,956 --> 00:25:41,831
Okay.

344
00:25:58,056 --> 00:25:59,474
Hey, Ji-hun.

345
00:26:00,725 --> 00:26:02,102
Hello.

346
00:26:02,185 --> 00:26:04,354
You've been doing great.
I enjoyed your interview.

347
00:26:05,230 --> 00:26:06,731
Thank you.

348
00:26:06,815 --> 00:26:07,732
Anyway,

349
00:26:08,650 --> 00:26:10,443
do you like that announcer?

350
00:26:10,527 --> 00:26:12,279
-Sorry?
-You know, that one.

351
00:26:12,362 --> 00:26:14,614
Kwon Yu-mi. Right?

352
00:26:15,824 --> 00:26:18,243
-No.
-Come on, don't deny it.

353
00:26:18,326 --> 00:26:22,414
I thought you were talking about her
when you mentioned your dream girl.

354
00:26:22,497 --> 00:26:25,834
Practice hard. Plenty of pitchers
got sloppy once they started dating

355
00:26:25,917 --> 00:26:27,627
and gave up home runs to me.

356
00:26:28,336 --> 00:26:31,256
A baseball player
should play baseball well.

357
00:26:31,339 --> 00:26:33,758
YE JI-HUN

358
00:26:35,385 --> 00:26:37,137
I don't think he likes her.

359
00:26:37,220 --> 00:26:38,722
No way. He definitely does.

360
00:26:40,682 --> 00:26:42,600
KANG SIN-HU

361
00:26:45,478 --> 00:26:49,733
<i>Here comes Daehan's cleanup batter,
Kang Sin-hu.</i>

362
00:26:50,483 --> 00:26:53,945
<i>It's a match-up between
the teams' best hitter and best pitcher.</i>

363
00:26:54,029 --> 00:26:59,409
<i>With Kang Sin-hu's hitting streak,
Ye Ji-hun must be worried as well.</i>

364
00:27:07,000 --> 00:27:08,376
Strike!

365
00:27:19,888 --> 00:27:21,639
Strike!

366
00:27:26,061 --> 00:27:28,521
Strike! You're out!

367
00:27:31,733 --> 00:27:33,568
A baseball player
should play baseball well.

368
00:27:50,043 --> 00:27:51,419
-Hey.
-You can't have any.

369
00:27:52,420 --> 00:27:53,755
-Dad.
-Dad or whatever,

370
00:27:53,838 --> 00:27:55,298
I'm not giving you any.

371
00:27:57,592 --> 00:27:58,635
Hi, Uncle.

372
00:28:05,725 --> 00:28:08,853
Hey, Si-u. You're here.
Do you want some <i>ramyeon</i>?

373
00:28:08,937 --> 00:28:09,938
No.

374
00:28:11,147 --> 00:28:12,524
Forget it.

375
00:28:13,149 --> 00:28:14,734
I'll cook something. Wait a bit.

376
00:28:14,818 --> 00:28:15,819
Okay.

377
00:28:27,831 --> 00:28:29,165
DAEHAN: 2, SEUM: 8

378
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
<i>Strike!</i>

379
00:28:31,209 --> 00:28:32,544
Ye Ji-hun is amazing.

380
00:28:34,087 --> 00:28:35,880
He's not on my team, but he's amazing.

381
00:28:37,257 --> 00:28:40,051
<i>He brought his team
the first win of this season!</i>

382
00:28:40,135 --> 00:28:44,055
<i>Ye's pitches today were
even more amazing than usual.</i>

383
00:28:45,014 --> 00:28:48,101
I'm so glad our program did very well.

384
00:28:49,269 --> 00:28:51,062
It's all thanks to you.

385
00:28:51,146 --> 00:28:53,732
I barely did anything.

386
00:28:54,441 --> 00:28:56,067
You did all the hard work.

387
00:28:56,985 --> 00:28:59,070
You heard that it was picked up, right?

388
00:29:00,196 --> 00:29:01,197
I did.

389
00:29:02,615 --> 00:29:05,410
All right. Time to go home, everyone.

390
00:29:05,493 --> 00:29:06,786
Yes, sir.

391
00:29:08,788 --> 00:29:12,584
-<i>Welcome to</i> Desperate Marriages…
-It's the preview of <i>Desperate Marriages</i>.

392
00:29:16,129 --> 00:29:16,963
THE HIGHEST RATING

393
00:29:20,633 --> 00:29:22,469
COUNTLESS REQUESTS TO PICK IT UP!

394
00:29:22,552 --> 00:29:24,095
THAT'S WHY WE'RE BACK

395
00:29:24,179 --> 00:29:25,764
Hey, it's the preview.

396
00:29:27,056 --> 00:29:31,019
AND

397
00:29:32,645 --> 00:29:38,067
OUR NEW HOST, ACTRESS KIM BIT-NA!

398
00:29:39,402 --> 00:29:41,446
This isn't right!

399
00:29:41,529 --> 00:29:42,864
Da-jeong did everything!

400
00:29:42,947 --> 00:29:45,992
Exactly. She's the one
who made it popular.

401
00:29:46,075 --> 00:29:49,245
This should go to Da-jeong.
How could they do this?

402
00:29:52,415 --> 00:29:54,584
{\an8}TUNE IN AND WATCH HER
TAKE ON A NEW CHALLENGE

403
00:29:57,462 --> 00:29:59,255
I thought my mom would

404
00:29:59,339 --> 00:30:01,758
host the show
if it became a regular program.

405
00:30:12,393 --> 00:30:15,313
I kept insisting
that you had to host the program,

406
00:30:15,396 --> 00:30:18,817
but the higher ups ordered me
to get someone

407
00:30:18,900 --> 00:30:20,568
who can draw more attention.

408
00:30:21,194 --> 00:30:22,362
I'm so sorry.

409
00:30:23,947 --> 00:30:24,781
I understand.

410
00:30:26,199 --> 00:30:27,200
You do?

411
00:30:28,743 --> 00:30:29,828
But still,

412
00:30:30,912 --> 00:30:32,080
I am disappointed.

413
00:30:33,414 --> 00:30:36,251
Of course, you are.
You put in so much hard work.

414
00:30:36,334 --> 00:30:37,877
Not that you changed the host.

415
00:30:38,920 --> 00:30:40,213
Then what?

416
00:30:40,296 --> 00:30:43,967
I know it's common to be notified
of changes last minute in this industry,

417
00:30:44,509 --> 00:30:48,888
but I think you should've told me sooner
that you were switching hosts.

418
00:30:49,389 --> 00:30:53,518
That's the least you can do
for a colleague who worked with you.

419
00:30:55,228 --> 00:30:58,356
I don't feel comfortable
bringing this up to you either.

420
00:30:59,399 --> 00:31:01,359
But I thought I should point it out.

421
00:31:03,528 --> 00:31:05,822
Please excuse me, then.

422
00:31:16,249 --> 00:31:17,250
Da-jeong.

423
00:31:18,334 --> 00:31:20,461
Hey, Ji-hun.

424
00:31:22,046 --> 00:31:23,548
What brings you here?

425
00:31:23,631 --> 00:31:25,258
What do you mean?

426
00:31:26,050 --> 00:31:27,677
I'm your boyfriend.

427
00:31:28,803 --> 00:31:29,971
What?

428
00:31:32,849 --> 00:31:35,226
AND

429
00:31:36,728 --> 00:31:38,521
OUR NEW HOST, ACTRESS KIM BIT-NA!

430
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
Wait.

431
00:31:41,983 --> 00:31:43,902
Are you here to comfort me?

432
00:31:46,821 --> 00:31:48,740
You did it for me when I was struggling.

433
00:31:50,950 --> 00:31:53,036
Please give me a chance to pay you back.

434
00:31:53,703 --> 00:31:55,622
I need to go somewhere with you.

435
00:31:56,331 --> 00:31:58,541
I see. But

436
00:31:59,042 --> 00:32:00,793
I have to go somewhere too.

437
00:32:00,877 --> 00:32:02,503
Do you have plans again?

438
00:32:03,421 --> 00:32:04,923
No, I don't.

439
00:32:05,757 --> 00:32:07,926
I need to drop off my shoes
to get them fixed.

440
00:32:10,595 --> 00:32:11,804
I'm so relieved.

441
00:32:12,555 --> 00:32:13,556
Let's go together.

442
00:32:50,551 --> 00:32:53,012
Hey, you. What do you think you're doing?

443
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
I'll take this.

444
00:33:00,103 --> 00:33:03,606
Look, Mr. Ye.
I suppose you're scared of scandals.

445
00:33:03,690 --> 00:33:04,941
Scandals?

446
00:33:09,112 --> 00:33:12,365
Most of the articles
you wrote about me were false.

447
00:33:13,199 --> 00:33:14,701
You know that, don't you?

448
00:33:16,828 --> 00:33:18,454
If I sue you for libel,

449
00:33:18,538 --> 00:33:20,832
who would ever read your articles?

450
00:33:22,709 --> 00:33:24,419
-Are you threatening me?
-Yes.

451
00:33:24,919 --> 00:33:27,839
I'm threatening you.
If you do anything to Ms. Jung,

452
00:33:28,756 --> 00:33:31,926
I'll press charges against you
and your publishing company.

453
00:33:32,427 --> 00:33:33,970
You've been warned.

454
00:33:35,847 --> 00:33:36,889
I won't let it slide.

455
00:33:52,113 --> 00:33:53,281
Sorry I made you wait.

456
00:33:53,364 --> 00:33:56,325
It's fine. I enjoy waiting.

457
00:33:58,369 --> 00:34:00,455
You seem to wear dress shoes more often.

458
00:34:02,498 --> 00:34:05,460
Had I known, I would've gotten you shoes
instead of sneakers.

459
00:34:06,961 --> 00:34:11,299
Wait, those shoes were from my first fan.

460
00:34:11,799 --> 00:34:12,967
Weren't they from you?

461
00:34:13,051 --> 00:34:14,552
Your first fan?

462
00:34:16,888 --> 00:34:18,097
I had a rival.

463
00:34:19,348 --> 00:34:21,476
Those really weren't from you?

464
00:34:22,518 --> 00:34:24,103
No, it wasn't me.

465
00:34:24,187 --> 00:34:25,188
Really?

466
00:34:27,940 --> 00:34:29,442
Then, who was it?

467
00:34:30,902 --> 00:34:33,321
Anyway, where are we going?

468
00:34:43,706 --> 00:34:47,293
We came here before.

469
00:34:48,252 --> 00:34:49,462
You're right.

470
00:34:50,505 --> 00:34:51,881
It was quite chilly back then.

471
00:34:52,673 --> 00:34:54,342
Time has really flown.

472
00:34:55,510 --> 00:34:59,097
There were a lot of cherry blossoms.

473
00:35:01,265 --> 00:35:03,518
Do you remember how we made a wish here?

474
00:35:15,655 --> 00:35:17,782
-Hey.
-Hey. See that? I caught it at once.

475
00:35:18,658 --> 00:35:19,951
What's your wish?

476
00:35:20,535 --> 00:35:21,619
It's a secret.

477
00:35:23,704 --> 00:35:25,164
I do.

478
00:35:25,248 --> 00:35:27,792
Did your wish come true?

479
00:35:29,502 --> 00:35:30,711
Give me your hand.

480
00:35:37,677 --> 00:35:40,179
I'll give you my wish, Da-jeong.

481
00:35:58,489 --> 00:35:59,532
Back then,

482
00:36:00,992 --> 00:36:03,369
I wished that your days
would be full of happiness.

483
00:36:06,330 --> 00:36:08,166
I love seeing you smile.

484
00:36:11,961 --> 00:36:13,504
Ever since my brother passed away,

485
00:36:14,422 --> 00:36:15,965
I had no one in my life.

486
00:36:17,633 --> 00:36:19,427
No one I could talk to

487
00:36:20,428 --> 00:36:21,721
or share my concerns with.

488
00:36:24,682 --> 00:36:26,559
Do you think of anyone during hard times?

489
00:36:28,519 --> 00:36:32,398
Someone I think of during hard times?

490
00:36:35,902 --> 00:36:37,069
<i>It's okay.</i>

491
00:36:38,487 --> 00:36:39,572
You did well.

492
00:36:42,533 --> 00:36:43,618
It's okay.

493
00:36:46,162 --> 00:36:47,246
You did well.

494
00:36:56,047 --> 00:36:57,798
You're the first person I think of

495
00:36:58,841 --> 00:37:00,635
whenever something happens to me.

496
00:37:02,178 --> 00:37:04,472
I want to be that someone for you.

497
00:37:07,391 --> 00:37:11,646
Someone you think of first
when you're troubled.

498
00:37:14,482 --> 00:37:16,817
I want you to be happy.

499
00:37:18,486 --> 00:37:19,487
And I will…

500
00:37:21,447 --> 00:37:22,782
make you happy.

501
00:37:29,205 --> 00:37:31,749
I like you, Da-jeong.

502
00:37:42,635 --> 00:37:45,429
I'm sorry, Ji-hun.

503
00:37:48,891 --> 00:37:52,019
You're a great guy.

504
00:37:55,064 --> 00:37:56,274
And

505
00:37:57,400 --> 00:37:59,485
this isn't because of you.

506
00:38:02,488 --> 00:38:03,572
Is it

507
00:38:04,573 --> 00:38:05,908
because of him?

508
00:38:08,035 --> 00:38:08,953
I'm sorry.

509
00:38:11,414 --> 00:38:12,790
I must go now.

510
00:38:54,415 --> 00:38:55,416
<i>Are you okay?</i>

511
00:38:56,375 --> 00:38:57,335
About what?

512
00:38:58,336 --> 00:39:01,672
I saw the preview. They changed the host.

513
00:39:01,756 --> 00:39:03,132
So what?

514
00:39:03,966 --> 00:39:05,134
I was worried.

515
00:39:06,927 --> 00:39:08,012
Stop pretending.

516
00:39:10,639 --> 00:39:11,640
What?

517
00:39:14,602 --> 00:39:16,228
You were never beside me

518
00:39:17,355 --> 00:39:18,689
when times were tough.

519
00:39:21,317 --> 00:39:22,943
You didn't even show up in court.

520
00:39:23,736 --> 00:39:24,862
<i>You said it was nothing</i>

521
00:39:25,404 --> 00:39:27,198
<i>when Si-a was sick.</i>

522
00:39:27,990 --> 00:39:29,325
You suddenly wanted to see me,

523
00:39:29,408 --> 00:39:30,826
but you never showed up.

524
00:39:32,411 --> 00:39:34,538
-That's because--
<i>-I know you aren't in Busan.</i>

525
00:39:34,622 --> 00:39:36,332
<i>Don't try to lie to me.</i>

526
00:39:39,627 --> 00:39:41,170
We split up,

527
00:39:42,046 --> 00:39:44,090
but we spent half of our lives together.

528
00:39:45,758 --> 00:39:46,926
I didn't realize it,

529
00:39:48,135 --> 00:39:51,389
but I guess those years
had a big impact on me.

530
00:39:52,932 --> 00:39:56,560
<i>Whenever something good or bad happened,</i>

531
00:39:58,479 --> 00:40:00,856
I always thought of you first.

532
00:40:02,525 --> 00:40:03,734
But you were…

533
00:40:10,074 --> 00:40:12,034
never there beside me.

534
00:40:13,244 --> 00:40:14,620
-Da-jeong.
<i>-So</i>

535
00:40:14,703 --> 00:40:17,915
don't call me out of obligation,
pretending like you're worried.

536
00:40:18,582 --> 00:40:19,417
Bye.

537
00:40:19,500 --> 00:40:20,751
I was there.

538
00:40:23,379 --> 00:40:24,755
What?

539
00:40:27,800 --> 00:40:30,553
I was there beside you.

540
00:40:32,054 --> 00:40:33,389
Will you please stop lying?

541
00:40:33,472 --> 00:40:35,891
I'm sick of getting disappointed in you.

542
00:41:05,588 --> 00:41:07,131
I'll be there right now.

543
00:41:14,138 --> 00:41:15,598
It really wasn't me!

544
00:41:15,681 --> 00:41:17,641
Then why are we short?

545
00:41:31,197 --> 00:41:34,074
I'm Si-a's mom. What's going on?

546
00:41:34,158 --> 00:41:37,203
She stole money from the register.

547
00:41:37,286 --> 00:41:38,204
It wasn't me!

548
00:41:38,287 --> 00:41:40,706
Si-a, stay quiet.

549
00:41:43,751 --> 00:41:46,754
May I see the CCTV footage?

550
00:41:47,796 --> 00:41:49,298
Well, it's broken right now.

551
00:41:50,341 --> 00:41:52,426
Anyway, she was
the only one working today.

552
00:41:53,469 --> 00:41:55,679
Who else would've stolen it? It's obvious.

553
00:41:57,181 --> 00:42:00,309
Sir, I understand
that you must be quite surprised.

554
00:42:00,392 --> 00:42:04,813
But I really don't think
Si-a stole any money.

555
00:42:06,106 --> 00:42:09,527
Please don't just blame her,

556
00:42:10,778 --> 00:42:13,906
but try to look for it once again,
then contact me again.

557
00:42:19,119 --> 00:42:20,788
If you still don't find it,

558
00:42:20,871 --> 00:42:23,791
I'll take responsibility
and compensate you.

559
00:42:25,167 --> 00:42:27,044
Okay, fine. I got it.

560
00:42:28,295 --> 00:42:29,672
I'm very sorry.

561
00:42:40,266 --> 00:42:43,352
Si-a, why did you do this?

562
00:42:44,687 --> 00:42:46,063
I'm sorry.

563
00:42:46,981 --> 00:42:48,857
But I really didn't steal it.

564
00:42:48,941 --> 00:42:51,610
I know you didn't.

565
00:42:51,694 --> 00:42:54,113
But why didn't you tell me
you were working here?

566
00:42:58,492 --> 00:43:00,619
I was saving up money

567
00:43:01,579 --> 00:43:02,580
for a makeup academy.

568
00:43:04,707 --> 00:43:06,000
A makeup academy?

569
00:43:06,667 --> 00:43:09,461
You were interested in doing makeup?

570
00:43:11,463 --> 00:43:13,090
Yes.

571
00:43:13,173 --> 00:43:17,261
Wait, did you work here secretly
because you thought I couldn't afford

572
00:43:18,804 --> 00:43:19,972
your tuition?

573
00:43:21,348 --> 00:43:22,891
No.

574
00:43:22,975 --> 00:43:26,270
I just wanted to take care of it myself.

575
00:43:26,353 --> 00:43:27,813
Take care of it yourself?

576
00:43:28,314 --> 00:43:30,524
You're only 18!
What can you do on your own?

577
00:43:30,608 --> 00:43:32,276
I'll pay for your academy.

578
00:43:32,359 --> 00:43:35,529
You need to quit your job now.

579
00:43:36,030 --> 00:43:39,491
You can't work
and study for the college entrance exam.

580
00:43:41,243 --> 00:43:42,244
I'm not going to college.

581
00:43:45,247 --> 00:43:46,332
Hong Si-a.

582
00:43:46,415 --> 00:43:49,960
When you go out into the real world,
people will judge you

583
00:43:50,044 --> 00:43:52,463
solely by the name of your university
on your resume.

584
00:43:52,546 --> 00:43:55,341
They won't give you a chance.
So you need to go to college!

585
00:43:55,424 --> 00:43:58,510
Why won't you hear me out
before you get angry?

586
00:43:59,178 --> 00:44:03,849
I looked into everything since last year
and came to this decision.

587
00:44:03,932 --> 00:44:06,435
You don't know a thing
about this industry.

588
00:44:07,519 --> 00:44:09,229
I'll take care of it.

589
00:44:10,439 --> 00:44:11,857
Stay out of it. You know nothing.

590
00:44:12,650 --> 00:44:14,401
"Stay out of it"?

591
00:44:14,485 --> 00:44:17,613
I try my best to let you learn,
eat, and do everything you want.

592
00:44:19,198 --> 00:44:20,324
How could you say that to me?

593
00:44:24,078 --> 00:44:26,246
Are you saying
you live like that because of me?

594
00:44:28,248 --> 00:44:29,792
I know that already.

595
00:44:30,501 --> 00:44:32,586
I know I was an accident.

596
00:44:33,629 --> 00:44:35,422
That's why I try not to be a burden.

597
00:44:36,632 --> 00:44:39,760
-What?
-I'm a burden in your life and Dad's life!

598
00:44:45,933 --> 00:44:47,810
You were never interested anyway.

599
00:44:49,436 --> 00:44:51,146
Stop pretending like you are now.

600
00:44:54,483 --> 00:44:55,651
Si-a!

601
00:45:22,094 --> 00:45:25,889
Goodness, that punk, Si-a.
Why is she so mean to her mom?

602
00:45:29,726 --> 00:45:31,061
You must be shocked.

603
00:45:31,145 --> 00:45:33,230
There must be a misunderstanding.

604
00:45:33,313 --> 00:45:35,315
I'll have a talk with her.

605
00:45:35,399 --> 00:45:37,484
Don't worry about it, and go home.

606
00:45:45,826 --> 00:45:47,995
It's all right. Okay?

607
00:45:50,080 --> 00:45:52,207
You raised that girl with so much love.

608
00:45:53,167 --> 00:45:55,377
Goodness. Little punk.

609
00:46:22,237 --> 00:46:24,907
{\an8}KIM BIT-NA IS THE NEW HOST
OF <i>DESPERATE MARRIAGES</i>

610
00:47:10,118 --> 00:47:11,078
I must have made you sad.

611
00:47:12,788 --> 00:47:13,997
What?

612
00:47:14,623 --> 00:47:16,583
I'm sorry I got angry at you

613
00:47:17,626 --> 00:47:18,585
without letting you talk.

614
00:47:24,466 --> 00:47:26,218
But you know, Si-a.

615
00:47:26,301 --> 00:47:29,930
I don't think you were an accident.

616
00:47:32,391 --> 00:47:34,351
You are

617
00:47:35,394 --> 00:47:37,229
the biggest blessing in my life.

618
00:47:38,689 --> 00:47:39,731
Please remember that.

619
00:47:43,569 --> 00:47:44,528
I'm sorry, Mom.

620
00:47:49,074 --> 00:47:50,033
No.

621
00:47:51,159 --> 00:47:52,578
I'm sorry.

622
00:47:53,370 --> 00:47:56,665
From now on, I'll always
listen to what you have to say first.

623
00:47:57,916 --> 00:48:00,752
So don't hold back,
and tell me everything, okay?

624
00:48:02,129 --> 00:48:04,715
I want to know what you're thinking

625
00:48:04,798 --> 00:48:06,425
and what your dream is, Si-a.

626
00:48:07,551 --> 00:48:09,261
I really want to know.

627
00:48:10,178 --> 00:48:11,972
I'm not uninterested. Definitely not.

628
00:48:15,267 --> 00:48:16,184
All right.

629
00:48:17,436 --> 00:48:18,562
And about college.

630
00:48:19,730 --> 00:48:21,940
I think I was wrong.

631
00:48:22,024 --> 00:48:24,985
Long ago, I couldn't get the job I wanted

632
00:48:25,819 --> 00:48:27,404
because of my education.

633
00:48:28,572 --> 00:48:32,326
So when you said
you wouldn't go to college,

634
00:48:33,577 --> 00:48:34,911
I got very scared.

635
00:48:38,332 --> 00:48:40,042
But I looked into it,

636
00:48:40,125 --> 00:48:43,170
and experience is more important
for makeup artists.

637
00:48:44,713 --> 00:48:49,593
Yes, I'll get certified
while everyone else studies for college,

638
00:48:49,676 --> 00:48:52,512
then I'll get some professional experience
out on the field.

639
00:48:52,596 --> 00:48:55,807
And starting next year,
I'll practice more and enter competitions.

640
00:48:56,808 --> 00:48:58,894
Once I win an award,
I'll get a job very quickly.

641
00:49:00,228 --> 00:49:01,229
Okay.

642
00:49:02,606 --> 00:49:04,775
I understand. Go ahead and do that.

643
00:49:05,817 --> 00:49:07,486
Really?

644
00:49:07,569 --> 00:49:08,445
But

645
00:49:09,738 --> 00:49:10,864
you should quit your job.

646
00:49:11,948 --> 00:49:14,076
I can afford that much.

647
00:49:18,497 --> 00:49:19,373
Okay.

648
00:49:24,795 --> 00:49:27,881
Wait, you two made up already?

649
00:49:29,091 --> 00:49:30,717
Where did you go?

650
00:49:30,801 --> 00:49:32,010
Me?

651
00:49:32,678 --> 00:49:36,431
I wanted to cheer up my daughter. Ta-da.

652
00:49:36,515 --> 00:49:38,850
The three women of the family
should have a drink.

653
00:49:39,976 --> 00:49:41,186
Me too?

654
00:49:41,269 --> 00:49:43,689
You're here with your mom and grandma.

655
00:49:43,772 --> 00:49:45,107
It's just one drink.

656
00:49:46,525 --> 00:49:48,110
Mom, may I?

657
00:49:53,240 --> 00:49:55,200
Let's call it a ladies' night.

658
00:49:56,535 --> 00:49:57,703
What has gotten into you?

659
00:50:02,708 --> 00:50:03,959
Da-jeong.

660
00:50:04,584 --> 00:50:05,585
Yes?

661
00:50:06,920 --> 00:50:08,255
I'm sorry.

662
00:50:08,839 --> 00:50:09,923
What do you mean?

663
00:50:11,133 --> 00:50:12,592
Just because.

664
00:50:12,676 --> 00:50:16,471
I think I never let you do
anything you wanted.

665
00:50:16,555 --> 00:50:19,725
This is the only thing I can do for you,
even on a day like this.

666
00:50:21,935 --> 00:50:25,439
I owe you my whole life. Don't say that.

667
00:50:29,609 --> 00:50:31,445
All right, both of you.

668
00:50:31,528 --> 00:50:34,281
Make sure to be born as my daughters
in your next lives.

669
00:50:34,948 --> 00:50:38,326
I'll let you two do everything you want.

670
00:50:38,410 --> 00:50:39,911
What do you mean?

671
00:50:39,995 --> 00:50:43,290
I'm going to do everything
I want to do in this lifetime,

672
00:50:43,373 --> 00:50:46,460
and help you try anything you want.

673
00:50:46,960 --> 00:50:50,589
She's right.
I'm going to do everything I want too.

674
00:50:50,672 --> 00:50:51,798
Don't say that.

675
00:50:53,091 --> 00:50:57,763
We three women will do everything
we want to try in our lifetime.

676
00:50:57,846 --> 00:50:58,930
-Okay.
-Okay.

677
00:50:59,765 --> 00:51:01,433
-Cheers!
-Cheers!

678
00:51:15,238 --> 00:51:19,409
-Hello?
<i>-I found the man you were looking for.</i>

679
00:51:19,493 --> 00:51:21,161
<i>His name is Hong Dae-yeong.</i>

680
00:51:22,496 --> 00:51:23,830
Hong Dae-yeong.

681
00:51:25,123 --> 00:51:26,458
And his number and address?

682
00:51:26,541 --> 00:51:28,126
<i>I'll text it to you right now.</i>

683
00:51:28,960 --> 00:51:29,961
All right.

684
00:51:43,600 --> 00:51:45,185
SAVINGS ACCOUNT

685
00:51:47,813 --> 00:51:49,689
HONG SI-A

686
00:51:49,773 --> 00:51:51,399
HONG SI-U, HONG SI-A

687
00:51:53,276 --> 00:51:55,821
I'm a burden in your life and Dad's life!

688
00:51:56,404 --> 00:51:58,406
You were never interested anyway.

689
00:51:59,616 --> 00:52:01,660
Stop pretending like you are now.

690
00:52:10,210 --> 00:52:11,044
Si-a.

691
00:52:14,381 --> 00:52:15,382
Take this.

692
00:52:16,091 --> 00:52:18,385
SAVINGS ACCOUNT

693
00:52:19,302 --> 00:52:20,220
What's this?

694
00:52:21,930 --> 00:52:23,306
It's from your dad.

695
00:52:24,724 --> 00:52:26,184
My dad?

696
00:52:26,268 --> 00:52:27,269
Yes.

697
00:52:36,236 --> 00:52:38,738
HONG SI-A

698
00:52:43,410 --> 00:52:45,871
Are you going to throw away
the old bankbooks?

699
00:52:45,954 --> 00:52:47,289
Yes.

700
00:52:51,209 --> 00:52:53,336
I think you should keep this.

701
00:52:55,255 --> 00:52:56,089
What?

702
00:53:10,103 --> 00:53:12,939
HONG SI-A

703
00:53:17,986 --> 00:53:21,406
{\an8}<i>April 11, 2002. The day Si-a was born.</i>

704
00:53:24,492 --> 00:53:28,371
{\an8}<i>September 30, 2002.
The day Si-a first rolled over.</i>

705
00:53:35,420 --> 00:53:36,838
She's a big girl now.

706
00:53:36,922 --> 00:53:40,425
You're right.
Si-a, you're such a big girl.

707
00:53:40,926 --> 00:53:43,178
<i>-October 26, 2002.</i>
-Do you like it?

708
00:53:45,138 --> 00:53:47,515
<i>The day Si-a first sat in a shopping cart.</i>

709
00:53:49,309 --> 00:53:51,895
Si-a, come to Daddy. Si-a.

710
00:53:52,604 --> 00:53:54,564
That's it. That's right.

711
00:53:55,982 --> 00:53:58,610
Da-jeong, Si-a walked for the first time.

712
00:53:58,693 --> 00:53:59,694
Did you see that?

713
00:54:00,862 --> 00:54:03,365
<i>May 22, 2003.</i>

714
00:54:03,990 --> 00:54:06,076
<i>The day Si-a walked for the first time.</i>

715
00:54:06,159 --> 00:54:07,118
{\an8}SI-A'S 2ND CHECK-UP…

716
00:54:19,255 --> 00:54:20,423
Hey, Da-jeong.

717
00:54:21,299 --> 00:54:22,926
<i>Dae-yeong, listen.</i>

718
00:54:23,510 --> 00:54:25,595
Daddy.

719
00:54:26,930 --> 00:54:28,056
What?

720
00:54:28,682 --> 00:54:29,891
Si-a, what did you say?

721
00:54:30,475 --> 00:54:33,228
<i>Daddy!</i>

722
00:54:34,521 --> 00:54:36,398
-Did you hear that?
-She just…

723
00:54:37,565 --> 00:54:39,067
She just said, "Daddy," right?

724
00:54:41,027 --> 00:54:41,861
<i>Si-a.</i>

725
00:54:42,445 --> 00:54:45,115
Si-a, Daddy will finish work soon
and hurry home, okay?

726
00:54:45,699 --> 00:54:46,783
Bye!

727
00:54:49,953 --> 00:54:52,247
<i>August 16, 2003.</i>

728
00:54:53,206 --> 00:54:55,834
<i>The day Si-a first called me "Daddy."</i>

729
00:54:56,835 --> 00:55:00,171
SAVINGS ACCOUNT BANKBOOK

730
00:55:05,093 --> 00:55:06,886
Don't let go.

731
00:55:06,970 --> 00:55:08,179
I won't.

732
00:55:09,764 --> 00:55:11,599
You can't let go.

733
00:55:12,100 --> 00:55:14,644
Of course, not. I won't.

734
00:55:15,520 --> 00:55:17,647
<i>September 27, 2013.</i>

735
00:55:18,314 --> 00:55:20,442
<i>The day Si-a first rode a bicycle.</i>

736
00:55:25,530 --> 00:55:27,907
{\an8}SI-A'S SIXTEENTH BIRTHDAY

737
00:55:31,453 --> 00:55:32,912
Are you going to work already?

738
00:55:35,498 --> 00:55:36,499
I made this in class.

739
00:55:37,083 --> 00:55:38,126
It's cold. Put this on.

740
00:55:38,710 --> 00:55:40,587
Don't catch a cold.

741
00:55:46,509 --> 00:55:48,678
<i>January 15, 2019.</i>

742
00:55:49,637 --> 00:55:51,556
<i>The day Si-a made me a scarf.</i>

743
00:55:56,811 --> 00:55:59,105
<i>June 7, 2019.</i>

744
00:55:59,189 --> 00:56:01,483
<i>Mom and Dad are always on your side.</i>

745
00:56:02,275 --> 00:56:03,651
<i>We love you.</i>

746
00:56:03,735 --> 00:56:06,196
SAVINGS ACCOUNT BANKBOOK

747
00:56:29,135 --> 00:56:31,805
Are you quitting
because of my misunderstanding?

748
00:56:31,888 --> 00:56:33,264
I said I was sorry.

749
00:56:35,183 --> 00:56:36,768
That's not why.

750
00:56:37,477 --> 00:56:38,812
I'm sorry.

751
00:56:39,604 --> 00:56:40,563
Goodbye, then.

752
00:56:54,577 --> 00:56:55,870
MY DAUGHTER

753
00:56:59,415 --> 00:57:00,250
Hey, Si-a.

754
00:57:03,086 --> 00:57:04,129
Dad, where are you?

755
00:57:05,004 --> 00:57:06,172
Me?

756
00:57:07,715 --> 00:57:08,550
I'm in Busan.

757
00:57:09,759 --> 00:57:10,802
Are you

758
00:57:11,928 --> 00:57:13,138
eating well?

759
00:57:16,349 --> 00:57:17,642
<i>Of course.</i>

760
00:57:17,725 --> 00:57:21,187
<i>Gosh, my Si-a is actually
worrying whether or not I ate?</i>

761
00:57:27,068 --> 00:57:28,486
What's wrong, Si-a?

762
00:57:31,114 --> 00:57:32,198
Dad.

763
00:57:34,325 --> 00:57:35,869
I miss you.

764
00:57:37,829 --> 00:57:39,289
<i>I miss you.</i>

765
00:57:44,836 --> 00:57:47,046
I miss you, Dad.

766
00:57:59,267 --> 00:58:00,393
I'm sorry.

767
00:58:02,479 --> 00:58:03,813
I'm sorry, Si-a.

768
00:58:06,900 --> 00:58:09,986
Dad, will you come and see me?

769
00:58:40,058 --> 00:58:40,975
Si-a.

770
00:58:42,644 --> 00:58:43,853
I will make sure…

771
00:58:48,942 --> 00:58:50,235
I come and see you.

772
00:59:37,615 --> 00:59:40,535
DAE-YEONG

773
00:59:47,000 --> 00:59:48,042
Why did you call again?

774
00:59:50,169 --> 00:59:51,379
I have to tell you something.

775
00:59:51,462 --> 00:59:53,798
I have nothing to say.

776
00:59:54,382 --> 00:59:55,800
I'm near home right now.

777
00:59:57,468 --> 00:59:59,387
I want to talk to you in person.

778
01:00:04,225 --> 01:00:05,351
Fine.

779
01:00:59,947 --> 01:01:01,157
Where are you?

780
01:01:35,942 --> 01:01:37,276
Da-jeong.

781
01:01:39,070 --> 01:01:40,071
I'm Dae-yeong.

782
01:01:43,866 --> 01:01:45,284
I'm not Ko U-yeong.

783
01:01:47,036 --> 01:01:48,079
I'm Hong Dae-yeong.

784
01:02:24,073 --> 01:02:27,034
-You look so pretty!
-All right, now. One, two.

785
01:02:27,994 --> 01:02:28,870
Looking great.

786
01:02:29,454 --> 01:02:31,289
-You look so pretty!
-I'm going to sit here.

787
01:02:32,165 --> 01:02:33,833
Look at her.

788
01:02:33,916 --> 01:02:34,959
-So pretty.
-Look here.

789
01:02:35,042 --> 01:02:35,877
One, two.

790
01:02:36,461 --> 01:02:39,005
All right, looking great.

791
01:02:41,174 --> 01:02:42,508
Hey!

792
01:02:43,176 --> 01:02:44,469
Gosh, you're stunning.

793
01:02:44,552 --> 01:02:46,220
My gosh, look at you.

794
01:02:46,304 --> 01:02:48,598
-You look so pretty.
-You're way too beautiful.

795
01:02:49,182 --> 01:02:50,475
Okay, get ready.

796
01:02:50,975 --> 01:02:53,060
All right. One, two.

797
01:02:53,644 --> 01:02:54,979
You look really beautiful.

798
01:03:12,288 --> 01:03:14,749
The bride looked really pretty.

799
01:03:17,710 --> 01:03:20,588
Should we have a wedding?

800
01:03:22,173 --> 01:03:23,341
It's okay.

801
01:03:23,841 --> 01:03:27,136
It costs a fortune to have a wedding.

802
01:03:27,220 --> 01:03:30,723
Let's use that money
to go on a trip with Si-a and Si-u.

803
01:03:30,807 --> 01:03:35,812
I want our kids to have
a lot of great experiences and memories.

804
01:03:37,605 --> 01:03:38,856
That's all I need.

805
01:03:42,276 --> 01:03:45,822
-Here.
-What? I'm fine.

806
01:03:45,905 --> 01:03:46,906
But I'm not.

807
01:03:48,115 --> 01:03:50,576
Keep that on you. I'll get an umbrella.

808
01:04:05,383 --> 01:04:06,425
What are you looking at?

809
01:04:07,218 --> 01:04:08,594
Nothing much.

810
01:04:08,678 --> 01:04:11,848
I didn't know I'd change like this
when I was their age.

811
01:04:13,599 --> 01:04:16,185
You haven't changed.
You look the same to me.

812
01:04:20,982 --> 01:04:22,441
You must be cold.

813
01:04:22,942 --> 01:04:23,818
I'm fine.

814
01:04:24,402 --> 01:04:27,655
Anyway, could you hold this?

815
01:04:30,241 --> 01:04:31,200
What has gotten into you?

816
01:04:31,784 --> 01:04:32,743
Thanks.

817
01:04:39,166 --> 01:04:40,251
What are you staring at?

818
01:04:43,337 --> 01:04:44,505
You're beautiful.

819
01:04:58,895 --> 01:04:59,979
I'm sorry.

820
01:05:01,314 --> 01:05:02,899
And thank you.

821
01:05:03,900 --> 01:05:05,318
To me, you're still

822
01:05:06,903 --> 01:05:08,613
the prettiest woman in the world.

823
01:05:22,460 --> 01:05:23,586
Let's go.

824
01:05:31,719 --> 01:05:35,389
<i>To be honest, my heart raced a little</i>

825
01:05:36,807 --> 01:05:38,476
because of U-yeong.

826
01:05:38,559 --> 01:05:40,853
But I'm not sure…

827
01:05:43,522 --> 01:05:45,483
if it was because of U-yeong

828
01:05:46,943 --> 01:05:49,236
or if it was because he reminded me

829
01:05:49,820 --> 01:05:51,155
of Dae-yeong.

830
01:05:51,739 --> 01:05:52,907
Since U-yeong

831
01:05:54,158 --> 01:05:57,161
looks a lot like Dae-yeong.
He even sounds like him

832
01:05:58,704 --> 01:06:00,957
and does things that he did.

833
01:06:02,959 --> 01:06:04,502
So when I see him,

834
01:06:07,546 --> 01:06:09,507
he reminds me of how Dae-yeong was

835
01:06:10,633 --> 01:06:12,635
back when he made my heart race.

836
01:06:15,471 --> 01:06:17,431
Why does he have to do things

837
01:06:17,515 --> 01:06:21,060
Dae-yeong used to do
with Dae-yeong's face?

838
01:06:22,144 --> 01:06:24,563
Da-jeong, to be honest--

839
01:06:24,647 --> 01:06:27,108
Yes, it's all my fault.

840
01:06:28,025 --> 01:06:31,237
I need to do my best
to draw the line between us.

841
01:06:32,113 --> 01:06:34,115
I'm a parent, and he's a student.

842
01:06:34,198 --> 01:06:35,282
Goodbye, then.

843
01:06:40,413 --> 01:06:41,414
Da-jeong!

844
01:06:43,332 --> 01:06:45,835
Man. Whatever. It's out of my hands.

845
01:06:47,086 --> 01:06:51,382
Anyway, I thought she said
her husband didn't make her heart race.

846
01:07:17,324 --> 01:07:19,744
-<i>I heard she hit on Ja-seong.</i>
-<i>I knew it.</i>

847
01:07:19,827 --> 01:07:21,829
{\an8}<i>She's a delinquent
because she has her mom's DNA.</i>

848
01:07:21,912 --> 01:07:23,330
{\an8}<i>You can't leave like this.</i>

849
01:07:23,414 --> 01:07:25,416
{\an8}<i>I found the video
of your brother's accident.</i>

850
01:07:25,499 --> 01:07:28,252
{\an8}<i>Are you sure the man in the video
was Hong Dae-yeong?</i>

851
01:07:28,335 --> 01:07:31,172
{\an8}<i>Was it fun to deceive me all this time?</i>

852
01:07:31,255 --> 01:07:33,841
{\an8}<i>Why didn't you just live your life then?</i>

853
01:07:33,924 --> 01:07:35,509
{\an8}<i>Why did you come back to me?</i>

854
01:07:35,593 --> 01:07:37,887
{\an8}<i>Do you know what went through my mind</i>

855
01:07:38,429 --> 01:07:40,014
{\an8}<i>whenever you were there?</i>

856
01:07:41,098 --> 01:07:42,683
"I miss you,

857
01:07:42,767 --> 01:07:44,143
Dae-yeong."

858
01:07:44,226 --> 01:07:49,231
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon

