1
00:00:35,750 --> 00:00:37,666
HEARTFELT THANKS
MR. TRIVIKRAM

2
00:02:58,083 --> 00:03:04,041
WELCOME TO ANDHRA PRADESH ROAD TRANSPORT
CORPORATION. DWARKA BUS STATION

3
00:03:15,375 --> 00:03:16,708
Get down. Vizag!

4
00:03:17,958 --> 00:03:19,375
Get down.
This is the last stop. Get down.

5
00:03:22,458 --> 00:03:23,333
S. Kota?

6
00:03:24,750 --> 00:03:26,041
Hey, girl! Child!

7
00:03:34,625 --> 00:03:35,875
Why are you walking away?

8
00:03:36,000 --> 00:03:37,583
Don’t you want your change?
Give me your ticket.

9
00:03:42,208 --> 00:03:43,125
Get down!

10
00:03:44,291 --> 00:03:45,708
- Did you board from Duddikonda?
- Yes.

11
00:03:48,541 --> 00:03:50,208
- Get down, please.
<i>- There are pickpockets.</i>

12
00:03:50,291 --> 00:03:52,083
<i>- in the complex surroundings. Beware.</i>
- Where to?

13
00:03:52,250 --> 00:03:53,375
Give me a ticket to Duvvada.

14
00:03:53,791 --> 00:03:55,416
<i>- Don't take water or food</i>
- I will buy the ticket.

15
00:03:55,500 --> 00:03:57,166
<i>- from unknown persons.</i>
- One ticket to Vizianagaram.

16
00:03:57,250 --> 00:03:59,375
Don’t talk too much!
When will you return my money?

17
00:03:59,708 --> 00:04:01,791
I am coming to Tagarapuvalasa today.
I want my money back.

18
00:04:01,875 --> 00:04:04,041
<i>…you are calling, is not reachable at--</i>

19
00:04:09,000 --> 00:04:10,416
- Hello?
- What happened?

20
00:04:10,541 --> 00:04:12,500
Why was your phone busy?

21
00:04:12,750 --> 00:04:14,000
Have you reached Vizag?

22
00:04:15,208 --> 00:04:16,166
Did you meet him?

23
00:04:17,291 --> 00:04:18,375
<i>You haven't met him yet?</i>

24
00:04:18,458 --> 00:04:19,708
Has he arrived?

25
00:04:22,958 --> 00:04:23,833
I don’t know.

26
00:04:24,000 --> 00:04:24,833
What is this?

27
00:04:24,958 --> 00:04:28,041
You went all the way on your own,
not knowing how he looks!

28
00:04:28,708 --> 00:04:29,875
<i>I am worried.</i>

29
00:04:30,166 --> 00:04:31,041
Be careful.

30
00:04:31,208 --> 00:04:32,208
<i>Look for him.</i>

31
00:04:32,333 --> 00:04:35,291
<i>If Murali doesn’t turn up,</i>
<i>come back immediately. Okay?</i>

32
00:04:36,458 --> 00:04:38,041
<i>Hello! What happened?</i>

33
00:04:38,166 --> 00:04:39,041
You understood, right?

34
00:04:39,500 --> 00:04:40,375
Okay.

35
00:04:40,500 --> 00:04:41,458
Give me a hundred.

36
00:04:41,625 --> 00:04:43,125
What? Why so much?

37
00:04:48,708 --> 00:04:52,583
<i>The number you are trying to</i>
<i>reach is out of the network coverage area.</i>

38
00:04:52,708 --> 00:04:54,583
<i>Please try after some time.</i>

39
00:05:11,708 --> 00:05:14,625
<i>The number you have dialed is not…</i>

40
00:05:16,250 --> 00:05:17,125
Where do you want to go?

41
00:05:31,333 --> 00:05:33,208
Hey! Why are you sleeping
on the platform? Get up!

42
00:05:33,708 --> 00:05:34,625
Get up!

43
00:05:34,750 --> 00:05:36,291
Hey! Go!

44
00:05:36,375 --> 00:05:37,958
- What is this?
- Go away! Get going!

45
00:05:38,291 --> 00:05:39,208
Move!

46
00:05:39,541 --> 00:05:41,916
What are you looking at? Leave now!

47
00:05:57,541 --> 00:05:58,750
WOMEN

48
00:06:03,958 --> 00:06:04,833
Madam!

49
00:06:05,208 --> 00:06:06,125
Pay the money, madam.

50
00:06:45,875 --> 00:06:46,750
<i>Satya!</i>

51
00:06:47,166 --> 00:06:48,125
Satya!

52
00:06:49,375 --> 00:06:50,291
Satya!

53
00:06:52,000 --> 00:06:52,916
Satya!

54
00:06:53,833 --> 00:06:54,875
Make it quick.

55
00:06:55,000 --> 00:06:57,041
If we miss the bus,
we might have to take the crowded jeep.

56
00:06:57,166 --> 00:06:58,875
Also, I have
to call up my darling on the way.

57
00:06:58,958 --> 00:06:59,833
Just a minute.

58
00:07:00,083 --> 00:07:01,041
Oh, God!

59
00:07:01,708 --> 00:07:02,625
Let’s go.

60
00:07:11,291 --> 00:07:13,083
Let’s light a lamp
before Kannaya on the way.

61
00:07:13,500 --> 00:07:15,416
You can do it when we get back.
The bus might leave.

62
00:07:15,833 --> 00:07:17,000
It won’t. Walk fast.

63
00:07:28,041 --> 00:07:29,208
<i>Why didn’t you call me last night?</i>

64
00:07:29,291 --> 00:07:31,708
How can I,
when I don’t have a phone?

65
00:07:31,791 --> 00:07:33,708
If you miss me so much, buy me one.

66
00:07:33,791 --> 00:07:35,166
<i>Of course, I will buy you one, baby.</i>

67
00:07:35,250 --> 00:07:37,833
Baby, I am coming
to S. Kota for shopping…

68
00:07:37,916 --> 00:07:39,541
I am going
to the town to buy lining cloth.

69
00:07:39,833 --> 00:07:41,458
Take care of Bujji till I return, please?

70
00:08:01,791 --> 00:08:03,375
<i>Jalebi</i> is tastier than <i>kova.</i>

71
00:08:03,458 --> 00:08:04,333
I like it very much.

72
00:08:04,416 --> 00:08:06,291
<i>- I will get you both, baby.</i>
- We won’t miss the bus now?

73
00:08:06,416 --> 00:08:07,583
Look at you walking like a snail.

74
00:08:08,041 --> 00:08:10,333
Baby, let me call you back.

75
00:08:10,416 --> 00:08:11,291
Come now.

76
00:08:11,458 --> 00:08:12,958
When you'll have a boyfriend,
you will know.

77
00:08:13,208 --> 00:08:14,750
How difficult it is
to disconnect the call.

78
00:08:15,833 --> 00:08:16,791
Hey, hello!

79
00:08:17,416 --> 00:08:18,791
Hello! You!

80
00:08:20,250 --> 00:08:22,125
{\an8}We moved here on rent recently.

81
00:08:22,291 --> 00:08:24,125
{\an8}Please take my son
in the rickshaw as well.

82
00:08:24,291 --> 00:08:27,333
{\an8}I will pay you
a little more than the others.

83
00:08:27,416 --> 00:08:29,125
Not possible.
It is already full.

84
00:08:29,291 --> 00:08:30,875
You are already taking so many!

85
00:08:31,041 --> 00:08:32,416
{\an8}What will happen if you take one more?

86
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
Sure. Imagine if he hangs from here,

87
00:08:34,708 --> 00:08:36,958
and some car or bike passes by.
He will land on one of them.

88
00:08:39,416 --> 00:08:41,625
{\an8}How will you survive
without even a little ambition?

89
00:08:41,833 --> 00:08:44,000
If the ambition gets the better of me,
my rickshaw will overturn.

90
00:08:44,125 --> 00:08:45,875
If all rickshaw drivers were like you,

91
00:08:45,958 --> 00:08:48,291
- parents would have no tension, Murali.
- Hey, move. Sit inside.

92
00:08:48,375 --> 00:08:49,750
- Dad, bye.
- Bye.

93
00:08:49,875 --> 00:08:50,750
Uncle, bye.

94
00:08:52,166 --> 00:08:53,750
- Hey, have you done the homework?
- I have.

95
00:08:54,958 --> 00:08:57,041
- I have as well. And you?
- Yes, I did.

96
00:09:02,958 --> 00:09:04,041
Chitti, take your bag.

97
00:09:04,125 --> 00:09:05,083
- Hello?
<i>- Hello, Murali!</i>

98
00:09:05,208 --> 00:09:07,333
<i>I had asked you</i>
<i>to come at ten to drop me at the hospital.</i>

99
00:09:07,416 --> 00:09:09,375
<i>- I hope you remember.</i>
- I have set the reminder.

100
00:09:09,458 --> 00:09:11,000
I am on my way. Cut the call.

101
00:09:14,583 --> 00:09:15,833
<i>Hi, hello, namaste.</i>

102
00:09:16,125 --> 00:09:18,375
<i>This is your RJ Masti Meghana!</i>

103
00:09:18,625 --> 00:09:20,583
<i>Our topic today is… love.</i>

104
00:09:21,041 --> 00:09:21,916
<i>Oh, God!</i>

105
00:09:22,041 --> 00:09:23,583
<i>What a boring topic, right?</i>

106
00:09:24,000 --> 00:09:25,791
<i>Did you just say,</i>
<i>“How could you say that?”</i>

107
00:09:26,125 --> 00:09:28,125
<i>You did, right? I heard it.</i>

108
00:09:28,625 --> 00:09:32,125
<i>But who gets bored of love? And why?</i>

109
00:09:32,500 --> 00:09:36,625
<i>Like the five elements of our universe,</i>
<i>love is also constant.</i>

110
00:09:42,708 --> 00:09:43,583
Greedy fellow!

111
00:09:43,666 --> 00:09:45,625
He crammed a bus full of people
into a jeep.

112
00:09:45,708 --> 00:09:47,083
Look, my sandal strap broke.

113
00:09:47,791 --> 00:09:49,875
Okay. We have
to pick up Bujji from Kannyya.

114
00:09:49,958 --> 00:09:50,833
Let’s go fast.

115
00:09:50,916 --> 00:09:52,208
What is this madness?

116
00:09:52,333 --> 00:09:54,791
Every time we step out of the village,
you leave your toy with Kannaya!

117
00:09:55,125 --> 00:09:56,250
How many times should I tell you?

118
00:09:56,416 --> 00:09:58,500
When Bujji is with him,
it’s as good as Kannaya is with me.

119
00:09:59,500 --> 00:10:00,375
Shall we go?

120
00:10:02,208 --> 00:10:03,083
Satya!

121
00:10:03,333 --> 00:10:05,708
Anasuya’s wedding is fixed
with a boy from Kakinada.

122
00:10:05,791 --> 00:10:07,541
Really? She is very lucky!

123
00:10:07,833 --> 00:10:10,541
You sound
as if the boy is from Canada.

124
00:10:10,666 --> 00:10:12,750
Then what?
Kakinada has a beach, right?

125
00:10:12,833 --> 00:10:13,833
Yes. So?

126
00:10:14,250 --> 00:10:16,541
She can see the sea
whenever she wants.

127
00:10:16,666 --> 00:10:17,916
What more does one want?

128
00:10:33,791 --> 00:10:34,833
Here, it’s for you.

129
00:10:36,458 --> 00:10:39,291
I guess this guy hears a siren
as soon as I am home!

130
00:10:40,250 --> 00:10:42,250
- Baby!
<i>- Are you back?</i>

131
00:10:42,625 --> 00:10:44,833
Come on. My dad will be home anytime.

132
00:10:45,083 --> 00:10:49,291
Baby, I will call you
from my sister-in-law’s phone, okay?

133
00:10:49,375 --> 00:10:50,291
<i>Don’t forget, okay?</i>

134
00:10:50,666 --> 00:10:52,291
When you'll find someone,
you will know.

135
00:10:52,416 --> 00:10:54,583
This guy wouldn’t cut the call.
My dad wouldn’t buy me a phone.

136
00:10:54,791 --> 00:10:56,458
Your dad is better. He shouts a lot.

137
00:10:56,583 --> 00:10:57,875
But at least he bought you a phone.

138
00:10:57,958 --> 00:10:59,000
You call this a phone?

139
00:10:59,333 --> 00:11:01,500
Carry this in the city
and they will think you are an alien.

140
00:11:01,583 --> 00:11:02,458
You know?

141
00:11:02,583 --> 00:11:04,041
Whatever. I don’t even have that.

142
00:11:07,375 --> 00:11:08,583
Hey, look at your idiot.

143
00:11:10,375 --> 00:11:12,583
I guess he freshened up
and came early morning.

144
00:11:15,916 --> 00:11:17,208
Spare him a glance.

145
00:11:17,333 --> 00:11:18,500
It will make him happy.

146
00:11:18,625 --> 00:11:19,791
Shut up and walk.

147
00:11:22,125 --> 00:11:24,916
When I see Satya,
my throat goes dry and I start sweating.

148
00:11:25,583 --> 00:11:27,041
This will not work out.

149
00:11:27,333 --> 00:11:29,333
Talk to her dad soon. That’s better.

150
00:11:30,083 --> 00:11:31,500
Do you think
her dad will listen to me?

151
00:11:31,666 --> 00:11:33,291
Girls go by faces.

152
00:11:33,375 --> 00:11:35,583
But their dads go by pockets.

153
00:11:35,750 --> 00:11:36,791
So, that route is the best.

154
00:11:36,916 --> 00:11:37,791
Do you think so?

155
00:11:37,958 --> 00:11:39,291
Trust me. That’s the best.

156
00:11:42,708 --> 00:11:44,750
- Tell me if my baby calls.
- Okay.

157
00:11:53,041 --> 00:11:54,000
Where were you?

158
00:11:54,916 --> 00:11:56,458
I went to Araku
to buy some lining cloth.

159
00:11:56,708 --> 00:11:58,000
But the bus returned long back.

160
00:11:58,375 --> 00:12:00,416
The bus had left
by the time I bought everything.

161
00:12:00,625 --> 00:12:01,583
I came by the jeep.

162
00:12:01,791 --> 00:12:02,833
And then it started raining.

163
00:12:03,125 --> 00:12:04,875
You are young. Stay home.

164
00:12:05,083 --> 00:12:06,125
Don’t attract attention.

165
00:12:09,958 --> 00:12:13,166
Of course! Look at the long
queue waiting for me to step out.

166
00:12:16,458 --> 00:12:17,708
I don’t think he heard that.

167
00:12:17,791 --> 00:12:18,791
Shall I call him?

168
00:12:19,208 --> 00:12:21,625
I had a spring in my step
just like you in my eighth standard.

169
00:12:21,791 --> 00:12:23,791
The day is not far
when even you will cry like me.

170
00:12:28,166 --> 00:12:29,250
Does it match?

171
00:12:30,583 --> 00:12:32,125
This is a different color.

172
00:12:33,041 --> 00:12:34,500
Next time, shop for yourself.

173
00:12:36,458 --> 00:12:37,833
Strange girl!

174
00:12:42,250 --> 00:12:44,291
{\an8}Hey! Stop singing and throw your card.

175
00:12:44,375 --> 00:12:45,375
Damn!

176
00:12:45,583 --> 00:12:47,250
My hand is full of queens.

177
00:12:47,333 --> 00:12:49,375
But not one in my life.

178
00:12:49,750 --> 00:12:51,916
Hey, I say this with experience.

179
00:12:52,333 --> 00:12:55,208
When your queen is not with you,
you look forward to her.

180
00:12:55,625 --> 00:12:57,833
But once she comes in, you start wondering
when she will bloody leave!

181
00:13:01,291 --> 00:13:02,250
Uncle, look!

182
00:13:02,375 --> 00:13:03,833
I need to experience it myself, right?

183
00:13:03,916 --> 00:13:04,958
At least to tell someone else.

184
00:13:06,208 --> 00:13:07,083
Hey, big owl!

185
00:13:07,166 --> 00:13:09,333
- Why are you laughing so loud?
- He wants a queen.

186
00:13:09,666 --> 00:13:10,791
I will be happy with a maid.

187
00:13:11,458 --> 00:13:12,833
Come, Murali. Let’s play pool.

188
00:13:12,916 --> 00:13:14,333
No, brother. I have work.

189
00:13:14,416 --> 00:13:18,125
Hey! If you win one pool,
you don’t have to work for four days.

190
00:13:18,666 --> 00:13:20,041
Easy money burns quickly, brother.

191
00:13:20,125 --> 00:13:21,875
I have the strength. I will work hard.

192
00:13:22,000 --> 00:13:23,750
Don’t have a discussion with good people.

193
00:13:23,833 --> 00:13:25,666
They spoil us. Pour a drink.

194
00:13:26,208 --> 00:13:27,666
What is left? It is empty.

195
00:13:28,416 --> 00:13:30,083
Are you done? Okay, I am coming.

196
00:13:30,541 --> 00:13:31,708
Okay, brother. I'll see you.

197
00:13:33,291 --> 00:13:37,250
But in all fairness,
even though Murali is new to the village,

198
00:13:37,333 --> 00:13:39,000
- he has become popular.
- Yes.

199
00:13:39,083 --> 00:13:40,083
That’s how youngsters should be.

200
00:13:40,375 --> 00:13:42,791
Look at you. Not worth a penny.

201
00:13:43,875 --> 00:13:44,750
Hey!

202
00:13:45,083 --> 00:13:47,166
Don’t laugh. That includes you.

203
00:13:47,333 --> 00:13:48,291
Hey, get me another pint!

204
00:14:00,750 --> 00:14:01,625
What is the hurry?

205
00:14:02,625 --> 00:14:03,791
Uncle, to see Satya.

206
00:14:06,125 --> 00:14:07,333
What is that in your hand?

207
00:14:07,625 --> 00:14:08,833
Camera phone.

208
00:14:09,083 --> 00:14:10,083
I know, but for what?

209
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
To take pictures
and post them on Facebook.

210
00:14:12,791 --> 00:14:15,791
You don’t open your class books.
Do you really need Facebook?

211
00:14:16,125 --> 00:14:17,291
Give me the phone.

212
00:14:20,875 --> 00:14:22,458
Why are you so orthodox?

213
00:14:23,000 --> 00:14:26,125
Brahmam prophesied that in the 21st
century, the world will be destroyed.

214
00:14:26,208 --> 00:14:27,083
I am sure you heard that.

215
00:14:27,166 --> 00:14:28,083
Nothing has happened yet.

216
00:14:28,375 --> 00:14:29,875
It is already destroyed.

217
00:14:30,000 --> 00:14:31,458
And because of this!

218
00:14:35,041 --> 00:14:35,958
Satya.

219
00:14:36,750 --> 00:14:37,666
Satya.

220
00:14:38,000 --> 00:14:39,916
I asked my sister-in-law
for her camera phone.

221
00:14:40,250 --> 00:14:43,000
- Where is it?
- Where? Your dad snatched it from me.

222
00:14:43,666 --> 00:14:44,583
Okay.

223
00:14:45,250 --> 00:14:46,125
One minute.

224
00:14:50,500 --> 00:14:51,375
Look at this.

225
00:14:52,708 --> 00:14:53,666
{\an8}What is this?

226
00:14:53,916 --> 00:14:54,833
It costs seven thousand.

227
00:14:55,083 --> 00:14:56,750
If I save five thousand more,
I can buy the phone.

228
00:14:57,041 --> 00:14:58,291
Will you lend me your phone then?

229
00:14:59,458 --> 00:15:00,375
We will see.

230
00:15:00,625 --> 00:15:02,833
Okay. But please
get my phone back from your dad.

231
00:15:03,083 --> 00:15:04,458
My sister-in-law will go mad.

232
00:15:04,750 --> 00:15:06,708
<i>What is it, brother? You like my voice?</i>

233
00:15:06,791 --> 00:15:08,666
<i>Tell me something new, boss!</i>

234
00:15:08,875 --> 00:15:09,750
<i>I don’t know</i>

235
00:15:09,833 --> 00:15:12,291
- Hey, Murali!
<i>- how many of you have said this before…</i>

236
00:15:12,375 --> 00:15:14,083
Why do you keep listening
to this radio show?

237
00:15:14,583 --> 00:15:17,000
- Are you married?
- Not yet, brother.

238
00:15:17,083 --> 00:15:18,166
Shall I find someone for you?

239
00:15:18,333 --> 00:15:20,000
There are beautiful girls in my lane.

240
00:15:20,208 --> 00:15:22,750
Beauty is not in the face, brother.
It is in the voice.

241
00:15:22,833 --> 00:15:24,750
The voice should make
us want to see the person.

242
00:15:24,833 --> 00:15:26,625
Her words should sound like a melody.

243
00:15:27,166 --> 00:15:30,708
Your thinking is as
strange as your work ethic.

244
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
Mom!

245
00:15:33,958 --> 00:15:35,333
Did you see my phone?

246
00:15:35,500 --> 00:15:37,000
How would I know where you left it?

247
00:15:37,750 --> 00:15:39,666
Oh, God! Everyone is after my phone!

248
00:15:39,916 --> 00:15:41,541
Mom, stop your stitching
and look for it.

249
00:15:41,708 --> 00:15:42,625
I am getting late.

250
00:15:42,958 --> 00:15:43,875
Getting late?

251
00:15:43,958 --> 00:15:45,000
Where are you going?

252
00:15:45,083 --> 00:15:47,458
It’s <i>Gokulashtami </i>today.
I will make an offering to Kannaya.

253
00:15:47,583 --> 00:15:49,750
Why worship a God without a temple?

254
00:15:50,000 --> 00:15:52,208
It’s just an idol.
You might as well keep it at home.

255
00:15:53,208 --> 00:15:55,625
We must go to a temple
or a school! We shouldn’t bring them home.

256
00:15:56,958 --> 00:15:59,333
You are not good at studies.
But you're never short of maxims!

257
00:15:59,833 --> 00:16:02,458
Here! It is right here,
and you are looking everywhere else.

258
00:16:02,666 --> 00:16:03,583
Who kept it here?

259
00:16:03,791 --> 00:16:05,000
This must be the little devil’s job!

260
00:16:05,541 --> 00:16:07,833
Satya! Uma hasn’t
given the sample blouse.

261
00:16:07,916 --> 00:16:09,333
Please call her and find her measurements.

262
00:16:09,958 --> 00:16:11,125
Is that also my job now?

263
00:16:18,458 --> 00:16:21,166
Sister Uma, 34-36-30.

264
00:16:21,458 --> 00:16:23,041
Are the measurements the same
or have any changes?

265
00:16:23,666 --> 00:16:24,541
Hello, who is this?

266
00:16:25,041 --> 00:16:26,000
What measurements?

267
00:16:27,833 --> 00:16:28,708
Can I speak to Uma?

268
00:16:29,041 --> 00:16:29,916
Who is she?

269
00:16:30,041 --> 00:16:30,958
<i>Name--</i>

270
00:16:36,000 --> 00:16:37,625
{\an8}Seven. Three. Six.

271
00:16:37,875 --> 00:16:39,875
Oh! I dialed six-three instead!

272
00:16:43,000 --> 00:16:45,083
Why don’t you check properly?
What's the rush?

273
00:16:46,250 --> 00:16:47,166
Hello, Uma…

274
00:16:50,541 --> 00:16:53,958
<i>The number you're trying to dial</i>
<i>is busy right now. To send a voice SMS…</i>

275
00:16:55,625 --> 00:16:56,625
Walk fast!

276
00:16:57,583 --> 00:16:58,625
What is the hurry?

277
00:16:58,791 --> 00:16:59,916
Kannaya will not go anywhere.

278
00:17:00,000 --> 00:17:01,208
Kannaya will not go.

279
00:17:01,375 --> 00:17:03,708
But your brother will get restless.

280
00:17:04,125 --> 00:17:05,041
What brother?

281
00:17:05,416 --> 00:17:06,625
Actually…

282
00:17:07,291 --> 00:17:08,833
- Actually…
- What is it?

283
00:17:08,916 --> 00:17:10,166
Why are you
twisting and turning?

284
00:17:10,416 --> 00:17:12,166
Guess where I am going?

285
00:17:12,458 --> 00:17:14,375
- To the temple!
- No.

286
00:17:14,458 --> 00:17:16,750
I have come out to meet my baby.

287
00:17:17,166 --> 00:17:19,208
What? Am I supposed
to go alone now?

288
00:17:33,708 --> 00:17:36,541
Brother, you could have brushed your teeth
at home instead of all this!

289
00:17:36,625 --> 00:17:38,000
Of course, I did.

290
00:17:38,333 --> 00:17:40,875
But you must be extra
careful when you meet your girl.

291
00:17:47,166 --> 00:17:48,291
- Brother!
- Yes?

292
00:17:48,666 --> 00:17:50,416
Go and eat something at Mallesham’s.

293
00:17:51,416 --> 00:17:52,333
Okay, brother.

294
00:17:52,958 --> 00:17:54,500
How did you settle for this guy?

295
00:17:54,583 --> 00:17:55,875
Oh, God, don’t give him your evil eye.

296
00:17:57,208 --> 00:17:59,333
Did you dress up for this face?

297
00:17:59,416 --> 00:18:00,833
Get lost! At least I have him.

298
00:18:00,916 --> 00:18:01,916
You have no one.

299
00:18:03,291 --> 00:18:04,375
Baby…

300
00:18:05,666 --> 00:18:07,541
Who is she? Your friend?

301
00:18:07,833 --> 00:18:08,708
What is her name?

302
00:18:08,916 --> 00:18:10,125
Stop drooling.
She is your sister.

303
00:18:11,916 --> 00:18:12,875
What happened, baby?

304
00:18:13,000 --> 00:18:15,458
Have you been under the Sun for too long?
You have lost your complexion.

305
00:18:15,541 --> 00:18:16,708
You’ve just seen my friend.

306
00:18:16,791 --> 00:18:17,916
Of course, I will look dark.

307
00:18:19,583 --> 00:18:20,916
Why are you putting your hand on me?

308
00:18:21,000 --> 00:18:22,791
Not just my hand.
I would plant a kiss as well.

309
00:18:22,916 --> 00:18:24,208
I have come prepared.

310
00:18:27,875 --> 00:18:28,875
What are you doing?

311
00:18:29,166 --> 00:18:30,708
Don’t you dare try this with me!

312
00:18:30,833 --> 00:18:32,416
Move! Move away!

313
00:18:33,791 --> 00:18:35,875
Now tell me
whatever you want to.

314
00:18:36,250 --> 00:18:38,041
Why come all the way for this?

315
00:18:38,250 --> 00:18:39,583
We might as well talk over the phone.

316
00:18:41,541 --> 00:18:43,166
Does it hurt, baby?

317
00:18:43,291 --> 00:18:44,416
Of course, it does.

318
00:18:44,541 --> 00:18:45,625
See how I am bruised.

319
00:18:46,375 --> 00:18:49,500
Maybe.
But it is lost in your complexion.

320
00:18:52,500 --> 00:18:54,750
She is showing off
because she has a boyfriend.

321
00:18:55,083 --> 00:18:56,541
As if I won’t find one!

322
00:18:56,666 --> 00:18:58,208
I will show her then.

323
00:18:59,291 --> 00:19:00,208
I will find one, right?

324
00:19:02,416 --> 00:19:03,833
You will show him to me, right?

325
00:19:10,375 --> 00:19:11,208
Hello!

326
00:19:11,291 --> 00:19:13,041
So, madam,
got the measurements, right?

327
00:19:13,291 --> 00:19:14,333
Oh, sorry.

328
00:19:14,541 --> 00:19:16,125
I dialed your number by mistake.

329
00:19:16,833 --> 00:19:18,958
It’s okay.
You have a nice voice.

330
00:19:19,291 --> 00:19:20,333
May I know your name?

331
00:19:21,666 --> 00:19:22,916
"Nice voice."

332
00:19:23,000 --> 00:19:24,458
They get started
once they know it's a girl.

333
00:19:25,375 --> 00:19:26,916
Okay, Kannaya, I am going.

334
00:19:27,333 --> 00:19:28,416
I hope you remember what I said.

335
00:19:28,625 --> 00:19:30,000
Let me meet my guy soon.

336
00:19:33,291 --> 00:19:36,750
<i>Modamamba Fashions welcomes you</i>
<i>to the inauguration of their new store!</i>

337
00:19:37,041 --> 00:19:42,666
<i>At Duddikonda on the main road of Araku,</i>
<i>newly inaugurated Modamamba Fashions!</i>

338
00:19:42,916 --> 00:19:44,458
<i>Modamamba Fashions!</i>

339
00:19:44,750 --> 00:19:50,333
<i>Latest designs are available for kids and</i>
<i>adults at low prices! Modamamba Fashions!</i>

340
00:19:52,291 --> 00:19:54,750
Hey, give me the 12-number spanner.

341
00:19:57,458 --> 00:19:58,500
Look at that side.

342
00:20:00,416 --> 00:20:03,208
Hey, we have
so many mills to take care of.

343
00:20:03,375 --> 00:20:05,833
Why are you into this clothes store now?

344
00:20:06,041 --> 00:20:07,625
But Satya doesn’t come to the mill.

345
00:20:08,500 --> 00:20:09,333
Shut up!

346
00:20:10,208 --> 00:20:11,083
I heard that.

347
00:20:12,416 --> 00:20:13,958
You are my only son.

348
00:20:14,125 --> 00:20:17,416
Of course, I know what you are
up to and who you are looking at.

349
00:20:18,291 --> 00:20:20,833
Beauty is enough
to fall in love with a girl.

350
00:20:21,500 --> 00:20:23,916
But to marry, her status matters.

351
00:20:29,541 --> 00:20:31,166
{\an8}Brother, a recharge for 199.

352
00:20:31,416 --> 00:20:32,375
{\an8}Sure. Tell me the number.

353
00:20:32,625 --> 00:20:33,916
- Nine, zero…
- Brother, a recharge of 99.

354
00:20:34,000 --> 00:20:34,916
It’s urgent, brother.

355
00:20:35,666 --> 00:20:36,708
Please give her first, brother.

356
00:20:36,833 --> 00:20:37,666
Tell me the number.

357
00:20:38,208 --> 00:20:39,166
Hey, pass!

358
00:20:39,833 --> 00:20:40,875
Hey, Raghu!

359
00:20:44,458 --> 00:20:47,250
Hey, are you playing
cards or chess?

360
00:20:47,333 --> 00:20:48,750
Why are you taking
so long for each round?

361
00:20:48,833 --> 00:20:49,750
What?

362
00:20:49,875 --> 00:20:52,416
You fleeced 1,500 off me yesterday.

363
00:20:52,541 --> 00:20:53,708
I won’t let you win today.

364
00:20:53,791 --> 00:20:54,791
I own the innings.

365
00:20:54,916 --> 00:20:56,333
Will you discard or should I close?

366
00:20:56,416 --> 00:20:57,833
Wait! Don’t disturb me!

367
00:20:57,958 --> 00:21:00,041
Hey, Murali,
why don’t you replace him?

368
00:21:00,333 --> 00:21:02,583
- I don’t know how to play, brother.
- What? But yesterday you said you knew?

369
00:21:04,083 --> 00:21:05,000
I am joking.

370
00:21:05,875 --> 00:21:07,041
Even he doesn't know how to play!

371
00:21:07,291 --> 00:21:09,375
He is counting stars
while holding cards in his hand.

372
00:21:09,708 --> 00:21:11,541
Uncle, don’t confuse me. I won’t play.

373
00:21:11,625 --> 00:21:13,166
Oh! Don’t say that.

374
00:21:13,250 --> 00:21:15,750
- We are already short of hands.
- That’s better.

375
00:21:16,541 --> 00:21:19,500
- Hey, wake me up after he drops a card.
- Uncle, wait…

376
00:21:19,833 --> 00:21:21,625
I heard you have
a new tenant girl upstairs.

377
00:21:21,833 --> 00:21:23,708
All the boys are whispering.

378
00:21:23,875 --> 00:21:26,250
Why don’t you forget the cards
and try your luck with her?

379
00:21:27,208 --> 00:21:30,291
Hey, don’t laugh. I will gorge
your eyes out and make an omelet.

380
00:21:31,333 --> 00:21:33,166
Hey, Murali,
this is not their cup of tea.

381
00:21:33,250 --> 00:21:34,916
You should try.
I am sure she will fall for you.

382
00:21:35,708 --> 00:21:37,000
He doesn’t look at girls.

383
00:21:37,083 --> 00:21:38,375
- He only hears them.
- What?

384
00:21:38,708 --> 00:21:40,291
We watch videos and fall in love, right?

385
00:21:40,375 --> 00:21:42,916
He listens to the radio and falls in love.

386
00:21:43,000 --> 00:21:44,708
What if the audio is hit,
but the video is a flop?

387
00:21:44,791 --> 00:21:45,958
He will keep it at home
and listen to it.

388
00:21:48,791 --> 00:21:50,625
- The cake is here!
- Yay!

389
00:21:54,708 --> 00:21:56,333
Why do you want a camera phone?

390
00:21:56,791 --> 00:21:58,375
- You know Padma, right?
- Padma?

391
00:21:58,958 --> 00:22:00,541
She used to roam
around with a runny nose.

392
00:22:01,000 --> 00:22:03,500
She inaugurated a cell phone
shop in Araku the other day.

393
00:22:04,208 --> 00:22:06,333
Hey, Chitti.
You just took one. Give it to Pandu.

394
00:22:07,625 --> 00:22:08,583
- One minute.
- Hey, Bujji!

395
00:22:08,791 --> 00:22:10,708
Why is it on your face?
Ants will find their way.

396
00:22:10,791 --> 00:22:12,833
- Hello.
- Hello, it’s me.

397
00:22:12,916 --> 00:22:14,208
You called me
for the measurements.

398
00:22:14,416 --> 00:22:16,083
I told you it was by mistake!

399
00:22:16,291 --> 00:22:17,625
Why are you calling
me repeatedly?

400
00:22:17,750 --> 00:22:18,791
Oh, it’s not that.

401
00:22:18,875 --> 00:22:20,625
- Please, listen to me…
- Who are you talking to?

402
00:22:21,541 --> 00:22:23,125
Dad, no one. Customer care.

403
00:22:23,333 --> 00:22:24,541
Come. Let’s go.
We are getting late.

404
00:22:24,625 --> 00:22:25,875
Come. Let’s all sit here…

405
00:22:29,083 --> 00:22:30,750
Chitti! Will you sit here?

406
00:22:31,500 --> 00:22:33,583
- Cake was great. Right?
- Come. Let’s have food. Come.

407
00:22:33,708 --> 00:22:35,208
Are you sleepy, sweetheart?

408
00:22:35,708 --> 00:22:36,916
What was I saying?

409
00:22:37,000 --> 00:22:38,125
Yes, Padma!

410
00:22:38,208 --> 00:22:40,208
- Do you know how Padma became popular?
- No.

411
00:22:40,333 --> 00:22:41,750
- By making <i>reels.</i>
- So?

412
00:22:42,083 --> 00:22:44,208
- Are you going to make videos now?
- Yes.

413
00:22:44,583 --> 00:22:46,750
She lip-syncs on someone else’s songs.

414
00:22:47,041 --> 00:22:48,458
But I can sing on my own.

415
00:22:48,666 --> 00:22:49,833
I will be more popular than her.

416
00:22:50,625 --> 00:22:52,541
Yes. My sister is Goya Seshal.

417
00:22:53,875 --> 00:22:54,916
Shut up, monkey.

418
00:22:55,041 --> 00:22:57,208
She really sings well.
Come on, sing.

419
00:22:57,583 --> 00:22:58,666
Not now.

420
00:22:59,041 --> 00:23:00,041
<i>I said, sing!</i>

421
00:23:00,333 --> 00:23:03,166
- Sister! Please, sing, sister.
- Please!

422
00:23:03,875 --> 00:23:05,250
- Sing, Satya.
- Okay.

423
00:23:11,375 --> 00:23:15,208
<i>Radha waits for Krishna</i>

424
00:23:15,291 --> 00:23:19,083
<i>On the banks of Yamuna</i>

425
00:23:19,333 --> 00:23:23,166
<i>While her love-filled</i>

426
00:23:23,291 --> 00:23:27,041
<i>Golden complexion, loses luster</i>

427
00:23:27,250 --> 00:23:31,166
<i>The night has passed</i>
<i>And so has the day</i>

428
00:23:31,333 --> 00:23:35,166
<i>But Krishna doesn’t turn up</i>

429
00:23:35,375 --> 00:23:39,166
<i>Without the companion</i>

430
00:23:39,291 --> 00:23:43,041
<i>There is no bond of love in companionship</i>

431
00:23:43,458 --> 00:23:47,291
<i>In the absence of Krishna</i>

432
00:23:47,458 --> 00:23:51,250
<i>Radha’s heart is filled with anguish</i>

433
00:23:51,416 --> 00:23:54,875
<i>Poor Radha!</i>

434
00:23:55,041 --> 00:23:55,958
- Yay!
- Yay!

435
00:23:58,708 --> 00:24:00,041
Sister sang so well!

436
00:24:00,666 --> 00:24:01,625
The song is over.

437
00:24:01,833 --> 00:24:03,291
Shall we play a small game now?

438
00:24:03,416 --> 00:24:04,458
- What game?
- What game?

439
00:24:04,708 --> 00:24:05,666
Riddles!

440
00:24:05,833 --> 00:24:06,750
- Okay!
- Okay!

441
00:24:08,625 --> 00:24:12,166
It is tall at birth but short at death.

442
00:24:12,291 --> 00:24:13,375
What is it?

443
00:24:14,333 --> 00:24:15,250
Do you know what it is?

444
00:24:15,333 --> 00:24:17,125
- What is it?
- I don’t know either.

445
00:24:20,166 --> 00:24:22,166
- What could it be?
- No idea.

446
00:24:22,375 --> 00:24:23,458
Is it the eraser?

447
00:24:23,958 --> 00:24:25,333
No, maybe a pencil.

448
00:24:29,250 --> 00:24:30,166
Candle!

449
00:24:32,041 --> 00:24:35,208
Satya, you are not just an expert
at singing but at riddles as well!

450
00:24:40,375 --> 00:24:41,666
Sister-in-law, ask us one more.

451
00:24:42,416 --> 00:24:44,500
You cut it but don’t eat it. What is it?

452
00:24:47,083 --> 00:24:48,750
Sister, is it cake?

453
00:24:49,208 --> 00:24:52,291
Not the cake.
We just cut it and ate it too.

454
00:24:53,791 --> 00:24:54,666
Cards!

455
00:24:55,208 --> 00:24:56,083
Cards!

456
00:24:56,416 --> 00:24:57,375
You rock!

457
00:25:00,000 --> 00:25:00,958
Dear, Satya!

458
00:25:01,416 --> 00:25:03,375
I will ask you a riddle.
Will you solve it?

459
00:25:03,916 --> 00:25:04,791
What is it?

460
00:25:05,458 --> 00:25:09,291
The place where all ladies meet,
but has a male name.

461
00:25:09,625 --> 00:25:13,833
Beneath the abyss, where several sweets
meet, is water full of salt!

462
00:25:13,958 --> 00:25:14,875
Solve it!

463
00:25:17,916 --> 00:25:19,000
What is it?

464
00:25:46,458 --> 00:25:50,083
<i>Has a new breeze found</i>
<i>Its way to a strange place?</i>

465
00:25:50,208 --> 00:25:51,416
- Who is it?
- No one.

466
00:25:51,541 --> 00:25:54,791
<i>Bored heavily, has it</i>
<i>Brought along the news to share?</i>

467
00:25:55,000 --> 00:25:59,458
<i>What could be the story</i>

468
00:25:59,625 --> 00:26:04,041
<i>That entertains?</i>

469
00:26:04,791 --> 00:26:08,500
<i>Is there a new number that connects?</i>

470
00:26:09,250 --> 00:26:13,208
<i>Is it bringing along a bundle of smiles?</i>

471
00:26:13,333 --> 00:26:17,583
<i>What could be the story</i>

472
00:26:17,791 --> 00:26:22,083
<i>That entertains?</i>

473
00:26:23,541 --> 00:26:25,500
Did you solve the riddle, teacher?

474
00:26:25,833 --> 00:26:28,625
You gave it to me just now.
Let me think, Murali.

475
00:26:29,250 --> 00:26:30,625
How can teachers take so long to think?

476
00:26:41,250 --> 00:26:42,500
{\an8}Did you find the answer?

477
00:26:42,583 --> 00:26:45,000
{\an8}If I could find the answer,
would I be working here, Murali?

478
00:26:45,875 --> 00:26:47,375
You are ready
with the punch lines though.

479
00:26:50,083 --> 00:26:54,708
<i>Friends and neighbors tease and taunt</i>

480
00:26:54,791 --> 00:26:59,000
<i>In response and consent</i>
<i>A smile appears</i>

481
00:26:59,250 --> 00:27:03,625
<i>Heart rejoices</i>
<i>As the household chores are done</i>

482
00:27:03,833 --> 00:27:08,041
<i>But until the job is done</i>
<i>Where is the time to spare?</i>

483
00:27:08,500 --> 00:27:13,041
<i>Hey, no exhaustion, no weariness</i>
<i>They have no place in activeness</i>

484
00:27:13,125 --> 00:27:17,083
<i>Minutes melt chasing her</i>
<i>Slowly through the day</i>

485
00:27:17,208 --> 00:27:21,708
<i>What could be the story</i>

486
00:27:21,791 --> 00:27:26,333
<i>That entertains?</i>

487
00:27:26,625 --> 00:27:28,625
Sister! Do this as well.

488
00:27:29,750 --> 00:27:30,833
Dad asked you to do it.

489
00:27:38,666 --> 00:27:39,500
DATTATREYA MOBILE
RS. 7,190/-

490
00:27:43,375 --> 00:27:45,041
Mom! Sister is hitting me…

491
00:27:45,166 --> 00:27:49,458
<i>- Will the wind grow into a storm?</i>
- Enough.

492
00:27:49,625 --> 00:27:53,541
<i>Or will the raindrops die as droplets?</i>

493
00:27:53,916 --> 00:27:56,166
- Please hurry!
- Yes…

494
00:27:56,333 --> 00:27:58,666
You gave me your rickshaw
at the right moment.

495
00:27:58,750 --> 00:28:03,125
<i>But until you drown</i>
<i>It never tells you its fathom</i>

496
00:28:03,333 --> 00:28:07,791
<i>Do dreams seek permission</i>
<i>From eyes before they settle in the heart?</i>

497
00:28:07,958 --> 00:28:10,041
<i>- Will tomorrow bury</i>
- Dad!

498
00:28:10,166 --> 00:28:12,000
<i>- All the flaws of yesterday?</i>
- Study.

499
00:28:12,125 --> 00:28:16,333
- You sleep more.
<i>- What could be the story</i>

500
00:28:16,666 --> 00:28:20,458
<i>That entertains?</i>

501
00:28:24,958 --> 00:28:28,041
{\an8}MODAMAMBA FASHIONS
DUDDIKONDA, ARAKU

502
00:28:28,125 --> 00:28:29,916
One minute.
Please, give way.

503
00:28:31,041 --> 00:28:32,333
Hey, my sister should go in first.

504
00:28:32,416 --> 00:28:34,166
If I don't take your sister’s picture,
who would know

505
00:28:34,250 --> 00:28:35,416
that she was the first one to enter?

506
00:28:35,666 --> 00:28:37,208
Why?
You think none of us can take a selfie?

507
00:28:39,458 --> 00:28:40,833
- Sister, please cut the ribbon.
- Mom.

508
00:28:49,083 --> 00:28:50,416
Farmlands and rice mills.

509
00:28:50,833 --> 00:28:52,541
This cloth business now.

510
00:28:52,875 --> 00:28:54,791
You hold Goddess Lakshmi in your almirah.

511
00:28:56,083 --> 00:28:58,125
When will you lock her up though?

512
00:28:59,458 --> 00:29:02,041
I mean, when will you get Chinni married?

513
00:29:05,583 --> 00:29:07,416
We may wish for many things…

514
00:29:07,791 --> 00:29:09,458
But we must find the right girl.

515
00:29:27,333 --> 00:29:29,291
- Great, Chinni. Tremendous!
- Thanks, sir.

516
00:29:29,375 --> 00:29:30,458
Yes, Chinni. It’s really good.

517
00:29:32,500 --> 00:29:34,875
- I will take these two.
- Please collect them at the counter.

518
00:29:35,333 --> 00:29:36,208
Please, show me that.

519
00:29:36,958 --> 00:29:38,833
Hey! Take pictures
of the customers as well.

520
00:29:39,333 --> 00:29:40,458
Should I capture everyone?

521
00:29:41,083 --> 00:29:42,458
That'll be a waste of memory!

522
00:29:42,625 --> 00:29:44,166
- I’ll show you who to capture. Come.
- Okay.

523
00:29:47,791 --> 00:29:48,750
- That one.
- Isn’t it nice?

524
00:29:48,833 --> 00:29:50,291
That girl in pink.

525
00:29:51,333 --> 00:29:52,375
Did you turn off the flash?

526
00:29:55,958 --> 00:29:56,875
Will the picture come out?

527
00:29:57,791 --> 00:29:59,000
Why don’t you shoot? Do it.

528
00:29:59,083 --> 00:30:00,458
Don’t get angry, man.

529
00:30:02,625 --> 00:30:03,541
It’s nice, right?

530
00:30:05,875 --> 00:30:06,791
Four hundred.

531
00:30:11,250 --> 00:30:12,125
Discount.

532
00:30:13,666 --> 00:30:15,583
Son’s charity with his mother’s money!

533
00:30:15,750 --> 00:30:18,791
We will have to close the shop down
if we offer such huge discounts.

534
00:30:21,375 --> 00:30:24,458
People don’t seem
to realize their place these days.

535
00:30:25,041 --> 00:30:27,541
Shouldn’t they know the difference
between those who sell saris worth 3,000

536
00:30:27,625 --> 00:30:31,000
and those who stitch blouses
for thirty rupees?

537
00:30:31,083 --> 00:30:32,375
Of course, they should.

538
00:30:34,000 --> 00:30:36,625
However expensive a sari is,
no one wears it without a blouse.

539
00:30:37,041 --> 00:30:41,125
Sure! Who hasn’t heard
that empty vessels make the most noise?

540
00:30:41,708 --> 00:30:43,750
First, get your daughter married.

541
00:30:45,208 --> 00:30:48,791
Don’t wait for some stupid rich kid
to come along and take the bait.

542
00:30:50,750 --> 00:30:51,666
Let’s go, dear.

543
00:30:53,916 --> 00:30:54,833
Mom, what was that?

544
00:30:55,458 --> 00:30:56,458
Heartburn!

545
00:31:04,000 --> 00:31:04,875
What?

546
00:31:05,250 --> 00:31:06,458
Why are you fuming?

547
00:31:06,791 --> 00:31:07,666
My heart burns.

548
00:31:07,791 --> 00:31:08,666
What happened?

549
00:31:08,791 --> 00:31:10,208
Who does Chinni’s mom think she is?

550
00:31:10,583 --> 00:31:12,500
If you are rich,
can you say anything and get away?

551
00:31:12,750 --> 00:31:14,125
She is arrogant
because she is rich.

552
00:31:14,416 --> 00:31:15,791
Adding years does not make you mature!

553
00:31:16,083 --> 00:31:17,458
I have no idea what happened.

554
00:31:17,541 --> 00:31:19,833
But the way you are taking
your anger out on me…

555
00:31:19,916 --> 00:31:21,416
No amount of money can buy this feeling.

556
00:31:21,833 --> 00:31:23,916
But why am I telling you all this?

557
00:31:24,208 --> 00:31:26,375
Happiness is shared
with everyone. But anger?

558
00:31:26,500 --> 00:31:27,750
We express it
only before our dear ones.

559
00:31:27,833 --> 00:31:28,916
My mom used to tell me.

560
00:31:29,000 --> 00:31:30,416
Really? Okay.

561
00:31:30,916 --> 00:31:32,125
But why did you call me?

562
00:31:32,208 --> 00:31:34,708
Oh, vanilla. That’s the
answer to the riddle, right?

563
00:31:35,458 --> 00:31:37,416
This is your thirteenth awful answer.

564
00:31:37,916 --> 00:31:39,000
Oh, this is wrong too?

565
00:31:39,291 --> 00:31:42,125
- It’s okay. I am still happy being wrong.
- Why?

566
00:31:42,583 --> 00:31:45,500
If I get the right answer,
I won’t have a reason to call you.

567
00:31:46,583 --> 00:31:47,791
Very smart!

568
00:31:50,625 --> 00:31:52,083
Hey, Naughty Navya!

569
00:31:52,541 --> 00:31:53,833
You are so naughty in your <i>reels.</i>

570
00:31:53,916 --> 00:31:56,208
Why do you act so tough here?

571
00:31:57,375 --> 00:31:59,208
{\an8}This is my favorite <i>reel. </i>Take a look.

572
00:31:59,791 --> 00:32:01,833
<i>He should never get old.</i>

573
00:32:04,083 --> 00:32:06,166
Don’t wait until I get old. Okay?

574
00:32:06,791 --> 00:32:08,916
You won't find a bus at this time.
Where do you want to go?

575
00:32:09,041 --> 00:32:10,458
Hey, driver! Did they call you?

576
00:32:10,541 --> 00:32:12,333
This is a rickshaw.
I don't wait for someone to call.

577
00:32:12,416 --> 00:32:13,791
I must ask someone if they want a ride.

578
00:32:13,875 --> 00:32:15,416
Hey, are you trying to be over-smart?

579
00:32:18,208 --> 00:32:19,708
If I take a swing,
you'll get old right now.

580
00:32:21,416 --> 00:32:22,291
Shall we go?

581
00:32:25,958 --> 00:32:26,875
Thanks a lot.

582
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Call me when you need a ride.

583
00:32:29,000 --> 00:32:30,750
- My number is written behind
- Okay.

584
00:32:32,458 --> 00:32:35,416
I do my homework at school itself.
What about you?

585
00:32:35,666 --> 00:32:36,916
I do it at home.

586
00:32:37,708 --> 00:32:39,000
You can stop here.

587
00:32:40,333 --> 00:32:41,583
My house is close by.

588
00:32:41,666 --> 00:32:43,041
- I will go, bye!
- Bye!

589
00:32:49,083 --> 00:32:50,958
- I am going to the farm.
- Okay.

590
00:32:59,833 --> 00:33:01,458
Hey, Divya! Stop!

591
00:33:01,916 --> 00:33:02,875
- Stop!
- Mom!

592
00:33:03,125 --> 00:33:03,958
- Mom!
- Divya!

593
00:33:04,083 --> 00:33:05,750
- Mom…
- Why do you run when I ask you to stop?

594
00:33:05,833 --> 00:33:07,125
- What happened?
- Mom, it’s Dad!

595
00:33:07,250 --> 00:33:08,166
You…

596
00:33:08,791 --> 00:33:09,791
- Oh, no!
- Mom!

597
00:33:09,875 --> 00:33:11,250
Stop it!

598
00:33:11,708 --> 00:33:13,375
What’s wrong?
Why are you out to kill her?

599
00:33:13,500 --> 00:33:14,833
You are asking me? Ask her!

600
00:33:15,041 --> 00:33:17,166
Who was he?
Who dropped you on the cycle?

601
00:33:17,333 --> 00:33:18,583
Wait. Speak!

602
00:33:18,791 --> 00:33:20,083
He was a brother from class tenth, Mom.

603
00:33:20,208 --> 00:33:22,458
My legs were hurting.
So, I came on his bicycle, Mom.

604
00:33:23,166 --> 00:33:24,125
That’s very wrong!

605
00:33:24,208 --> 00:33:27,041
What would everyone think when
they see you on a stranger’s bicycle?

606
00:33:27,166 --> 00:33:29,541
I have been asking you
to buy me a bicycle.

607
00:33:29,625 --> 00:33:33,083
My legs hurt
after walking ten kilometers every day.

608
00:33:53,708 --> 00:33:55,041
How much would a bicycle cost?

609
00:33:55,791 --> 00:33:57,375
Whatever the cost,
we will have to borrow money.

610
00:34:02,041 --> 00:34:02,958
Mom!

611
00:34:05,833 --> 00:34:06,708
What is this?

612
00:34:07,750 --> 00:34:09,458
Ask him to buy a bicycle for her.

613
00:34:10,000 --> 00:34:12,250
But you saved this money for a phone.

614
00:34:12,875 --> 00:34:15,041
There is no hurry. I can buy it later.

615
00:34:17,916 --> 00:34:19,500
Oh, God! Too many fight scenes!

616
00:34:19,583 --> 00:34:21,208
That’s why I refuse to go to NTR’s films.

617
00:34:21,416 --> 00:34:24,291
Wow! As if there are no fights
in your Mahesh Babu’s films.

618
00:34:24,416 --> 00:34:25,291
Of course, there are.

619
00:34:25,458 --> 00:34:27,500
Fights in his films
are a part of the story.

620
00:34:27,625 --> 00:34:30,291
But in your guy’s films, we must
look for a story in between the fights.

621
00:34:30,375 --> 00:34:32,666
Get lost! You are jealous of his dancing.

622
00:34:37,500 --> 00:34:38,916
Police are here. Put on your uniform!

623
00:34:40,833 --> 00:34:43,250
{\an8}- Show your license.
- Stop the vehicle, stop!

624
00:34:43,375 --> 00:34:44,333
Okay! Go.

625
00:34:44,416 --> 00:34:46,708
{\an8}Come to the station tomorrow
and pick it up. Go.

626
00:34:46,791 --> 00:34:48,166
{\an8}- It’s urgent, sir!
- RC?

627
00:34:48,291 --> 00:34:50,291
{\an8}- Can’t get that far.
- Stop talking!

628
00:34:50,416 --> 00:34:52,375
{\an8}Leave it for now.

629
00:34:52,541 --> 00:34:54,166
Hey, are they passengers?

630
00:34:54,291 --> 00:34:55,250
Sisters, sir.

631
00:34:55,583 --> 00:34:56,625
Where are you coming from?

632
00:34:56,833 --> 00:34:58,208
We are returning
from a late-night show, sir.

633
00:34:59,291 --> 00:35:01,041
- Okay. Do you have all the papers?
- Yes, sir.

634
00:35:01,958 --> 00:35:02,833
Okay! Go.

635
00:35:09,833 --> 00:35:10,750
{\an8}Stop!

636
00:35:11,916 --> 00:35:13,958
Did you notice his roving eye?
Like an owl!

637
00:35:14,208 --> 00:35:15,125
You are to be blamed.

638
00:35:15,208 --> 00:35:16,750
You insisted on a late-night show.

639
00:35:17,125 --> 00:35:19,000
This is how they look at girls
when we come out at this hour.

640
00:35:19,625 --> 00:35:21,250
If girls don't step out at this time,

641
00:35:21,375 --> 00:35:23,208
then they will keep the late-night
shows only for men, right?

642
00:35:23,500 --> 00:35:25,166
Anyway, why this gender discrimination?

643
00:35:25,250 --> 00:35:26,458
We should do what we want.

644
00:35:41,125 --> 00:35:42,000
{\an8}Uncle!

645
00:35:42,916 --> 00:35:43,875
Girls live here.

646
00:35:44,125 --> 00:35:45,291
You have a toilet inside, right?

647
00:35:45,583 --> 00:35:47,291
This is an old habit, man.

648
00:35:49,541 --> 00:35:50,541
Sister!

649
00:35:50,708 --> 00:35:52,458
- Sister, come here once.
- What is it?

650
00:35:52,541 --> 00:35:54,250
- Sister, I want to show you something!
- Where to?

651
00:35:54,375 --> 00:35:55,625
- Tell me where!
- Come with me first!

652
00:35:55,708 --> 00:35:56,666
I was asking you!

653
00:35:56,875 --> 00:35:58,416
What sort of cleaning is that?
Do it properly.

654
00:35:58,500 --> 00:35:59,583
That’s what I am doing, madam.

655
00:35:59,666 --> 00:36:00,916
Dry out the clothes
once you are done.

656
00:36:01,458 --> 00:36:03,541
So? Is your mother-in-law’s
eye surgery done?

657
00:36:03,625 --> 00:36:04,541
Where are you going?

658
00:36:04,625 --> 00:36:05,791
Sister, come along!

659
00:36:07,500 --> 00:36:08,375
Where are you going?

660
00:36:08,708 --> 00:36:10,458
Who will do the remaining work?

661
00:36:10,791 --> 00:36:12,041
I will break your legs.

662
00:36:12,333 --> 00:36:14,791
- See how she ignores me!
- I know.

663
00:36:14,958 --> 00:36:16,666
- Chinni, it’s Satya.
- Wait! I’m coming.

664
00:36:17,291 --> 00:36:18,250
Hey, why don’t you wait?

665
00:36:19,333 --> 00:36:20,291
Wait…

666
00:36:30,916 --> 00:36:34,625
{\an8}MODAMAMBA FASHIONS

667
00:36:37,875 --> 00:36:40,208
- It looks great, right?
- Not bad.

668
00:36:40,458 --> 00:36:43,166
Anyone would look beautiful
on a giant poster.

669
00:36:43,333 --> 00:36:45,750
Hey! Are you
jealous of my sister?

670
00:36:45,875 --> 00:36:46,791
Why would I be?

671
00:36:47,041 --> 00:36:49,208
Satya, did he tell you he was
going to put up the hoarding?

672
00:36:50,791 --> 00:36:52,500
Probably, he took
your dad’s permission.

673
00:37:00,750 --> 00:37:01,666
Look!

674
00:37:19,458 --> 00:37:20,333
What is that?

675
00:37:20,500 --> 00:37:23,666
You are not able to see her in my heart.
So I put her up on the billboard.

676
00:37:24,166 --> 00:37:25,333
Maidanam, start the car.

677
00:37:29,666 --> 00:37:32,000
Your father told me that you like Satya.

678
00:37:32,791 --> 00:37:34,750
Why would I reject you, Chinni?

679
00:37:35,500 --> 00:37:37,875
If you think your mother won’t
go against your word, then you can come.

680
00:37:37,958 --> 00:37:38,833
We will talk.

681
00:37:42,416 --> 00:37:43,583
After all, we are poor people.

682
00:37:44,333 --> 00:37:47,333
You may fall in love.
But we end up taking the blame.

683
00:37:55,125 --> 00:37:57,166
Don’t look at me like that, baby.
You're making me blush.

684
00:37:57,625 --> 00:37:59,833
If I can’t even look at you,
then why meet?

685
00:38:00,416 --> 00:38:02,208
Don't sit there gawking!
Are you going to eat me up?

686
00:38:02,416 --> 00:38:06,416
<i>What are you doing, Pandu?</i>
<i>It’s 12 now! Want to…</i>

687
00:38:06,708 --> 00:38:07,583
Tell me.

688
00:38:07,750 --> 00:38:09,875
<i>Brother, you forgot</i>
<i>your mouth spray here. Is it okay?</i>

689
00:38:10,375 --> 00:38:12,875
Not just the spray. It’s okay
even if I forget to brush my teeth.

690
00:38:12,958 --> 00:38:14,208
There is so much distance here.

691
00:38:16,250 --> 00:38:17,166
What is this, baby?

692
00:38:17,250 --> 00:38:20,166
I am right beside you,
but you are busy on the phone!

693
00:38:22,708 --> 00:38:25,125
Beside me? You are a kilometer away!

694
00:38:25,500 --> 00:38:27,250
What? You are saying something?

695
00:38:28,125 --> 00:38:30,250
She can’t even hear what I am saying!

696
00:38:30,625 --> 00:38:32,958
Why come all the way for this?

697
00:38:33,291 --> 00:38:34,208
Waste of petrol!

698
00:38:35,250 --> 00:38:36,916
Okay, baby. I will leave.

699
00:38:37,083 --> 00:38:38,625
She will bite me if I delay more.

700
00:38:38,833 --> 00:38:40,333
Let us meet next Sunday, okay?

701
00:38:40,416 --> 00:38:42,458
We can happily chat for a long time.

702
00:38:42,916 --> 00:38:44,250
Again? Sunday?

703
00:38:44,541 --> 00:38:45,416
Happily?

704
00:38:45,833 --> 00:38:46,791
Whatever!

705
00:38:49,250 --> 00:38:51,250
Baby, get fritters next time.

706
00:38:51,958 --> 00:38:53,541
<i>Hello! How long, brother?</i>

707
00:38:53,666 --> 00:38:55,875
<i>You are so lost in romance,</i>
<i>you don’t even notice the time!</i>

708
00:38:56,166 --> 00:38:57,625
Damn this life!

709
00:39:01,375 --> 00:39:02,291
What took you so long?

710
00:39:02,583 --> 00:39:03,625
Sorry…

711
00:39:03,875 --> 00:39:06,041
When you find someone,
I will accompany you just like this.

712
00:39:08,750 --> 00:39:09,958
Wait. Just a minute.

713
00:39:13,208 --> 00:39:15,083
What now? Did you find
the answer to the riddle?

714
00:39:15,291 --> 00:39:16,416
This is your last chance.

715
00:39:16,541 --> 00:39:18,458
If the answer is wrong again,
I will never take your call.

716
00:39:18,750 --> 00:39:20,750
Hello, I am Murali’s sister.

717
00:39:21,916 --> 00:39:23,708
My brother keeps talking about you.

718
00:39:23,791 --> 00:39:25,291
We know everything.

719
00:39:26,500 --> 00:39:28,208
Oh, no. There's nothing like that.

720
00:39:29,041 --> 00:39:30,666
<i>I happened</i>
<i>to dial the wrong number.</i>

721
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
But I never called him after that.

722
00:39:33,791 --> 00:39:35,000
Why don’t you?

723
00:39:35,125 --> 00:39:36,750
He will be elated if you call him.

724
00:39:36,958 --> 00:39:40,083
<i>He drives the rickshaw</i>
<i>day and night for us.</i>

725
00:39:40,291 --> 00:39:43,041
I don’t know if he told you.
But he is very fond of you.

726
00:39:45,875 --> 00:39:47,083
<i>- Padma!</i>
<i>- Yes?</i>

727
00:39:47,166 --> 00:39:48,166
Can I get my phone back?

728
00:39:48,625 --> 00:39:49,500
We will call you again.

729
00:39:49,583 --> 00:39:51,125
Don’t let him know we called.

730
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
- Give me once.
- One minute.

731
00:39:53,791 --> 00:39:56,375
Don’t forget to call him, okay?

732
00:39:59,291 --> 00:40:01,791
Why are we still here? Let's go.

733
00:40:06,958 --> 00:40:08,375
Who was that on the phone?

734
00:40:10,666 --> 00:40:12,333
You refuse
to give me your phone these days.

735
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
And you are always on the phone!

736
00:40:15,333 --> 00:40:16,500
What’s the matter?

737
00:40:23,708 --> 00:40:25,958
Kannaya, you tell me.
Should I call him or not?

738
00:40:28,250 --> 00:40:30,125
Look at you!
You smile at everything.

739
00:40:46,708 --> 00:40:48,625
What happened?
Did you dial the wrong number again?

740
00:40:48,916 --> 00:40:50,458
No. I called you.

741
00:40:50,833 --> 00:40:52,750
{\an8}Oh! It might rain today.

742
00:40:53,916 --> 00:40:54,916
So, tell me, Mr. Murali.

743
00:40:55,333 --> 00:40:56,208
What's up?

744
00:40:56,500 --> 00:40:57,625
How did you know my name?

745
00:40:57,875 --> 00:41:00,083
- I came to know everything about you.
- Like what?

746
00:41:00,250 --> 00:41:02,375
I know who you are
and what you do.

747
00:41:02,666 --> 00:41:03,583
<i>Okay, where are you?</i>

748
00:41:03,750 --> 00:41:04,666
I came to the hospital.

749
00:41:05,000 --> 00:41:06,666
Hospital? What happened?

750
00:41:06,833 --> 00:41:08,666
You know everything.
Don’t you know this?

751
00:41:08,875 --> 00:41:10,166
Your sister didn’t tell me.

752
00:41:10,666 --> 00:41:12,000
{\an8}Oh, so you spoke
to my elder sister?

753
00:41:12,125 --> 00:41:13,875
{\an8}- Murali!
- Be on the line, please.

754
00:41:14,166 --> 00:41:16,750
{\an8}The doctor said I must stay
at the hospital for two days.

755
00:41:16,833 --> 00:41:17,708
{\an8}Okay.

756
00:41:21,500 --> 00:41:23,333
- Money…
- It’s okay. Give me later.

757
00:41:23,500 --> 00:41:25,791
- Call me if you need anything.
- Okay.

758
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
Hello!

759
00:41:29,458 --> 00:41:31,083
So, free service?

760
00:41:31,416 --> 00:41:32,333
Sometimes.

761
00:41:32,416 --> 00:41:33,666
What else did my sister say?

762
00:41:34,000 --> 00:41:34,875
Only this much.

763
00:41:35,208 --> 00:41:36,416
But don’t question them.

764
00:41:36,541 --> 00:41:38,208
What? You are supporting them already?

765
00:41:38,458 --> 00:41:40,583
Nothing. Okay, fine. Bye.

766
00:41:40,958 --> 00:41:42,416
Hello! When will you call me again?

767
00:41:43,125 --> 00:41:44,208
When I feel like it.

768
00:41:44,750 --> 00:41:46,458
Yes. But when will you feel like it?

769
00:41:46,666 --> 00:41:48,708
I will call you when I want to call.
I am hanging up.

770
00:41:49,000 --> 00:41:50,625
{\an8}It’s always me who's calling you…

771
00:41:50,708 --> 00:41:52,166
{\an8}I lost all hope of you ever calling me.

772
00:41:52,291 --> 00:41:54,000
{\an8}That’s why…
this is a once-in-a-blue-moon call.

773
00:41:54,083 --> 00:41:54,958
<i>I'm unable to disconnect.</i>

774
00:41:55,291 --> 00:41:58,000
If you want me to call you again,
you'll have to cut the call, right?

775
00:42:24,333 --> 00:42:29,083
<i>As the dove of my heart</i>
<i>Opens its new wings</i>

776
00:42:29,166 --> 00:42:33,875
<i>On the magnolia</i>
<i>Of my lips intertwines a smile</i>

777
00:42:38,791 --> 00:42:43,416
<i>On my way as I move along</i>
<i>Listening to cool breeze songs</i>

778
00:42:43,583 --> 00:42:48,375
<i>Like a sweet message</i>
<i>Sent by you it makes my day every day</i>

779
00:42:52,375 --> 00:42:56,916
<i>As I remember your words all of a sudden</i>

780
00:42:57,166 --> 00:43:01,583
<i>I stay in one place lost to the world</i>

781
00:43:01,958 --> 00:43:06,583
<i>As your thoughts greet me every moment</i>

782
00:43:06,750 --> 00:43:11,125
<i>My body longs to reach you in earnest</i>

783
00:43:11,208 --> 00:43:15,875
<i>As the dove of my heart</i>
<i>Opens its new wings</i>

784
00:43:15,958 --> 00:43:20,708
<i>On the magnolia</i>
<i>Of my lips intertwines a smile</i>

785
00:43:20,791 --> 00:43:25,458
<i>On my way as I move along</i>
<i>Listening to cool breeze songs</i>

786
00:43:25,541 --> 00:43:30,500
<i>Like a sweet message</i>
<i>Sent by you it makes my day every day</i>

787
00:43:59,166 --> 00:44:01,000
Why are you looking me up on Facebook?

788
00:44:01,416 --> 00:44:02,958
- I want to see you.
- You want to see me?

789
00:44:03,750 --> 00:44:08,208
- I want to see you, meet you.
<i>- And you become my shadow in it all</i>

790
00:44:08,666 --> 00:44:13,416
<i>You paint pictures by the dusk</i>

791
00:44:13,583 --> 00:44:16,500
<i>As dreams close my eyes, you arrive</i>

792
00:44:16,583 --> 00:44:19,041
- By the way, are you on WhatsApp?
<i>- Shall I call it a distance familiar</i>

793
00:44:19,125 --> 00:44:21,916
<i>- or a heaviness unknown?</i>
- My phone is not compatible with WhatsApp.

794
00:44:22,000 --> 00:44:22,875
One minute.

795
00:44:22,958 --> 00:44:26,791
<i>Shall I be a step in your step</i>
<i>As I walk with you in sync?</i>

796
00:44:26,875 --> 00:44:28,791
- Yes, tell me?
- Why don’t you buy a camera phone?

797
00:44:28,875 --> 00:44:31,041
- They are quite cheap now.
- Yes. I must.

798
00:44:31,416 --> 00:44:32,875
- How much?
- Seven thousand five hundred.

799
00:44:33,000 --> 00:44:37,416
<i>As the dove of my heart</i>
<i>Opens its new wings</i>

800
00:44:37,541 --> 00:44:42,250
<i>On the magnolia</i>
<i>Of my lips intertwines a smile</i>

801
00:44:42,375 --> 00:44:45,333
<i>- On my way as I move along listening</i>
- What? Is he calling you every day?

802
00:44:45,458 --> 00:44:47,333
<i>- To cool breeze songs</i>
- His voice sounds so good.

803
00:44:47,416 --> 00:44:49,541
<i>- Like a sweet message sent by you</i>
- What’s in a voice?

804
00:44:49,625 --> 00:44:51,166
<i>It makes my day every day</i>

805
00:44:51,250 --> 00:44:53,375
- Did you pack the sample blouse?
- Yes.

806
00:44:54,791 --> 00:44:56,625
Aunty, this design suits you.

807
00:44:56,708 --> 00:44:59,000
The design is lovely,
but it doesn’t suit my age, Satya.

808
00:45:00,750 --> 00:45:05,125
<i>As your thoughts greet me every moment</i>

809
00:45:05,375 --> 00:45:09,833
<i>My body longs to reach you in earnest</i>

810
00:45:09,958 --> 00:45:14,666
<i>As the dove of my heart</i>
<i>Opens its new wings</i>

811
00:45:14,750 --> 00:45:19,500
<i>On the magnolia</i>
<i>Of my lips intertwines a smile</i>

812
00:45:19,583 --> 00:45:24,250
<i>On my way as I move along</i>
<i>Listening to cool breeze songs</i>

813
00:45:24,375 --> 00:45:29,291
<i>Like a sweet message sent by you</i>
<i>It makes my day every day</i>

814
00:45:32,125 --> 00:45:33,708
Modamamba fair is coming up
in our village.

815
00:45:34,208 --> 00:45:35,041
Will you come?

816
00:45:35,166 --> 00:45:36,291
I will come, not for the fair.

817
00:45:36,416 --> 00:45:37,708
But just to see you.

818
00:45:49,458 --> 00:45:50,625
Hey!

819
00:45:51,416 --> 00:45:53,416
{\an8}Brother, please come inside!

820
00:45:53,541 --> 00:45:55,500
My mother is unconscious.
She needs to go to the hospital.

821
00:45:57,208 --> 00:45:58,083
Mom!

822
00:45:59,083 --> 00:46:00,958
{\an8}Brother! Please, drive fast.

823
00:46:01,041 --> 00:46:02,291
{\an8}Brother, please drive fast.

824
00:46:09,166 --> 00:46:10,041
Hello, are you sleeping?

825
00:46:10,666 --> 00:46:12,500
Sorry. I was coming to you.

826
00:46:12,666 --> 00:46:14,416
But I had to stop
because of a hospital case.

827
00:46:14,541 --> 00:46:16,166
<i>I was looking forward to seeing you.</i>

828
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
<i>Anyway, it’s not that important.</i>

829
00:46:17,750 --> 00:46:18,750
Don’t say that!

830
00:46:19,083 --> 00:46:21,708
You texted me that you wanted
to tell me something. What is it?

831
00:46:22,083 --> 00:46:23,166
<i>I will tell you in the morning.</i>

832
00:46:23,583 --> 00:46:24,458
Okay.

833
00:46:32,833 --> 00:46:34,000
I don't know what to do.

834
00:46:34,875 --> 00:46:35,958
I am scared.

835
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
They are talking about marriage.

836
00:46:38,583 --> 00:46:40,291
I want to tell them
I am not interested.

837
00:46:40,708 --> 00:46:42,250
But I'm too scared
to say that to my dad.

838
00:46:42,583 --> 00:46:44,375
<i>Satya! Why do you worry?</i>

839
00:46:44,750 --> 00:46:47,416
<i>Just go and sit. Meeting prospective</i>
<i>matches does not mean anything.</i>

840
00:46:49,208 --> 00:46:51,541
You said she made a big
scene in the shop the other day.

841
00:46:51,750 --> 00:46:53,166
Do you think she will budge now?

842
00:46:53,250 --> 00:46:54,125
Who knows?

843
00:46:54,208 --> 00:46:56,000
Naidu told me they
were coming right now.

844
00:47:02,291 --> 00:47:03,583
There. They are here already.

845
00:47:03,708 --> 00:47:04,791
I am not even ready.

846
00:47:04,958 --> 00:47:06,083
- Are they already here?
- Yes.

847
00:47:11,208 --> 00:47:12,500
- Greetings.
- Greetings.

848
00:47:15,500 --> 00:47:16,458
Let’s go.

849
00:47:28,416 --> 00:47:29,375
Satya!

850
00:47:30,166 --> 00:47:31,583
Are you ready?

851
00:47:37,333 --> 00:47:39,041
- Have you made tea?
- It’s boiling.

852
00:47:39,416 --> 00:47:41,583
Her face doesn’t
show that she is in favor.

853
00:47:41,791 --> 00:47:44,083
You should look at Chinni’s face
when he hears Satya’s name.

854
00:47:44,166 --> 00:47:45,250
It was glowing!

855
00:47:46,875 --> 00:47:49,000
Do you think something is going
on between Satya and Chinni?

856
00:47:49,333 --> 00:47:51,000
Even if there is,
let us pretend we don’t know.

857
00:47:53,333 --> 00:47:54,291
Please, have it.

858
00:48:00,125 --> 00:48:01,166
All this is not necessary.

859
00:48:03,000 --> 00:48:04,458
We need laborers at the mill.

860
00:48:04,708 --> 00:48:06,916
Since your house is close by,
I came to tell you.

861
00:48:14,166 --> 00:48:15,375
Pay him the wages.

862
00:48:15,500 --> 00:48:17,833
After spending so much today,
they might not have enough to buy food.

863
00:48:17,916 --> 00:48:20,000
If I don’t turn up
at your mill, your work will stop.

864
00:48:20,333 --> 00:48:23,541
But my house will run,
even if you don’t give me work.

865
00:48:41,208 --> 00:48:43,083
I was scared she might say yes.

866
00:48:43,333 --> 00:48:44,291
What are you saying?

867
00:48:44,416 --> 00:48:45,333
Have you gone mad?

868
00:48:46,875 --> 00:48:47,833
Not mad.

869
00:48:48,166 --> 00:48:49,041
I am in love.

870
00:48:49,333 --> 00:48:50,750
How can you love
someone you didn’t see?

871
00:48:51,041 --> 00:48:52,708
You don’t seem to understand.
This is madness.

872
00:49:04,750 --> 00:49:07,750
They fled as soon as they saw you?
Do you look so terrible?

873
00:49:08,000 --> 00:49:11,416
Hello, mister, there's a hoarding with
my photo on it in our village. Understand?

874
00:49:11,750 --> 00:49:13,958
Really? Are you so beautiful?

875
00:49:14,250 --> 00:49:15,125
No.

876
00:49:15,333 --> 00:49:19,166
They used my photo to show they
can correct uneven teeth and blunt noses.

877
00:49:19,958 --> 00:49:22,083
I know it is not true.
I can feel you look beautiful.

878
00:49:22,333 --> 00:49:23,375
Why don’t you send me a photo?

879
00:49:23,750 --> 00:49:25,208
I asked you to meet me,

880
00:49:25,416 --> 00:49:26,750
but you were busy
doing social service.

881
00:49:27,000 --> 00:49:28,583
Fine. I will definitely make it next time.

882
00:49:28,708 --> 00:49:29,625
Tell me where to come.

883
00:49:29,708 --> 00:49:31,458
Not you. I will come myself.

884
00:49:31,791 --> 00:49:35,416
I promised Kannaya I will visit
the Iskcon temple if this alliance fails.

885
00:49:35,750 --> 00:49:37,500
Okay, but tell me this…

886
00:49:37,875 --> 00:49:39,791
Chinni has money and property.

887
00:49:40,083 --> 00:49:41,041
What is your objection?

888
00:49:41,583 --> 00:49:42,458
Don’t you know?

889
00:49:43,375 --> 00:49:44,291
Tell me.

890
00:49:44,750 --> 00:49:46,208
I don’t care what he has…

891
00:49:46,750 --> 00:49:48,083
I want to be with you.

892
00:49:48,625 --> 00:49:49,708
Why do you like me so much?

893
00:49:49,958 --> 00:49:51,833
You like me and I like that.

894
00:49:52,458 --> 00:49:54,125
Okay. When are you
coming to Vizag then?

895
00:49:54,875 --> 00:49:55,791
Very soon.

896
00:49:56,250 --> 00:49:57,375
Will you show me the beach then?

897
00:49:57,666 --> 00:49:59,708
What? You have never
been to a beach till now?

898
00:49:59,958 --> 00:50:01,375
Long ago when I was a kid.

899
00:50:01,583 --> 00:50:02,916
I am crazy about beaches.

900
00:50:04,958 --> 00:50:05,875
What about me?

901
00:50:06,291 --> 00:50:08,083
Hey, stupid!
I have already told you!

902
00:50:08,833 --> 00:50:10,625
Fine. I will call you back.

903
00:50:11,125 --> 00:50:12,125
I got a ride.

904
00:50:13,541 --> 00:50:15,083
What? Are you upset?

905
00:50:16,375 --> 00:50:18,250
No. I will call you
before going to bed.

906
00:50:18,625 --> 00:50:20,500
Hey, will you show
me the beach or not?

907
00:50:20,916 --> 00:50:23,291
Not just the beach.
I will show you the entire city.

908
00:50:23,458 --> 00:50:24,333
Okay?

909
00:50:24,458 --> 00:50:25,333
Satya.

910
00:50:25,833 --> 00:50:27,583
- Satya!
- Yes, Mom? Coming!

911
00:50:28,666 --> 00:50:30,125
My mom is calling. I will call you back.

912
00:50:30,208 --> 00:50:31,208
Hello, Satya…

913
00:50:31,541 --> 00:50:32,500
- Bye.
<i>- Hello…</i>

914
00:50:44,083 --> 00:50:47,166
I thought you will go on a hunger strike
because I rejected the girl.

915
00:50:47,666 --> 00:50:48,541
New rice?

916
00:50:48,750 --> 00:50:50,458
Yes. From our own farm.

917
00:50:51,583 --> 00:50:52,500
Mom!

918
00:50:52,625 --> 00:50:55,416
We have such a big house,
mills, and farmlands.

919
00:50:55,625 --> 00:50:56,666
What are all they for?

920
00:50:56,958 --> 00:50:58,208
What do you mean?

921
00:50:58,333 --> 00:51:02,375
They are all for you so that you will
never have to work hard and just be happy.

922
00:51:02,833 --> 00:51:04,708
My happiness is not in all of them.

923
00:51:05,291 --> 00:51:06,458
It has a name.

924
00:51:07,375 --> 00:51:08,250
Satya.

925
00:51:13,500 --> 00:51:15,083
I don’t want Satya against your wish.

926
00:51:16,625 --> 00:51:18,833
But I can never be happy without her.

927
00:51:27,500 --> 00:51:29,041
I hope your sister
won’t go back on her word.

928
00:51:29,666 --> 00:51:31,166
My sister only sounds harsh.

929
00:51:31,291 --> 00:51:33,750
But once she gives her word,
it is as good as a promissory note.

930
00:51:34,125 --> 00:51:35,125
Okay, then.

931
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Your daughter is very lucky, Mr. Tatarao!

932
00:51:38,541 --> 00:51:39,666
- See you.
- Let’s go!

933
00:51:39,916 --> 00:51:41,166
I take your leave.

934
00:51:46,500 --> 00:51:49,166
Sweetheart! You are very lucky!

935
00:51:49,291 --> 00:51:51,208
You found such an amazing match.

936
00:51:52,125 --> 00:51:54,583
I am going to be busy from today.

937
00:52:01,041 --> 00:52:02,083
Bye, brother!

938
00:52:03,375 --> 00:52:05,125
Go inside. Quick.

939
00:52:05,208 --> 00:52:06,166
Hello!

940
00:52:07,583 --> 00:52:09,291
Satya! Are you there?

941
00:52:11,250 --> 00:52:12,291
Why don’t you speak?

942
00:52:14,583 --> 00:52:16,083
Chinni convinced his mother.

943
00:52:16,500 --> 00:52:18,083
They are getting
ready for our engagement.

944
00:52:18,458 --> 00:52:19,416
What did you say?

945
00:52:19,541 --> 00:52:21,791
Who asked me?
They decided on their own.

946
00:52:24,041 --> 00:52:26,166
Murali, we need to meet.
There is no time.

947
00:52:26,791 --> 00:52:27,708
Where can we meet?

948
00:52:27,875 --> 00:52:28,875
Will you come here?

949
00:52:29,500 --> 00:52:31,375
If someone sees us,
it might create a problem.

950
00:52:32,750 --> 00:52:33,791
Do something, Murali.

951
00:52:34,250 --> 00:52:35,250
Okay. Don’t panic.

952
00:52:35,541 --> 00:52:36,708
<i>Everything will go as we want.</i>

953
00:52:37,125 --> 00:52:38,750
Let me think and call you back.

954
00:52:39,291 --> 00:52:40,208
<i>Okay?</i>

955
00:52:41,291 --> 00:52:42,250
Okay.

956
00:52:49,083 --> 00:52:50,333
Will you start the work tomorrow?

957
00:52:50,416 --> 00:52:51,916
I'll finish my job
at Karakavalasa tomorrow.

958
00:52:52,000 --> 00:52:54,416
- I can start the work here the day after.
- Here. Two thousand as advance.

959
00:52:54,750 --> 00:52:56,958
Use thicker paint. It should last long.

960
00:53:07,666 --> 00:53:10,291
Girls hesitate
to get into a rickshaw alone.

961
00:53:10,541 --> 00:53:14,041
But you are ready to live
with a rickshaw driver you've never met!

962
00:53:14,125 --> 00:53:16,583
Delete his number and marry Chinni.

963
00:53:16,666 --> 00:53:17,833
You will lead a happy life.

964
00:53:18,625 --> 00:53:19,541
I love him.

965
00:53:20,333 --> 00:53:21,291
You are crazy.

966
00:53:21,916 --> 00:53:22,833
Yes, I am crazy.

967
00:53:23,250 --> 00:53:25,500
I can’t even sleep
unless I hear his voice.

968
00:53:25,708 --> 00:53:27,291
Satya, don’t do this, please.

969
00:53:33,750 --> 00:53:35,083
Why can't we just call them up?

970
00:53:35,208 --> 00:53:36,458
Do we have to invite them in person?

971
00:53:36,666 --> 00:53:38,333
You want to invite our
closest relatives over the phone?

972
00:53:38,458 --> 00:53:39,375
She's just getting engaged.

973
00:53:39,875 --> 00:53:41,708
We'll have to personally go over
to invite them to the wedding anyway.

974
00:53:43,250 --> 00:53:45,416
I know what to do.
Where are the kids?

975
00:53:45,500 --> 00:53:47,291
- Are they ready? Satya…
- They are getting ready.

976
00:53:48,000 --> 00:53:48,833
Satya!

977
00:53:48,916 --> 00:53:50,458
Dad! I am ready.

978
00:53:51,250 --> 00:53:52,500
I am not well, Dad.

979
00:53:52,625 --> 00:53:53,625
Please, carry on without me.

980
00:53:57,416 --> 00:53:58,833
Divya, stay with your sister.

981
00:53:59,708 --> 00:54:01,958
Mom, I want to come along.

982
00:54:02,083 --> 00:54:03,000
Please, Mom.

983
00:54:03,125 --> 00:54:05,666
I want to see Chitti. Please, Mom!

984
00:54:05,875 --> 00:54:07,041
Take her along, Dad.

985
00:54:07,166 --> 00:54:08,416
Lakshmi will stay with me.

986
00:54:09,541 --> 00:54:11,458
Okay, fine. Be careful, okay?

987
00:54:11,708 --> 00:54:12,958
We will be back the day after.

988
00:54:13,416 --> 00:54:14,583
- Okay, come.
- Come.

989
00:54:14,666 --> 00:54:16,916
There is curd in the kitchen.
Make yourself some buttermilk.

990
00:54:25,166 --> 00:54:27,500
If we had asked him,
our son-in-law would have sent us a car.

991
00:54:27,708 --> 00:54:30,666
The wedding is yet to take place,
and you are dreaming of cars.

992
00:54:31,000 --> 00:54:31,958
Come!

993
00:54:33,708 --> 00:54:36,583
You make it sound so easy.
But my heart is racing.

994
00:54:37,833 --> 00:54:38,708
Lakshmi is here.

995
00:54:38,958 --> 00:54:40,083
I will call you later.

996
00:54:42,458 --> 00:54:43,458
Come, let’s eat.

997
00:54:43,791 --> 00:54:44,666
Do you want a pickle?

998
00:54:45,750 --> 00:54:47,250
Hello, do you want a pickle?

999
00:54:47,625 --> 00:54:48,500
No.

1000
00:54:49,916 --> 00:54:51,000
Here, have this.

1001
00:54:57,250 --> 00:54:58,375
I am going to Vizag tomorrow.

1002
00:54:58,541 --> 00:55:00,500
Vizag? For what?

1003
00:55:01,166 --> 00:55:02,333
To meet Murali.

1004
00:55:02,500 --> 00:55:04,375
Oh, God! If my mom asks me,
what would I tell her?

1005
00:55:07,791 --> 00:55:09,375
Please, don’t. Listen to me.

1006
00:55:09,458 --> 00:55:10,416
- Satya.
- Hello.

1007
00:55:10,500 --> 00:55:11,375
Satya!

1008
00:55:12,916 --> 00:55:15,041
Satya… the power is out!

1009
00:55:15,916 --> 00:55:17,208
I am scared.

1010
00:55:17,791 --> 00:55:19,416
I am not able
to sleep under this stress.

1011
00:55:19,958 --> 00:55:21,708
You will come
to the bus stand in the morning, right?

1012
00:55:21,916 --> 00:55:22,916
I will come.

1013
00:55:23,625 --> 00:55:25,750
The first bus is at 5:30 a.m.
I will take that.

1014
00:55:25,833 --> 00:55:26,708
Satya!

1015
00:55:28,083 --> 00:55:30,458
Come and sleep.
You have to leave early in the morning.

1016
00:55:32,000 --> 00:55:33,541
Okay, see you. Good night.

1017
00:55:33,791 --> 00:55:34,666
<i>Okay, bye.</i>

1018
00:55:39,208 --> 00:55:40,375
Do you hear me?

1019
00:55:40,458 --> 00:55:41,583
Come and sleep.

1020
00:55:50,708 --> 00:55:53,541
You are going to meet a boy
for the first time. Is this dress okay?

1021
00:56:08,208 --> 00:56:10,125
I don’t know what
to ask you in all this hurry.

1022
00:56:10,500 --> 00:56:12,125
But you know what to give me.

1023
00:56:12,708 --> 00:56:14,000
Take care of Bujji until I return.

1024
00:56:19,416 --> 00:56:21,833
Hello, I have left. Have you?

1025
00:56:22,041 --> 00:56:24,708
Hello, I can’t hear you. I am driving!

1026
00:56:25,041 --> 00:56:26,333
It is raining heavily here.

1027
00:56:26,416 --> 00:56:27,500
I can’t hear anything.

1028
00:56:27,666 --> 00:56:29,166
I will call you once I reach there.

1029
00:56:29,541 --> 00:56:30,875
Hello, I will call you back. Wait.

1030
00:56:31,041 --> 00:56:32,583
Why is it raining so badly?

1031
00:56:41,291 --> 00:56:43,000
- Call me once you reach.
- Yes.

1032
00:56:43,250 --> 00:56:44,250
Right!

1033
00:56:48,791 --> 00:56:50,333
- Here’s your ticket to Pendurthi.
- Okay.

1034
00:56:50,625 --> 00:56:51,500
Ticket!

1035
00:56:53,041 --> 00:56:54,791
Are you done admiring the rain?
Take the ticket.

1036
00:56:55,333 --> 00:56:56,750
Brother, one ticket to Vizag.

1037
00:56:57,041 --> 00:56:57,916
Vizag…

1038
00:57:00,291 --> 00:57:01,916
You won’t get change
for five hundred on the bus.

1039
00:57:02,041 --> 00:57:03,083
Ask for it
at the bus stand.

1040
00:57:03,958 --> 00:57:05,416
I will sign the ticket.

1041
00:57:05,500 --> 00:57:06,625
Show me when you get off.

1042
00:57:06,708 --> 00:57:07,666
Okay?

1043
00:57:25,916 --> 00:57:26,916
Oh, child!

1044
00:57:27,583 --> 00:57:29,083
- Did you board at Duddikonda?
- Yes.

1045
00:57:30,291 --> 00:57:32,708
I am coming to Tagarapuvalasa today.
I want my money back.

1046
00:57:51,791 --> 00:57:53,916
Madam! Pay the money.

1047
00:58:22,291 --> 00:58:23,250
Hello, Murali!

1048
00:58:24,291 --> 00:58:25,250
What happened to you?

1049
00:58:25,625 --> 00:58:26,833
Why are you not
answering your phone?

1050
00:58:26,958 --> 00:58:29,333
Where are you?
Have you come to Vizag or not?

1051
00:58:30,833 --> 00:58:31,875
Why don’t you speak?

1052
00:58:32,125 --> 00:58:33,333
I am in the ladies' toilet.

1053
00:58:36,625 --> 00:58:37,750
Hey, come out!

1054
00:58:38,833 --> 00:58:39,708
Who is inside?

1055
00:58:40,125 --> 00:58:41,125
How long will it take?

1056
00:58:41,708 --> 00:58:42,625
Come out fast.

1057
00:58:43,125 --> 00:58:45,666
How can you take so long?
Come out fast!

1058
00:58:45,875 --> 00:58:46,750
Are you coming?

1059
00:58:48,125 --> 00:58:49,625
- Stay on the call.
- Don’t you hear me?

1060
00:58:50,250 --> 00:58:51,541
- I am coming out.
- Come out!

1061
00:58:51,791 --> 00:58:53,083
I am wearing a yellow dress.

1062
00:58:53,375 --> 00:58:54,291
Do you hear me?

1063
00:58:54,500 --> 00:58:56,000
Don't you understand?

1064
00:59:01,291 --> 00:59:02,166
Are you coming?

1065
00:59:27,375 --> 00:59:28,416
Murali?

1066
00:59:30,375 --> 00:59:32,916
I was really scared when
you didn’t answer the phone.

1067
00:59:40,458 --> 00:59:41,416
I am thirsty.

1068
01:00:05,041 --> 01:00:05,958
Don’t be tense.

1069
01:00:06,875 --> 01:00:08,500
Meanwhile, I will send Suri home.

1070
01:00:08,833 --> 01:00:10,250
Both of you go to the station.

1071
01:00:12,125 --> 01:00:13,458
Hey, give me two water bottles.

1072
01:00:15,833 --> 01:00:17,333
Here. Forty rupees.

1073
01:00:17,625 --> 01:00:18,500
Don’t you have chilled ones?

1074
01:00:19,291 --> 01:00:20,208
One minute.

1075
01:00:22,708 --> 01:00:23,583
Make it fast.

1076
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Here!

1077
01:00:26,833 --> 01:00:28,416
- You have nothing colder than this?
- No.

1078
01:00:28,500 --> 01:00:29,666
There was no power all night.

1079
01:00:29,791 --> 01:00:31,500
Then why do you sell them, man?

1080
01:00:31,583 --> 01:00:33,208
Look. Buy them or don’t.

1081
01:00:33,333 --> 01:00:34,500
But don’t disrespect me.

1082
01:00:34,583 --> 01:00:36,541
You want respect, do you?

1083
01:00:36,625 --> 01:00:37,500
Respect!

1084
01:00:37,625 --> 01:00:39,625
- Hey, who are you? Why are you hitting me?
- Hey, come here!

1085
01:00:39,791 --> 01:00:41,166
Are you a goon? Will you strike me?

1086
01:00:41,250 --> 01:00:43,000
You dare step into my
area and manhandle me?

1087
01:00:43,083 --> 01:00:44,708
- Don’t talk too much!
- Hey!

1088
01:00:44,833 --> 01:00:47,041
- You have a slippery tongue.
- Hey, why did you hit me?

1089
01:00:47,125 --> 01:00:48,791
Don’t act crazy. I will kill you!

1090
01:00:50,750 --> 01:00:52,333
Oldster! Bloody…

1091
01:00:53,125 --> 01:00:55,166
- Come, rascal!
- He took out a knife!

1092
01:00:55,375 --> 01:00:57,375
Why did you take out a knife? Hey!

1093
01:01:00,750 --> 01:01:02,708
Hey… this is a shop!

1094
01:01:02,833 --> 01:01:04,458
Hey!

1095
01:01:12,083 --> 01:01:14,333
Hey! Who the heck are you?

1096
01:01:16,500 --> 01:01:17,375
Hey!

1097
01:01:33,583 --> 01:01:34,458
Hey, start the vehicle.

1098
01:01:38,916 --> 01:01:40,250
Start the vehicle!

1099
01:01:40,791 --> 01:01:42,833
{\an8}I won't spare you.
I will come for you.

1100
01:01:46,833 --> 01:01:48,000
RK, what's the matter?

1101
01:01:49,458 --> 01:01:50,583
Nothing, sir.

1102
01:01:51,125 --> 01:01:52,000
{\an8}Nothing.

1103
01:01:53,750 --> 01:01:54,666
{\an8}Let’s go.

1104
01:02:00,666 --> 01:02:01,791
What is this, RK?

1105
01:02:01,875 --> 01:02:03,583
You broke more bottles than him!

1106
01:02:03,833 --> 01:02:05,333
Do you want a hole in your head?

1107
01:02:05,416 --> 01:02:07,208
You run a shop.
Don’t you know water should be chilled?

1108
01:02:24,250 --> 01:02:25,583
What, Mr. Raju? How are you?

1109
01:02:25,708 --> 01:02:27,666
Oh, RK! How come you are here?

1110
01:02:27,750 --> 01:02:29,375
What is a fair without me, Mr. Raju?

1111
01:02:30,250 --> 01:02:33,041
I believe you taught someone a big
lesson at the soda shop this morning.

1112
01:02:33,375 --> 01:02:35,125
The whole village is talking about it.

1113
01:02:35,333 --> 01:02:37,583
Look, settle the loan with Simhachalam.

1114
01:02:37,833 --> 01:02:39,041
He is not a good man.

1115
01:02:39,250 --> 01:02:41,000
I will pay him
as soon as I get a job.

1116
01:02:41,125 --> 01:02:43,666
Careful!
Don’t get involved in every issue.

1117
01:02:43,750 --> 01:02:49,041
Come on, sir. Come on.
Test your luck. You won't regret it.

1118
01:02:49,125 --> 01:02:52,541
What combination!
How lucky! Come, sir. Please, come.

1119
01:02:52,833 --> 01:02:56,458
20 for 10. 40 for 20. 80 for 40.
What an offer! Come on!

1120
01:02:56,916 --> 01:02:59,333
I am doing it.
I am taking it out.

1121
01:02:59,416 --> 01:03:01,666
- I got ripped off again.
- Come on, sir. Please, come.

1122
01:03:01,916 --> 01:03:03,666
- All lost!
- On Chiranjeevi…

1123
01:03:03,750 --> 01:03:05,500
- We have nothing left to play!
- Don't delay.

1124
01:03:05,583 --> 01:03:06,500
Bloody!

1125
01:03:07,208 --> 01:03:08,541
My fifty on Balakrishna…

1126
01:03:08,625 --> 01:03:09,625
Did you make anything?

1127
01:03:09,708 --> 01:03:11,333
How can I?
He wiped me clean.

1128
01:03:11,500 --> 01:03:12,833
Do you have any money on you?

1129
01:03:12,916 --> 01:03:15,166
What an offer! Come on!

1130
01:03:15,250 --> 01:03:17,166
- Wait! Don’t flip it.
- Come on!

1131
01:03:17,666 --> 01:03:19,333
- I have fifty.
- That's enough! Give it.

1132
01:03:19,416 --> 01:03:21,000
Here, brother.
My twenty on Mega Star.

1133
01:03:21,083 --> 01:03:22,000
- Hey, Phani.
- Yes?

1134
01:03:22,083 --> 01:03:23,916
- Play with caution.
- You bet only 50.

1135
01:03:24,000 --> 01:03:25,083
Come on.

1136
01:03:25,166 --> 01:03:26,583
Here, on Mega Star.

1137
01:03:26,708 --> 01:03:27,750
We got it this time.

1138
01:03:27,833 --> 01:03:29,250
Whose is this? Forty for twenty.

1139
01:03:29,375 --> 01:03:32,791
Come on! Hundred for fifty.

1140
01:03:32,875 --> 01:03:35,208
- Twenty on Nagarjuna this time.
- Twenty for ten… come on!

1141
01:03:35,291 --> 01:03:36,375
Brother, the cops are here!

1142
01:03:37,583 --> 01:03:41,708
- Run! Run!
- Catch them!

1143
01:03:42,250 --> 01:03:43,125
Hey!

1144
01:03:43,208 --> 01:03:44,625
- Brother, please let go.
- My money?

1145
01:03:44,708 --> 01:03:46,500
Cops are here.
If they catch me, they will thrash me.

1146
01:03:46,583 --> 01:03:48,416
- Brother, please let go.
- Stop!

1147
01:03:48,625 --> 01:03:50,333
What, RK?
What are you doing here?

1148
01:03:51,083 --> 01:03:52,250
They were gambling, sir.

1149
01:03:52,416 --> 01:03:53,791
I will take care of them.
You get going.

1150
01:04:07,458 --> 01:04:09,583
Hey, RK! When did you come?

1151
01:04:10,708 --> 01:04:12,083
Why are you in
such a deep slumber?

1152
01:04:13,083 --> 01:04:14,916
Did you get drunk at the fair?

1153
01:04:16,625 --> 01:04:19,750
You live better than me, man.
You do whatever you want.

1154
01:04:20,083 --> 01:04:21,875
- Uncle, can you spare two thousand?
- No, man.

1155
01:04:23,833 --> 01:04:24,750
A thousand?

1156
01:04:25,125 --> 01:04:26,000
Not at all, man.

1157
01:04:26,083 --> 01:04:27,875
I lost everything
in the 3-card brag last night.

1158
01:04:28,833 --> 01:04:29,833
- Hey, Govind!
- Yes.

1159
01:04:29,958 --> 01:04:31,625
- Take 1469 out.
- Okay.

1160
01:04:32,333 --> 01:04:33,875
Spare me at least 500.

1161
01:04:35,250 --> 01:04:36,500
Why wouldn’t I, if I had it?

1162
01:04:36,708 --> 01:04:38,291
If I get something by evening,
I will give you.

1163
01:04:41,166 --> 01:04:42,250
Do you at least have a cigarette?

1164
01:04:50,833 --> 01:04:52,291
Why is this guy here in the morning?

1165
01:05:01,666 --> 01:05:02,791
- Hey…
- I will be back.

1166
01:05:10,291 --> 01:05:11,833
Hey, are you back?

1167
01:05:12,250 --> 01:05:13,375
Where were you yesterday?

1168
01:05:13,666 --> 01:05:15,375
Your mom was worried sick.

1169
01:05:16,541 --> 01:05:18,291
I heard you got into
a fight with someone.

1170
01:05:18,666 --> 01:05:20,291
How can you be so irresponsible, boy?

1171
01:05:20,375 --> 01:05:22,291
They are looking
for prospective matches for the girl.

1172
01:05:22,583 --> 01:05:24,458
If you keep yourself busy
with your loans and fights.

1173
01:05:24,708 --> 01:05:26,291
They will marry her off to someone else.

1174
01:05:26,791 --> 01:05:29,625
Your half-education won’t get you a job.

1175
01:05:30,000 --> 01:05:31,458
So, find some work.

1176
01:05:32,208 --> 01:05:33,708
What? Do you hear me?

1177
01:05:34,458 --> 01:05:36,916
No work and all play.
Always wandering around.

1178
01:05:45,166 --> 01:05:47,500
She's getting on my nerves!
Where did you find her?

1179
01:05:47,625 --> 01:05:48,958
Hey, she is my mom!

1180
01:05:50,458 --> 01:05:51,625
Did you win the game last night?

1181
01:05:51,708 --> 01:05:53,708
- Yes, I got five hundred.
- Only five hundred?

1182
01:05:53,958 --> 01:05:55,375
How much did we invest?

1183
01:05:55,500 --> 01:05:56,333
Fine, give it to me.

1184
01:05:56,958 --> 01:05:58,000
I paid for my drinks last night.

1185
01:06:03,666 --> 01:06:04,791
Hey, wait. I will come along.

1186
01:06:10,791 --> 01:06:12,666
{\an8}By the way, what happened
at the interview yesterday?

1187
01:06:13,125 --> 01:06:14,041
{\an8}I got the job.

1188
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
{\an8}- But I told them I am not interested.
- But why?

1189
01:06:16,666 --> 01:06:17,875
{\an8}Who would work for twenty thousand?

1190
01:06:18,333 --> 01:06:19,333
{\an8}It’s month-long slavery.

1191
01:06:19,541 --> 01:06:20,708
{\an8}But it’s a good salary!

1192
01:06:20,833 --> 01:06:22,708
{\an8}I break my back painting,
yet I don’t make so much!

1193
01:06:23,083 --> 01:06:25,666
{\an8}There's a job that gets you
a lakh every two days, you know?

1194
01:06:25,750 --> 01:06:27,916
{\an8}- One lakh? What job is that?
- Chain snatching.

1195
01:06:28,041 --> 01:06:29,416
{\an8}But we can’t do such things.

1196
01:06:29,541 --> 01:06:31,708
{\an8}I will do anything for money.

1197
01:07:00,500 --> 01:07:01,500
RK! Cigarette…

1198
01:07:01,583 --> 01:07:02,625
Go to work, first.

1199
01:07:15,375 --> 01:07:16,625
Hey! Stop the bus!

1200
01:07:21,541 --> 01:07:23,041
What is this daily headache?

1201
01:07:23,125 --> 01:07:24,625
Get down and check on him.

1202
01:07:33,375 --> 01:07:34,291
Get on the bike.

1203
01:07:34,750 --> 01:07:35,625
I won’t.

1204
01:07:35,875 --> 01:07:36,916
Mind your own business.

1205
01:07:37,583 --> 01:07:38,625
What? Are you seriously angry?

1206
01:07:38,750 --> 01:07:39,875
Why don’t you answer my calls?

1207
01:07:39,958 --> 01:07:41,375
You rejected a job, didn’t you?

1208
01:07:41,750 --> 01:07:42,833
What do you want from me?

1209
01:07:42,958 --> 01:07:44,500
Okay. Give me five hundred.

1210
01:07:44,583 --> 01:07:45,458
I need it for fuel.

1211
01:07:46,708 --> 01:07:47,666
I don’t have any.

1212
01:07:48,250 --> 01:07:50,583
You were so different in college.
Look at you now!

1213
01:07:53,375 --> 01:07:56,375
NARSIPATNAM TO TANDAVA JN

1214
01:08:05,291 --> 01:08:07,083
- Good morning, teacher!
- Good morning.

1215
01:08:13,375 --> 01:08:14,333
Why are you here?

1216
01:08:14,583 --> 01:08:16,041
I told you I need money.

1217
01:08:16,375 --> 01:08:17,291
I don’t have any.

1218
01:08:18,708 --> 01:08:19,583
{\an8}What are you doing?

1219
01:08:22,666 --> 01:08:24,625
{\an8}RK, kids are watching.
Leave my hand!

1220
01:08:24,750 --> 01:08:25,708
Let them watch and learn.

1221
01:08:26,666 --> 01:08:27,958
Leave my hand, RK!

1222
01:08:28,625 --> 01:08:30,500
You have fattened up.
It won't come off.

1223
01:08:33,916 --> 01:08:36,291
Hey! Are you not
ashamed to use force?

1224
01:08:36,666 --> 01:08:37,583
What to do?

1225
01:08:37,666 --> 01:08:39,208
You were not like
this in college either.

1226
01:08:39,291 --> 01:08:40,875
You would give me whatever I asked for.

1227
01:08:43,333 --> 01:08:47,000
Hey, if you don’t find a job soon,
my dad will marry me off to some guy.

1228
01:08:47,250 --> 01:08:48,125
Your choice.

1229
01:08:48,208 --> 01:08:49,250
If he is good enough, marry him.

1230
01:08:49,333 --> 01:08:50,916
As if he will be a hindrance for us!

1231
01:08:52,083 --> 01:08:52,958
Damn you!

1232
01:09:03,583 --> 01:09:06,041
GANG SELLING GIRLS ARRESTED

1233
01:09:07,750 --> 01:09:09,458
RK… shall we go?

1234
01:09:09,583 --> 01:09:10,958
- How much?
- Two thousand.

1235
01:09:11,625 --> 01:09:13,666
So, only girls are valuable.
Not their jewelry.

1236
01:09:23,083 --> 01:09:23,958
Pour me some!

1237
01:09:24,166 --> 01:09:26,500
You had no money this morning.
And now you are throwing a party.

1238
01:09:26,583 --> 01:09:27,666
You are super, boy.

1239
01:09:30,833 --> 01:09:31,708
Tell me.

1240
01:09:31,791 --> 01:09:33,458
You have an interview tomorrow.
Have you prepared?

1241
01:09:34,250 --> 01:09:36,166
Just like you, they’ll also come up
with routine questions.

1242
01:09:36,291 --> 01:09:37,458
What's there to prepare?

1243
01:09:37,708 --> 01:09:38,666
Are you drinking?

1244
01:09:39,916 --> 01:09:41,416
Why? You want to join me?

1245
01:09:42,125 --> 01:09:44,916
Miss this job,
and I won’t even look at your face again.

1246
01:09:46,083 --> 01:09:47,875
Teachers are too difficult to handle!

1247
01:09:48,083 --> 01:09:49,583
I suggested you change the brand.

1248
01:09:49,958 --> 01:09:52,166
Hey, he is talking about the girl.

1249
01:09:57,166 --> 01:09:58,041
Raja Sekhar?

1250
01:10:08,625 --> 01:10:09,500
Hello!

1251
01:10:09,583 --> 01:10:10,875
What happened?
Did you get the job?

1252
01:10:11,125 --> 01:10:12,291
Yes, I got it.

1253
01:10:12,375 --> 01:10:14,291
I'll collect the salary in the evening
and come to see you.

1254
01:10:14,375 --> 01:10:15,625
Hey, tell me what…

1255
01:10:15,875 --> 01:10:16,750
You…

1256
01:10:16,916 --> 01:10:18,583
Cut the call.
I will call you after the interview.

1257
01:10:18,708 --> 01:10:19,583
Hello!

1258
01:10:25,041 --> 01:10:26,708
Who is it, sir? Girlfriend?

1259
01:10:27,458 --> 01:10:28,750
No, your sister.

1260
01:10:31,875 --> 01:10:32,791
Rama Krishna?

1261
01:10:33,833 --> 01:10:35,416
- Sekhar, right?
- Yes!

1262
01:10:35,500 --> 01:10:36,708
- Is the interview done?
- Yes.

1263
01:10:36,791 --> 01:10:38,208
Okay, come.
Let’s discuss the matter.

1264
01:10:38,333 --> 01:10:39,500
Matter? What matter?

1265
01:10:41,500 --> 01:10:43,875
What? Don’t you know
you must greet me when you come in?

1266
01:10:44,000 --> 01:10:45,458
Sorry. Should I go out
and come in again?

1267
01:10:45,541 --> 01:10:47,000
Oh! Not bad.

1268
01:10:47,708 --> 01:10:49,125
You are full of sarcasm!

1269
01:10:49,416 --> 01:10:50,833
Because I have no job, sir.

1270
01:10:55,500 --> 01:10:57,000
Your qualification is not so bad.

1271
01:10:57,208 --> 01:10:59,000
Why didn’t you get a job till now?

1272
01:10:59,166 --> 01:11:01,250
I got it, sir. But I refused it
because I didn’t like the pay.

1273
01:11:01,833 --> 01:11:03,291
We pay quite well.

1274
01:11:03,583 --> 01:11:05,250
But we also receive lots of applications.

1275
01:11:05,708 --> 01:11:10,500
To prioritize you out of so many,
you must give us something, right?

1276
01:11:11,083 --> 01:11:12,125
What do you want, sir?

1277
01:11:12,291 --> 01:11:13,416
Don’t get angry.

1278
01:11:13,791 --> 01:11:14,958
You have understood the issue.

1279
01:11:15,208 --> 01:11:18,041
If you want 40,000 as your monthly salary,
you must deposit four lakhs.

1280
01:11:18,625 --> 01:11:19,791
Single-time investment.

1281
01:11:20,083 --> 01:11:23,875
A job in the hospitality
industry settles you for life.

1282
01:11:24,083 --> 01:11:25,125
You don’t have to look back.

1283
01:11:25,708 --> 01:11:27,583
Call me anytime once
the money is ready.

1284
01:11:30,458 --> 01:11:31,458
All the best!

1285
01:11:42,333 --> 01:11:43,666
Do you have
an extra cigarette, brother?

1286
01:11:45,625 --> 01:11:47,416
This is the last one, brother.
Do you mind sharing?

1287
01:11:51,916 --> 01:11:53,000
Are you here for the interview?

1288
01:11:53,250 --> 01:11:54,125
Yes, brother.

1289
01:11:54,375 --> 01:11:55,375
Did he ask you for money?

1290
01:11:55,750 --> 01:11:57,000
Worse than that, brother.

1291
01:11:57,250 --> 01:11:59,583
They want me to introduce
good-looking girls to them.

1292
01:11:59,708 --> 01:12:01,333
They say if the girl is fixed,
the job is free.

1293
01:12:01,708 --> 01:12:02,625
Really?

1294
01:12:05,291 --> 01:12:07,875
Who would do such a thing for a job?

1295
01:12:09,000 --> 01:12:10,458
You have to do it
if you want something.

1296
01:12:12,625 --> 01:12:14,083
Hey! Why do you throw it?

1297
01:12:14,333 --> 01:12:16,083
Fifteen rupees. Give it here.

1298
01:12:28,958 --> 01:12:30,958
- So? Is it done?
- No.

1299
01:12:31,291 --> 01:12:35,041
They will give me a job
if I pay them four lakhs or supply girls.

1300
01:12:35,333 --> 01:12:37,208
We can’t pay them.
What are you going to do?

1301
01:12:37,625 --> 01:12:38,833
I am thinking about it.

1302
01:12:40,083 --> 01:12:42,166
But it’s a good job.
I can settle down.

1303
01:12:42,541 --> 01:12:43,458
In that case…

1304
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
Do one thing.

1305
01:12:45,833 --> 01:12:46,791
Go and meet Saidulu.

1306
01:12:46,875 --> 01:12:49,083
- He is the right man for these things.
- Okay.

1307
01:12:59,125 --> 01:13:02,666
<i>The customer you are calling</i>
<i>is unavailable at the moment.</i>

1308
01:13:02,750 --> 01:13:06,041
<i>Please try after some time…</i>

1309
01:13:07,041 --> 01:13:08,000
Here!

1310
01:13:08,083 --> 01:13:09,833
<i>Beware of pickpockets.</i>

1311
01:13:11,375 --> 01:13:15,708
<i>The number you have dialed</i>
<i>is currently busy. Please try later.</i>

1312
01:13:16,541 --> 01:13:19,666
<i>Please try after some time</i>

1313
01:13:24,833 --> 01:13:28,666
- Catch him.
- Don’t hit me. Don’t!

1314
01:13:31,791 --> 01:13:33,833
- Please! Don’t hit me.
- My phone, brother!

1315
01:13:33,916 --> 01:13:34,791
Pickpocketing is wrong!

1316
01:13:35,083 --> 01:13:38,583
Brother, my phone!
I dropped my phone, brother!

1317
01:13:53,875 --> 01:13:54,791
Give me the phone.

1318
01:14:32,541 --> 01:14:33,416
What happened, bro?

1319
01:14:33,500 --> 01:14:34,583
I lost my phone, brother.

1320
01:14:35,000 --> 01:14:36,250
Brother, can you lend me your phone?

1321
01:14:45,916 --> 01:14:48,666
<i>The number you are</i>
<i>calling is switched off.</i>

1322
01:15:02,625 --> 01:15:04,833
Hello, Murali!
What happened to you?

1323
01:15:05,833 --> 01:15:06,958
Hey, come out!

1324
01:15:13,250 --> 01:15:14,125
<i>Hello, Murali!</i>

1325
01:15:21,458 --> 01:15:24,125
- Hey, come out!
<i>- The number you dialed is currently busy.</i>

1326
01:15:24,958 --> 01:15:26,291
<i>Did you hear me or not?</i>

1327
01:15:27,458 --> 01:15:30,250
- Can't you hear me? Come out!
<i>- The number you've dialed is busy.</i>

1328
01:15:33,250 --> 01:15:34,791
<i>Hello, Murali! Can you hear me?</i>

1329
01:15:37,041 --> 01:15:37,958
Are you coming?

1330
01:15:47,875 --> 01:15:48,791
Murali?

1331
01:15:50,166 --> 01:15:52,500
I was scared
when you didn’t answer my call.

1332
01:15:54,833 --> 01:15:55,916
I am thirsty.

1333
01:15:56,416 --> 01:15:57,458
Mark my entry, sir. I will go.

1334
01:15:57,541 --> 01:15:59,208
- The server’s down.
- You always have some excuse.

1335
01:15:59,291 --> 01:16:00,791
Brother, has the first bus
from Araku arrived?

1336
01:16:00,916 --> 01:16:03,625
Yes. I was the conductor
of that bus. What happened?

1337
01:16:03,708 --> 01:16:05,458
- Have you lost something?
- No, brother.

1338
01:16:05,541 --> 01:16:07,041
A girl got in at Duddikonda.

1339
01:16:07,333 --> 01:16:08,541
She must be around 19 or 20.

1340
01:16:08,666 --> 01:16:10,916
- Is she fair?
- Yes.

1341
01:16:11,291 --> 01:16:12,916
I saw her go that way, boss.

1342
01:16:13,958 --> 01:16:15,833
- Try and call her.
- I lost my phone, brother.

1343
01:16:16,041 --> 01:16:16,916
Use mine and call.

1344
01:16:17,208 --> 01:16:18,375
I don’t know her number.

1345
01:16:18,625 --> 01:16:20,458
How can you not remember
important numbers?

1346
01:16:20,958 --> 01:16:22,666
- I will call on my number and see.
- Yes.

1347
01:16:42,208 --> 01:16:44,958
<i>The number you are</i>
<i>calling is currently switched off.</i>

1348
01:16:45,333 --> 01:16:46,416
She was right here, boss.

1349
01:16:48,041 --> 01:16:49,541
- Did you connect the call?
- No, brother.

1350
01:16:49,666 --> 01:16:50,958
It was ringing. Now it is switched off.

1351
01:16:51,083 --> 01:16:52,083
Someone stole it.

1352
01:16:52,333 --> 01:16:53,583
Let’s go further and check.

1353
01:16:55,666 --> 01:16:57,416
Do you at least remember
her dress color?

1354
01:16:57,500 --> 01:16:58,833
Not so well, boss.

1355
01:17:00,166 --> 01:17:01,916
There… that’s the girl.
She is in a yellow dress.

1356
01:17:03,666 --> 01:17:05,000
- Okay, thank you, brother.
- Fine.

1357
01:17:06,666 --> 01:17:07,666
Satya!

1358
01:17:18,333 --> 01:17:19,458
You were mistaken.

1359
01:17:21,041 --> 01:17:22,250
I wanted to tell you earlier.

1360
01:17:23,458 --> 01:17:24,708
I came to hand over the phone.

1361
01:17:27,000 --> 01:17:27,916
You are Murali, right?

1362
01:17:28,041 --> 01:17:28,916
Yes. And you are?

1363
01:17:29,000 --> 01:17:30,041
I found your phone.

1364
01:18:02,166 --> 01:18:04,750
He answered your phone.
I thought it was you.

1365
01:18:05,000 --> 01:18:06,375
It’s okay. Forget about it.

1366
01:18:11,750 --> 01:18:12,666
I feel suffocated here.

1367
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
Can we go out?

1368
01:18:14,625 --> 01:18:15,500
Okay.

1369
01:18:21,625 --> 01:18:26,458
<i>Moving towards you and only you</i>

1370
01:18:27,458 --> 01:18:29,541
<i>Only when I reach you</i>

1371
01:18:30,750 --> 01:18:36,958
<i>Only when I reach you</i>
<i>My feet shall rest</i>

1372
01:18:37,250 --> 01:18:42,000
<i>As long as I walk towards you</i>

1373
01:18:43,250 --> 01:18:49,166
<i>It doesn’t matter where I move to</i>

1374
01:18:56,875 --> 01:19:02,541
<i>As a blindfold slips away from eyes</i>

1375
01:19:03,208 --> 01:19:08,291
<i>No milestones can keep you hidden</i>

1376
01:19:08,500 --> 01:19:09,958
<i>Moving towards you</i>

1377
01:19:11,125 --> 01:19:13,875
<i>Only when I reach you</i>

1378
01:19:21,791 --> 01:19:23,375
Shall we go somewhere?

1379
01:19:40,333 --> 01:19:43,166
<i>What makes you so bold?</i>

1380
01:19:43,500 --> 01:19:46,375
<i>I have no answer to this question</i>

1381
01:19:46,500 --> 01:19:49,708
<i>What happened to your timidness?</i>

1382
01:19:49,791 --> 01:19:52,083
<i>Ask me and I have no answer</i>

1383
01:19:52,166 --> 01:19:56,833
<i>I hid my wings within</i>

1384
01:19:56,958 --> 01:20:00,041
<i>For this day</i>

1385
01:20:02,166 --> 01:20:06,791
<i>To touch the stars</i>
<i>With you one day</i>

1386
01:20:10,041 --> 01:20:13,666
For the first time
since I got off the bus this morning,

1387
01:20:14,166 --> 01:20:15,291
I'm feeling calm.

1388
01:20:15,416 --> 01:20:17,666
Really? Maybe you feel at home here.

1389
01:20:19,916 --> 01:20:20,958
You have a beautiful smile.

1390
01:20:28,083 --> 01:20:29,958
When are you
taking me to the beach?

1391
01:20:30,208 --> 01:20:31,166
We can go in the evening.

1392
01:20:31,291 --> 01:20:32,541
The sea looks the best in the evening.

1393
01:20:35,125 --> 01:20:36,041
Shall we take a selfie?

1394
01:20:49,875 --> 01:20:50,750
Murali…

1395
01:20:51,291 --> 01:20:52,791
He is the guy who
returned your phone, right?

1396
01:21:00,750 --> 01:21:01,708
I think he is following us.

1397
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
Okay. Let’s leave. Come.

1398
01:21:05,291 --> 01:21:06,708
He will follow us wherever we go.

1399
01:21:07,625 --> 01:21:08,500
Let’s confront him.

1400
01:21:08,833 --> 01:21:09,958
Murali, no.

1401
01:21:10,041 --> 01:21:10,916
- Listen to me.
- It's okay.

1402
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
He is coming.
I will call you back.

1403
01:21:19,250 --> 01:21:20,583
What is it, brother?
What is happening?

1404
01:21:20,875 --> 01:21:22,041
Exactly what I want to ask you.

1405
01:21:22,416 --> 01:21:23,333
What’s happening?

1406
01:21:23,458 --> 01:21:24,916
Why are you following us, brother?

1407
01:21:25,250 --> 01:21:27,000
Why are you touching me?
Are you a hero?

1408
01:21:28,416 --> 01:21:30,166
It’s not that, brother.
Why are you following us?

1409
01:21:30,291 --> 01:21:31,333
Remove your hand!

1410
01:21:48,083 --> 01:21:49,041
Murali!

1411
01:21:49,916 --> 01:21:51,875
- He is the one who is following us!
- Let’s leave. Come!

1412
01:21:52,666 --> 01:21:53,583
Let us go!

1413
01:21:54,041 --> 01:21:55,750
Murali! Don’t fight.

1414
01:21:55,958 --> 01:21:56,833
Murali!

1415
01:21:57,791 --> 01:21:58,666
Satya!

1416
01:22:24,500 --> 01:22:25,583
Satya.

1417
01:22:32,208 --> 01:22:33,166
Brother, what happened?

1418
01:22:39,958 --> 01:22:42,625
- Move. Move aside.
- Give way. Move!

1419
01:22:43,250 --> 01:22:45,041
- What is going on?
- They were fighting, sir.

1420
01:22:45,208 --> 01:22:46,375
The other guy just left, sir.

1421
01:22:46,500 --> 01:22:48,083
He pushed the girl, sir.

1422
01:22:48,958 --> 01:22:50,583
Okay. We will take care.
You guys leave.

1423
01:22:51,125 --> 01:22:52,083
Where are you from, brother?

1424
01:22:54,291 --> 01:22:55,458
Narsipatnam, sir.

1425
01:22:55,708 --> 01:22:56,791
Why did you come here?

1426
01:22:57,791 --> 01:22:58,791
I came for an interview, sir.

1427
01:22:58,875 --> 01:23:00,250
Then you should mind your own business.

1428
01:23:00,333 --> 01:23:01,750
Why get into fights? Go.

1429
01:23:02,125 --> 01:23:03,166
- Get going. All of you!
- Leave.

1430
01:23:03,375 --> 01:23:05,625
- This isn't a circus! Move.
- Get going.

1431
01:23:05,708 --> 01:23:07,083
- Leave!
- Move it!

1432
01:23:07,625 --> 01:23:08,500
Go on.

1433
01:23:09,208 --> 01:23:10,833
Do we have to tell
you specifically?

1434
01:23:11,166 --> 01:23:12,041
Move!

1435
01:23:12,166 --> 01:23:13,208
Hey, boy! Move!

1436
01:23:13,916 --> 01:23:16,208
- When will you pay the money?
- I will give you. Wait for two days.

1437
01:23:16,333 --> 01:23:18,583
I won! Why should I wait?

1438
01:23:18,875 --> 01:23:21,666
- I am regular. Why are you so rude?
- You were the same when you won!

1439
01:23:21,750 --> 01:23:23,666
Do it fast. It’s almost time.

1440
01:23:27,833 --> 01:23:29,208
Brother, it’s you! How are you?

1441
01:23:31,333 --> 01:23:32,208
When was that?

1442
01:23:33,625 --> 01:23:34,791
Where are you right now?

1443
01:23:36,250 --> 01:23:37,625
I'll be there in fifteen minutes.

1444
01:23:39,875 --> 01:23:40,791
This is nice, right?

1445
01:23:41,458 --> 01:23:42,500
This color looks good on you.

1446
01:23:43,500 --> 01:23:45,166
What happened? Are you hurt?

1447
01:23:45,708 --> 01:23:47,083
It’s okay. That’s nothing.

1448
01:23:48,958 --> 01:23:49,833
Pack this, brother.

1449
01:23:50,000 --> 01:23:51,750
Also, give me a T-shirt in my size.

1450
01:23:56,541 --> 01:23:57,750
He has beaten you quite badly.

1451
01:23:57,958 --> 01:23:58,958
You are bleeding.

1452
01:23:59,500 --> 01:24:01,250
- Shall we go to the hospital?
- Not necessary.

1453
01:24:02,333 --> 01:24:03,375
{\an8}Which way did he go?

1454
01:24:03,958 --> 01:24:05,541
{\an8}- That way.
- Come.

1455
01:24:12,125 --> 01:24:13,041
Are you hungry?

1456
01:24:14,666 --> 01:24:15,708
Are you hungry?

1457
01:24:16,000 --> 01:24:17,833
I was, but not anymore.

1458
01:24:24,125 --> 01:24:25,916
Cut the call, Vasu.
I will call you back.

1459
01:24:27,750 --> 01:24:29,208
Brother, did they escape?

1460
01:24:30,166 --> 01:24:32,083
I won't rest until I smack that rascal.

1461
01:24:32,375 --> 01:24:34,250
Fine. Shall we have drinks?
My friend’s bar is nearby.

1462
01:24:35,333 --> 01:24:37,541
I can’t simply let him go.
You know me well.

1463
01:24:38,458 --> 01:24:39,458
They may not have gone too far.

1464
01:24:40,333 --> 01:24:41,791
{\an8}They must be roaming somewhere here.

1465
01:24:41,875 --> 01:24:43,416
{\an8}I will take care. Come on.

1466
01:25:00,833 --> 01:25:01,958
I’ll freshen up.

1467
01:25:58,208 --> 01:26:00,583
We have come only
to freshen up. That’s all.

1468
01:26:00,916 --> 01:26:01,875
Is that all?

1469
01:26:08,083 --> 01:26:10,166
Give me your shirt.
Let me wash it.

1470
01:26:11,125 --> 01:26:12,041
Okay.

1471
01:26:48,500 --> 01:26:49,375
What is it?

1472
01:26:49,541 --> 01:26:50,583
I got you water, brother.

1473
01:26:50,875 --> 01:26:52,625
- How are you?
- I am good, brother.

1474
01:26:52,791 --> 01:26:54,041
Call me,
in case you need something.

1475
01:26:54,208 --> 01:26:55,166
I'll be downstairs.

1476
01:27:06,500 --> 01:27:07,791
I think he escaped, Saidulu.

1477
01:27:08,291 --> 01:27:10,458
You should have bashed
him up right there, brother.

1478
01:27:10,875 --> 01:27:11,875
A crowd had gathered.

1479
01:27:12,208 --> 01:27:13,541
The cops came too.

1480
01:27:21,750 --> 01:27:23,375
Freshen up. I will get something to eat.

1481
01:27:23,458 --> 01:27:24,333
Come fast.

1482
01:27:25,833 --> 01:27:26,708
Lock the door.

1483
01:27:35,625 --> 01:27:36,625
Do you have cigarettes?

1484
01:27:36,791 --> 01:27:38,916
No, sir!
You will get them from the nearby shop.

1485
01:27:39,916 --> 01:27:41,625
Okay. I will go get the cigarettes.

1486
01:27:46,791 --> 01:27:47,666
Hello, Lakshmi!

1487
01:27:48,000 --> 01:27:49,208
Hello! Hey, stupid!

1488
01:27:49,333 --> 01:27:51,125
Where the hell were you?
Why didn’t you answer the phone?

1489
01:27:51,416 --> 01:27:53,291
It’s a long story.
I will tell you later.

1490
01:27:53,708 --> 01:27:55,291
Okay. Did you meet him?

1491
01:27:55,583 --> 01:27:56,625
Yes, I did.

1492
01:27:56,750 --> 01:27:57,625
How does he look?

1493
01:27:58,000 --> 01:27:59,291
He looks great.

1494
01:27:59,541 --> 01:28:01,083
Really? Is he with you?

1495
01:28:01,750 --> 01:28:03,458
No. He has just gone out.

1496
01:28:03,875 --> 01:28:04,791
Out?

1497
01:28:05,250 --> 01:28:06,208
Where are you now?

1498
01:28:08,125 --> 01:28:09,791
I am in a lodge.

1499
01:28:10,125 --> 01:28:11,916
Hey! How can you stay in a lodge?

1500
01:28:12,041 --> 01:28:14,166
What are you up to? Are you mad?

1501
01:28:14,291 --> 01:28:15,375
Oh, God, don’t panic.

1502
01:28:15,750 --> 01:28:17,125
Nothing as you think.

1503
01:28:17,833 --> 01:28:21,083
I slipped in sludge,
and my clothes got dirty.

1504
01:28:21,458 --> 01:28:23,000
I am here for a change of clothes.

1505
01:28:23,875 --> 01:28:24,833
A lot more happened.

1506
01:28:24,916 --> 01:28:26,625
But I will tell you when I come back.

1507
01:28:26,750 --> 01:28:28,250
Okay. Be careful.

1508
01:28:28,583 --> 01:28:30,208
You are returning
by the evening bus, right?

1509
01:28:30,375 --> 01:28:32,291
My mom already asked about you.

1510
01:28:32,375 --> 01:28:33,291
What did you tell her?

1511
01:28:33,541 --> 01:28:35,458
<i>I told her you went to Araku</i>
<i>to buy a matching blouse.</i>

1512
01:28:37,791 --> 01:28:38,708
Hello!

1513
01:28:38,875 --> 01:28:40,416
Satya, are you there?

1514
01:28:41,208 --> 01:28:42,125
<i>Hello, Satya!</i>

1515
01:28:43,041 --> 01:28:44,875
Lakshmi! Did you take my phone again?

1516
01:28:45,000 --> 01:28:46,333
Sister-in-law, I am here.

1517
01:28:46,500 --> 01:28:47,375
Hello!

1518
01:28:51,875 --> 01:28:52,875
Satya?

1519
01:28:53,541 --> 01:28:54,958
Yes. Who are you?

1520
01:28:56,041 --> 01:28:56,916
Where is Murali?

1521
01:28:57,208 --> 01:28:58,666
He has just gone out.

1522
01:29:06,291 --> 01:29:08,000
Let me call him up.

1523
01:29:16,208 --> 01:29:17,125
Brother, rickshaw.

1524
01:29:18,583 --> 01:29:20,250
- Can you take me to S K lodge?
- Where?

1525
01:29:20,416 --> 01:29:21,375
S K lodge.

1526
01:29:28,375 --> 01:29:29,791
SHIVA

1527
01:29:39,208 --> 01:29:41,375
Saidulu, I just saw him. Come!

1528
01:29:43,791 --> 01:29:45,291
- Hey, I will pay you later.
- Sure, brother.

1529
01:29:46,875 --> 01:29:48,541
- Did you see which way he went?
- Into that lane.

1530
01:29:50,916 --> 01:29:52,500
Shiva is written
on the back of his rickshaw.

1531
01:29:55,791 --> 01:29:56,708
Sister, when did you come?

1532
01:29:56,833 --> 01:29:58,541
- It’s been a while.
- Really?

1533
01:29:59,000 --> 01:30:00,375
But what is this, Murali?

1534
01:30:00,458 --> 01:30:01,375
Sister, what happened?

1535
01:30:01,500 --> 01:30:02,541
What happened to your phone?

1536
01:30:02,750 --> 01:30:04,500
Oh, that? Where shall I begin?

1537
01:30:05,208 --> 01:30:06,125
Did you speak to my sister?

1538
01:30:06,791 --> 01:30:08,000
She didn’t say anything.

1539
01:30:09,083 --> 01:30:11,375
She is my sister, Savitri.
Very close to me.

1540
01:30:11,541 --> 01:30:12,583
She owns this lodge.

1541
01:30:20,291 --> 01:30:21,375
The girl is beautiful.

1542
01:30:21,583 --> 01:30:23,416
Your selection is always great, Murali.

1543
01:30:24,666 --> 01:30:27,791
By the way, both of you are
leaving for Bhogapuram today, right?

1544
01:30:31,416 --> 01:30:32,291
Where to?

1545
01:30:33,583 --> 01:30:35,208
- Sister, can you step out?
- It’s not that, Murali…

1546
01:30:35,291 --> 01:30:36,541
- What happened?
- Come. I will explain.

1547
01:30:36,625 --> 01:30:37,875
- Murali!
- Sister, please come out!

1548
01:30:37,958 --> 01:30:38,958
Come. I will explain.

1549
01:30:42,583 --> 01:30:43,458
Let go of my hand.

1550
01:30:43,916 --> 01:30:45,000
Why did you come here?

1551
01:30:45,166 --> 01:30:46,125
To meet you.

1552
01:30:46,833 --> 01:30:47,750
Lower your voice.

1553
01:30:48,125 --> 01:30:49,916
He has pestered me with phone calls.

1554
01:30:50,000 --> 01:30:51,625
I called you a hundred times.

1555
01:30:51,708 --> 01:30:53,583
It’s either not reachable or switched off.

1556
01:30:53,791 --> 01:30:55,875
Why didn't you answer
the phone at the bus stand?

1557
01:30:58,958 --> 01:31:01,125
No matter where you go,
you will finally end up here.

1558
01:31:01,208 --> 01:31:02,208
That’s why I came here.

1559
01:31:03,000 --> 01:31:04,833
I can’t take her
to Bhogapuram now.

1560
01:31:04,958 --> 01:31:06,333
I'll take her at the right time.

1561
01:31:06,916 --> 01:31:08,625
What? Are you trying to act smart?

1562
01:31:08,791 --> 01:31:10,625
You took the money. Remember?

1563
01:31:11,000 --> 01:31:12,291
I remember everything.

1564
01:31:12,375 --> 01:31:14,458
I will do things when I should.
Get going now.

1565
01:31:15,416 --> 01:31:17,166
Call him
and tell him not to bother me.

1566
01:31:18,125 --> 01:31:19,000
Call him now!

1567
01:31:28,250 --> 01:31:29,333
{\an8}I think we are out of petrol.

1568
01:31:29,750 --> 01:31:30,666
{\an8}Send another vehicle.

1569
01:31:31,125 --> 01:31:32,041
Make it fast!

1570
01:31:33,125 --> 01:31:34,000
I think it is Gandhinagar.

1571
01:31:35,000 --> 01:31:35,916
Yes.

1572
01:31:36,000 --> 01:31:36,958
There! That’s the one.

1573
01:31:39,458 --> 01:31:41,250
{\an8}Hey, it has started. Hop on!

1574
01:31:53,791 --> 01:31:54,875
- Hey, stop!
- Stop!

1575
01:31:58,875 --> 01:32:00,458
{\an8}Brother, the last guy
who got into your rickshaw.

1576
01:32:00,541 --> 01:32:02,000
- Where did you drop him?
- S K Lodge.

1577
01:32:02,708 --> 01:32:03,625
S K Lodge!

1578
01:32:09,583 --> 01:32:12,000
Send him some photographs.
He is getting impatient!

1579
01:32:12,083 --> 01:32:13,875
I beg you. Leave now!

1580
01:32:16,250 --> 01:32:18,458
Hey, the girl is very tender.

1581
01:32:18,541 --> 01:32:19,666
Don’t mess with her.

1582
01:32:20,708 --> 01:32:21,583
Go now.

1583
01:32:34,333 --> 01:32:36,458
My sister is cranky.
She keeps saying things.

1584
01:32:54,125 --> 01:32:55,000
Why didn’t you eat?

1585
01:32:55,791 --> 01:32:57,166
Why are we going to Bhogapuram?

1586
01:32:59,833 --> 01:33:00,708
Bhogapuram…

1587
01:33:03,708 --> 01:33:06,083
There was no such plan.
My sister was mistaken.

1588
01:33:10,458 --> 01:33:13,041
My sister didn’t know we
both met for the first time today.

1589
01:33:17,041 --> 01:33:18,875
I must go, Murali.
Drop me at the bus stand.

1590
01:33:19,333 --> 01:33:20,166
So soon?

1591
01:33:20,375 --> 01:33:22,291
I must leave.
Drop at the bus stand.

1592
01:33:22,541 --> 01:33:24,458
- You didn’t even eat anything.
- It’s okay.

1593
01:33:24,916 --> 01:33:25,833
You can go after eating.

1594
01:33:26,083 --> 01:33:27,166
I am not hungry.

1595
01:33:27,250 --> 01:33:28,375
Hey, I want you to eat.

1596
01:33:28,458 --> 01:33:30,166
- You can go after eating.
- I want to go home, Murali.

1597
01:33:30,291 --> 01:33:32,583
You can go after eating.
Sit. Sit down.

1598
01:33:33,666 --> 01:33:34,541
What is it now?

1599
01:33:34,708 --> 01:33:36,291
You want to go to the bus stand, right?

1600
01:33:37,541 --> 01:33:39,750
Satya… look here.

1601
01:33:40,500 --> 01:33:41,958
You want to go to the bus stand, right?

1602
01:33:42,291 --> 01:33:43,791
Okay. I will take you.

1603
01:33:43,916 --> 01:33:45,625
We will leave in a while. Okay?

1604
01:33:48,000 --> 01:33:50,083
How long have we
been waiting for this day?

1605
01:33:50,250 --> 01:33:51,291
Why do you say you want to leave?

1606
01:33:52,083 --> 01:33:53,958
Leave me, Murali.
Let me go, Murali.

1607
01:33:54,583 --> 01:33:55,833
Satya, listen to me.

1608
01:33:56,083 --> 01:33:58,083
Let go, Murali! It hurts.

1609
01:33:58,166 --> 01:33:59,125
Does it?

1610
01:33:59,541 --> 01:34:01,083
Why are you pushing me away then?

1611
01:34:02,291 --> 01:34:03,875
I said we will leave in a while!

1612
01:34:04,041 --> 01:34:05,625
Didn’t I tell you
we will leave in a while?

1613
01:34:08,208 --> 01:34:09,083
Satya…

1614
01:34:09,708 --> 01:34:10,916
Satya… it’s not that. Once…

1615
01:34:11,291 --> 01:34:13,000
Satya, listen to me. Satya!

1616
01:34:13,750 --> 01:34:14,708
Satya, one…

1617
01:34:20,666 --> 01:34:21,541
Hey!

1618
01:34:23,541 --> 01:34:24,458
Leave me, Murali.

1619
01:34:24,541 --> 01:34:25,875
Satya, why are you so scared?

1620
01:34:26,958 --> 01:34:27,916
Satya!

1621
01:34:30,250 --> 01:34:31,500
S… Satya, we will leave…

1622
01:34:32,291 --> 01:34:33,833
We will leave in a while. Satya!

1623
01:34:37,833 --> 01:34:38,750
{\an8}What is it now?

1624
01:34:39,000 --> 01:34:39,875
{\an8}Same problem.

1625
01:34:42,083 --> 01:34:44,166
- Listen, where is S K Lodge?
- On the right over there.

1626
01:34:47,833 --> 01:34:48,708
Hey!

1627
01:34:48,916 --> 01:34:50,541
I said we will leave in a while.

1628
01:34:52,958 --> 01:34:54,083
Why are you biting me?

1629
01:34:56,916 --> 01:34:58,583
Hey! Don’t shout.

1630
01:34:59,125 --> 01:35:00,750
Move, you bloody…

1631
01:35:01,500 --> 01:35:02,416
Where is he?

1632
01:35:02,500 --> 01:35:03,541
Where is he?

1633
01:35:10,250 --> 01:35:12,416
Keep quiet.
I will kill you if you shout.

1634
01:36:45,583 --> 01:36:46,791
Where is the girl?

1635
01:36:49,208 --> 01:36:50,166
Speak up! Where is she?

1636
01:36:50,958 --> 01:36:52,458
Why do you care?

1637
01:36:53,000 --> 01:36:54,375
Is she your sister?

1638
01:37:49,208 --> 01:37:50,750
Who are you all?
What’s going on here?

1639
01:37:51,333 --> 01:37:52,875
A fight is going on.
You want to watch it?

1640
01:37:53,166 --> 01:37:54,708
Who allowed them inside?

1641
01:37:55,000 --> 01:37:56,916
Who are you trying to call? Cops?

1642
01:37:57,833 --> 01:37:59,375
Do you know the area CI, Das?

1643
01:37:59,791 --> 01:38:00,791
Should I give you his number?

1644
01:38:17,333 --> 01:38:18,250
Tell me.

1645
01:38:19,041 --> 01:38:20,000
Where did you hide her?

1646
01:38:22,083 --> 01:38:23,041
I won’t tell you.

1647
01:38:52,708 --> 01:38:54,041
Tell me where she is.

1648
01:38:55,083 --> 01:38:56,375
Say it, bloody idiot!

1649
01:38:59,208 --> 01:39:00,083
Tell me!

1650
01:39:06,833 --> 01:39:07,750
Speak!

1651
01:39:21,333 --> 01:39:22,291
Open the door, Satya.

1652
01:39:45,416 --> 01:39:46,750
- Saidulu, are you there?
- Yes.

1653
01:39:46,833 --> 01:39:47,708
Open the door.

1654
01:39:53,375 --> 01:39:54,375
Open the door, Satya.

1655
01:39:58,541 --> 01:39:59,416
Satya!

1656
01:40:01,166 --> 01:40:02,041
Open the door!

1657
01:40:03,000 --> 01:40:04,833
If you don’t,
I am going to break it down.

1658
01:40:12,916 --> 01:40:13,791
Don’t be afraid.

1659
01:40:16,916 --> 01:40:18,000
You are out of harm’s way now.

1660
01:41:29,416 --> 01:41:30,541
{\an8}A recharge of 199.

1661
01:41:31,041 --> 01:41:32,416
- 90--
- Brother, a recharge of 99.

1662
01:41:32,500 --> 01:41:33,375
It's urgent, brother.

1663
01:41:33,791 --> 01:41:34,916
Give her first, brother.

1664
01:41:35,000 --> 01:41:36,666
- Tell me the number, dear.
- 9247…

1665
01:41:37,666 --> 01:41:38,791
0033…

1666
01:41:40,375 --> 01:41:41,708
Call me when you need a ride.

1667
01:41:41,791 --> 01:41:42,958
My number is written behind.

1668
01:42:16,166 --> 01:42:18,875
When I found his phone,
he received a call…

1669
01:42:22,458 --> 01:42:24,833
<i>Hello, Murali!</i>
<i>Has Satya arrived?</i>

1670
01:42:25,000 --> 01:42:27,208
<i>Is she with you now?</i>
<i>How does she look?</i>

1671
01:42:27,666 --> 01:42:28,958
<i>Will we make good money?</i>

1672
01:42:29,333 --> 01:42:31,375
<i>The businessman</i>
<i>from Bhogapuram is getting restless.</i>

1673
01:42:32,000 --> 01:42:34,458
<i>Hey, why don’t you respond?</i>

1674
01:42:34,625 --> 01:42:36,708
<i>Murali! Did you hear me or not?</i>

1675
01:42:38,625 --> 01:42:40,458
I understood his plan then.

1676
01:42:41,333 --> 01:42:43,541
That’s why I followed you both.

1677
01:42:54,333 --> 01:42:56,083
How is she? Okay?

1678
01:42:57,625 --> 01:42:59,541
<i>Give her the phone once.</i>

1679
01:43:02,333 --> 01:43:03,250
Talk.

1680
01:43:08,500 --> 01:43:09,875
- Hello…
<i>- Hello, hi!</i>

1681
01:43:10,375 --> 01:43:12,291
I am Vasundhara.
What is your name?

1682
01:43:15,958 --> 01:43:18,750
Being a girl, I understand
how you must be feeling right now.

1683
01:43:19,333 --> 01:43:21,916
It’s easy to reassure you from here.

1684
01:43:22,333 --> 01:43:24,375
But only you would know the pain
you have gone through.

1685
01:43:24,625 --> 01:43:26,250
<i>Consider this an accident.</i>

1686
01:43:27,500 --> 01:43:28,625
Why are you not saying anything?

1687
01:43:31,166 --> 01:43:33,125
<i>Okay. Please give the phone to RK.</i>

1688
01:43:39,250 --> 01:43:40,166
Tell me.

1689
01:43:40,541 --> 01:43:42,166
Tell me, sir.
Are you relaxed now?

1690
01:43:42,750 --> 01:43:44,791
You were so worried about her.

1691
01:43:45,083 --> 01:43:47,500
<i>You can’t bear to see</i>
<i>people in trouble, right?</i>

1692
01:43:47,958 --> 01:43:49,500
That’s why I love you so much.

1693
01:43:51,375 --> 01:43:52,541
I am proud of you, RK.

1694
01:43:53,000 --> 01:43:55,291
You asked me not to show
you my face if I don’t get the job.

1695
01:43:55,416 --> 01:43:56,666
Hey, Vasu! Coffee!

1696
01:43:56,750 --> 01:43:57,791
What’s in a job?

1697
01:43:58,291 --> 01:43:59,291
You will get it one day.

1698
01:43:59,583 --> 01:44:00,541
First, you come here.

1699
01:44:01,000 --> 01:44:02,458
I want to see you right now.

1700
01:44:12,041 --> 01:44:13,208
Would you like to eat something?

1701
01:44:20,916 --> 01:44:23,166
Don’t be shy.
Tell me what it is.

1702
01:44:27,375 --> 01:44:29,625
Can you take me to the beach?

1703
01:44:33,625 --> 01:44:34,583
Okay.

1704
01:44:35,750 --> 01:44:36,708
Brother, beach.

1705
01:45:00,291 --> 01:45:01,666
You trusted him a lot, right?

1706
01:45:10,458 --> 01:45:11,666
We can forget love.

1707
01:45:14,166 --> 01:45:17,958
But not the betrayal by those we love.

1708
01:45:23,750 --> 01:45:24,708
You are too young.

1709
01:45:25,416 --> 01:45:26,416
You have no idea…

1710
01:45:26,666 --> 01:45:29,833
but this is how the
real world is, behind a mask.

1711
01:45:32,375 --> 01:45:34,125
You can’t even trust
those you see every day.

1712
01:45:34,958 --> 01:45:37,791
With strangers,
it is all the more difficult.

1713
01:45:40,041 --> 01:45:43,500
People and problems come and go in life…

1714
01:45:45,583 --> 01:45:48,041
just like the sea waves.

1715
01:45:53,166 --> 01:45:56,125
If we falter, they take us back with them.

1716
01:46:01,125 --> 01:46:04,916
Stand strong,
and they will touch you and go away.

1717
01:46:13,708 --> 01:46:15,041
It’s time for the bus.

1718
01:46:16,166 --> 01:46:17,083
Shall we go?

1719
01:46:21,708 --> 01:46:23,958
<i>Not every acquaintance brings trouble.</i>

1720
01:46:25,166 --> 01:46:27,625
<i>Not every friendship ends in betrayal.</i>

1721
01:46:27,916 --> 01:46:31,958
<i>Yet, a girl like Satya becomes news</i>
<i>in the paper every two days.</i>

1722
01:46:32,208 --> 01:46:35,458
<i>When the phones we carry</i>
<i>are getting smarter and smarter…</i>

1723
01:46:35,791 --> 01:46:37,750
<i>How smart should we be?</i>

1724
01:46:40,041 --> 01:46:43,208
{\an8}<i>The gang using Facebook</i>
<i>and mobile to trap girls has been nabbed.</i>

1725
01:46:43,333 --> 01:46:45,833
{\an8}<i>The police say</i>
<i>that there are many out there</i>

1726
01:46:45,916 --> 01:46:47,958
{\an8}<i>who pretend to be nice to trap girls.</i>

1727
01:46:48,083 --> 01:46:51,875
{\an8}<i>Police have warned us to beware of calls</i>
<i>and messages from unknown numbers</i>

1728
01:46:51,958 --> 01:46:55,166
{\an8}<i>and be wary</i>
<i>of building friendships with strangers.</i>

1729
01:46:55,291 --> 01:46:57,666
{\an8}<i>This is Deepti</i>
<i>with cameraman Rajesh for TV5.</i>

1730
01:47:02,583 --> 01:47:04,250
{\an8}A FEW MONTHS LATER

1731
01:47:04,875 --> 01:47:05,791
Mr. Chinni.

1732
01:47:09,791 --> 01:47:12,541
Please WhatsApp me the sari designs
once they're in stock.

1733
01:47:13,083 --> 01:47:13,958
Okay.

1734
01:47:15,041 --> 01:47:16,166
Satya…

1735
01:47:17,750 --> 01:47:20,000
Everyone at home
is waiting for your decision.

1736
01:47:20,416 --> 01:47:22,416
I will tell you at the right time.

1737
01:47:22,583 --> 01:47:24,625
- We are all here anyway.
- Okay.

