1
00:00:52,910 --> 00:00:54,790
¡Hola jefe!
Esta es área restringida.

2
00:00:55,620 --> 00:00:57,620
¡Hola Guru!
Incluso esta es un área restringida.

3
00:00:57,660 --> 00:00:58,910
A nadie se le permite entrar.

4
00:00:59,250 --> 00:01:01,500
Hola, quien eres y
no parece entender.

5
00:01:57,840 --> 00:01:58,750
¡Jessica!

6
00:01:59,920 --> 00:02:00,840
¡Sí!

7
00:02:23,550 --> 00:02:27,840
El caso
de secuestro y asesinato de Vignesh Hegde, que se encuentra paralizada durante dos semanas,

8
00:02:27,840 --> 00:02:31,300
ha sido pasado al CBI de manos
del Departamento de Policía de Karnataka.

9
00:02:31,500 --> 00:02:33,460
Esto es lo que tiene que decir el Jefe
de Bureau...

10
00:02:33,800 --> 00:02:38,050
... ver, hemos presentado todos los reportes y archivos
a la División de Delitos Especiales del CBI.

11
00:02:39,420 --> 00:02:41,250
Tonterías, deberías preguntarle al director
del CBI sobre eso.

12
00:02:41,250 --> 00:02:42,960
-Gracias, gracias... por favor ceda el paso.
-Señor, señor... por favor señor.

13
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
Hace dos semanas en Bangalore,

14
00:02:44,920 --> 00:02:48,750
Presidente del Grupo de Empresas de Hegde
Pawan Kumar El hijo de Hegde, Vignesh Hegde...

15
00:02:48,840 --> 00:02:50,840
... fue secuestrado de
el campo de Golf.

16
00:02:50,880 --> 00:02:52,420
Tiene 22 años.

17
00:02:52,550 --> 00:02:55,170
Ramesh Bhatt de CBI
afirma que...

18
00:02:55,210 --> 00:02:58,300
... oficialmente CBI manejará este caso
en adelante.

19
00:02:58,340 --> 00:02:59,880
Hemos iniciado todas las investigaciones.

20
00:02:59,960 --> 00:03:02,710
Esto no parece un secuestro
o un asesinato hecho por rescate.

21
00:03:02,960 --> 00:03:04,630
Posiblemente esto pueda continuar.

22
00:03:04,750 --> 00:03:05,630
En ese caso...

23
00:03:05,750 --> 00:03:07,840
... padres por favor comunícate con
sin dudarlo.

24
00:03:07,880 --> 00:03:09,920
Tenemos a los mejores oficiales
trabajando en esto.

25
00:03:22,880 --> 00:03:24,630
¿Has llegado, donde yo
te había pedido que vinieras?

26
00:03:25,000 --> 00:03:26,460
Si, aquí estoy.

27
00:03:26,670 --> 00:03:28,750
Bien, ahora gire a la derecha

28
00:03:28,750 --> 00:03:30,050
y empezar a caminar.

29
00:03:30,630 --> 00:03:31,500
Sólo un minuto.

30
00:03:32,210 --> 00:03:34,380
Sé que mi hija
Jessica está contigo.

31
00:03:34,630 --> 00:03:36,420
Pero el chico al que tenías
secuestrado antes...

32
00:03:36,630 --> 00:03:38,170
... lo has matado, a pesar de
del rescate que te dieron.

33
00:03:38,460 --> 00:03:39,590
Si te doy el dinero
ahora...

34
00:03:40,130 --> 00:03:41,880
... cual es la garantía de que
vas a dejar ir a mi hija.

35
00:03:43,090 --> 00:03:44,050
¿Garantía?

36
00:03:44,500 --> 00:03:46,880
Si quieres a tu hija
Jessica de vuelta,

37
00:03:47,000 --> 00:03:49,250
juegas según mis reglas George.

38
00:03:49,500 --> 00:03:51,300
No tienes opción.

39
00:03:53,170 --> 00:03:54,750
A ver cariño es muy sencillo.

40
00:03:54,960 --> 00:03:57,250
No busques ayuda
con Policía y CBI.

41
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
Si te callas y
haz lo que digo...

42
00:04:00,250 --> 00:04:01,840
... voy a dejar que
tu hija se vaya.

43
00:04:02,880 --> 00:04:03,710
Ahora...

44
00:04:04,000 --> 00:04:06,340
... girar a la derecha y empezar a caminar.

45
00:04:13,670 --> 00:04:14,250
¡Muévete!

46
00:04:23,380 --> 00:04:24,920
Anjali aquí, entra Rachel.

47
00:04:24,960 --> 00:04:25,630
¡Sí, señora!

48
00:04:25,710 --> 00:04:27,000
¿Has rastreado
los detalles de la llamada?

49
00:04:27,090 --> 00:04:27,920
¿Conseguiste una ubicación?

50
00:04:27,920 --> 00:04:29,750
No señora, está haciendo de
una llamada por internet.

51
00:04:29,750 --> 00:04:32,800
Está usando TOI para manipular
su ubicación y dirección IP.

52
00:04:32,840 --> 00:04:35,960
Refresca y se muestra ya que está en
un país diferente cada segundo.

53
00:04:37,050 --> 00:04:37,750
¡Inteligente!

54
00:04:37,960 --> 00:04:39,170
Ok chicos, ¡escuchen esto!

55
00:04:39,210 --> 00:04:40,670
¡Sí, señora! Sí, señora... ¡Sí!

56
00:04:40,670 --> 00:04:42,710
Puede ser que solo sea un tipo
que está haciendo de todo,

57
00:04:42,710 --> 00:04:44,130
o podría ser una red también.

58
00:04:44,210 --> 00:04:45,210
Sólo sigue vigilando.

59
00:04:45,300 --> 00:04:47,630
Simplemente siga al tipo que viene
y le recoja el dinero en efectivo.

60
00:04:47,670 --> 00:04:49,670
Mantenme actualizado y
espera mis pedidos.

61
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Sigue caminando.

62
00:04:57,250 --> 00:04:58,590
Sigue caminando.

63
00:05:08,000 --> 00:05:08,630
Él está aquí.

64
00:05:09,050 --> 00:05:11,460
Anbuarasan, está aquí mismo
y viendo todo.

65
00:05:11,500 --> 00:05:12,630
¿Qué te hace decir eso, Anjali?

66
00:05:12,670 --> 00:05:15,500
Cuando pasó esa ambulancia
George, escuché doble sonido.

67
00:05:15,500 --> 00:05:17,420
Y creo, también es
usando un cambiador de voz.

68
00:05:17,460 --> 00:05:19,750
Hay distracción y variaciones de tono
en la voz.

69
00:05:19,960 --> 00:05:23,130
Fotografíe a cada uno de ellos,
que están al teléfono aquí.

70
00:05:23,210 --> 00:05:25,170
Chicos. Niñas. Hombres.
Mujeres. Todo el mundo.

71
00:05:30,960 --> 00:05:33,210
Sigue... ¡Caminando!

72
00:05:34,250 --> 00:05:36,500
¡Sigue... Caminando!

73
00:05:37,710 --> 00:05:38,960
¡Camina...!

74
00:05:40,210 --> 00:05:43,550
¡Mantener... Camina...!

75
00:06:04,380 --> 00:06:05,250
¡Detente!

76
00:06:08,340 --> 00:06:10,590
¿Ves una camioneta
blanca a tu izquierda?

77
00:06:11,300 --> 00:06:12,500
¡Lejos!

78
00:06:15,670 --> 00:06:18,210
Deja la maleta
dentro de ese George.

79
00:06:18,960 --> 00:06:20,420
¿Hay alguien a la vista
en el lado izquierdo?

80
00:06:20,460 --> 00:06:22,300
¿Qué camioneta es esa? ¿Y cuánto tiempo
lleva estacionado ahí?

81
00:06:22,380 --> 00:06:24,130
Aún comprobando, no tenemos
una vista clara.

82
00:06:24,210 --> 00:06:26,170
Oficiales, quiero que alguien
lo revise de inmediato.

83
00:06:26,960 --> 00:06:28,380
Sigue caminando.

84
00:06:30,500 --> 00:06:31,630
Sigue caminando.

85
00:06:31,840 --> 00:06:33,000
- ¡Cámara en esa calle!
-Uh... ¡Ok!

86
00:06:33,630 --> 00:06:34,460
No, aquí no.

87
00:06:38,550 --> 00:06:40,090
Sigue caminando.

88
00:06:44,210 --> 00:06:44,840
¡Mierda!

89
00:06:49,340 --> 00:06:50,300
¡Oh!

90
00:06:50,420 --> 00:06:51,840
Oh... ¡Oh!

91
00:06:51,840 --> 00:06:52,710
¡Oh, no!

92
00:06:53,300 --> 00:06:54,670
¡CBI!

93
00:06:57,630 --> 00:07:00,590
Al principio se me olvidó esto.

94
00:07:00,670 --> 00:07:02,920
¿Cómo lograron que
viniera aquí, George?

95
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
Seguro, no hubieras
pedido que vinieran.

96
00:07:05,630 --> 00:07:07,710
Porque quieres
a tu hija de vuelta.

97
00:07:07,960 --> 00:07:09,920
Además, la quieres viva.

98
00:07:10,420 --> 00:07:12,130
Entonces, ¿quién debe haberles informado?

99
00:07:12,550 --> 00:07:13,500
Yo me entró el pánico...

100
00:07:13,960 --> 00:07:16,630
... Yo sí le pedía al CBI que
no interfiera en este asunto.

101
00:07:17,090 --> 00:07:19,210
Estoy totalmente inconsciente
de que estén aquí.

102
00:07:19,710 --> 00:07:20,550
Mi hija...

103
00:07:20,960 --> 00:07:22,840
... por favor no le hagas nada
a Jessica.

104
00:07:22,880 --> 00:07:24,670
La criaste
con tanto amor.

105
00:07:25,250 --> 00:07:26,550
Creció para ser una mujer joven.

106
00:07:27,380 --> 00:07:30,960
He secuestrado a una chica s**t.

107
00:07:32,210 --> 00:07:36,090
Como padre, lo que debe ser
pasando en tu cabeza...

108
00:07:36,300 --> 00:07:39,460
... no lo van a saber,
pero lo sé muy bien.

109
00:07:41,130 --> 00:07:41,840
Pobre cosa...

110
00:07:42,250 --> 00:07:45,300
... entender los sentimientos
del señor George.

111
00:07:45,300 --> 00:07:47,920
Sra. Anjali Vikramadithyan

112
00:07:48,130 --> 00:07:49,710
¡SP-CBI!

113
00:07:52,130 --> 00:07:53,420
¿Cómo estás?

114
00:07:56,130 --> 00:07:59,710
De todos modos, volvamos
a los negocios, señor George.

115
00:07:59,920 --> 00:08:02,880
Están aquí para nada más que
para solo presenciar la diversión.

116
00:08:02,960 --> 00:08:04,590
Ok, vamos a poner un buen espectáculo.

117
00:08:04,880 --> 00:08:07,670
Pide a la gente dentro de
la camioneta que se baje.

118
00:08:09,300 --> 00:08:11,250
Pon esa maleta adentro.

119
00:08:14,460 --> 00:08:15,550
¿Conduce usted?

120
00:08:32,670 --> 00:08:33,170
Está en la cima.

121
00:08:37,460 --> 00:08:39,130
Anjali, redondeemos
arriba de la terraza.

122
00:08:39,130 --> 00:08:39,670
¡Espera!

123
00:08:41,420 --> 00:08:42,340
¡Ok George!

124
00:08:42,840 --> 00:08:45,130
¿Ves a Barleyz en el edificio
frente a ti?

125
00:08:47,750 --> 00:08:48,420
Yo lo veo.

126
00:08:48,590 --> 00:08:51,880
Cuatro pisos por ascensor, y
un piso por escaleras.

127
00:08:52,090 --> 00:08:53,340
Estoy en la terraza.

128
00:08:53,710 --> 00:08:54,380
¡Ven, ven!

129
00:08:57,300 --> 00:09:01,000
Todos los oficiales y fotógrafos toman posiciones
en la terraza de todos los edificios circundantes.

130
00:09:01,250 --> 00:09:02,550
Quiero saber quien es él?

131
00:09:02,550 --> 00:09:03,800
Anjali, estás cometiendo un error.

132
00:09:03,840 --> 00:09:06,460
Tenemos armas, lleguemos a
la terraza y enciérralo.

133
00:09:06,500 --> 00:09:07,380
¿Cuál es el punto?

134
00:09:07,420 --> 00:09:09,590
Aún no sabemos, si
está solo o con un equipo.

135
00:09:09,590 --> 00:09:11,250
Y si ha mantenido
Jessica en otro lugar.

136
00:09:11,250 --> 00:09:12,840
Tenemos que rescatar a
a esa chica viva.

137
00:09:12,880 --> 00:09:13,750
Ese es nuestro principal objetivo.

138
00:09:13,750 --> 00:09:15,340
-Sólo haz lo que digo.
-Sí, señora.

139
00:09:15,420 --> 00:09:16,000
¡Kailash!

140
00:09:16,300 --> 00:09:16,880
¡Maldiga!

141
00:09:23,130 --> 00:09:24,500
¡Toma posiciones! ¡Toma posiciones!

142
00:09:40,960 --> 00:09:42,550
Sigue caminando.

143
00:09:48,380 --> 00:09:50,590
Señora, no parece
alguien está en esa terraza.

144
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
Sí, señora, no hay nadie dentro.

145
00:09:51,840 --> 00:09:53,340
¡Ahora detente!

146
00:09:54,750 --> 00:09:57,000
¿Puedes, por favor, tirar
esa maleta hacia abajo?

147
00:09:57,170 --> 00:09:57,710
¿Qué!?

148
00:10:03,750 --> 00:10:05,000
¡Tira maldita sea!

149
00:10:15,500 --> 00:10:17,840
¡Oh, Shi...! Fotógrafos
quédate aquí.

150
00:10:17,840 --> 00:10:19,920
Quiero fotos de todos consiguiendo
dentro y fuera del sótano.

151
00:10:19,920 --> 00:10:22,300
Todos los ojos puestos en la maleta, los oficiales
se apresuran al sótano de inmediato.

152
00:10:22,300 --> 00:10:22,880
¡Sí, señora!

153
00:10:29,550 --> 00:10:30,710
-Ese lado.
- ¡Sí señor!

154
00:10:35,710 --> 00:10:37,170
Anjali no está aquí para
recoger la maleta.

155
00:10:37,340 --> 00:10:38,380
Está planeando para
algo más.

156
00:10:40,840 --> 00:10:41,880
- ¡Señora!
-Uh!

157
00:10:42,300 --> 00:10:43,550
Sí señora, no hay
nadie adentro.

158
00:11:01,420 --> 00:11:02,880
¡Jessica! ¡Jessica!

159
00:11:03,340 --> 00:11:04,670
¡Jessica!

160
00:11:04,960 --> 00:11:06,300
Es Jessica, George.

161
00:11:06,500 --> 00:11:07,300
Jessi...

162
00:11:07,300 --> 00:11:08,550
¡Jorge...!

163
00:11:09,000 --> 00:11:09,670
¡NO!

164
00:11:12,340 --> 00:11:13,300
¡Jessica!

165
00:11:15,420 --> 00:11:16,750
He visto los reportes de autopsias.

166
00:11:16,880 --> 00:11:18,000
Desangrar hasta morir.

167
00:11:18,050 --> 00:11:19,960
Con el fin de prolongar la obstrucción de la sangre
,

168
00:11:20,000 --> 00:11:21,750
les da
inyección anticoagulante,

169
00:11:21,800 --> 00:11:23,500
y drena toda la sangre
del cuerpo.

170
00:11:23,500 --> 00:11:25,880
Ha atascado las cámaras de CCTV
, donde quiera que fuera.

171
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
¿Cómo es posible?

172
00:11:27,000 --> 00:11:28,630
Sin huellas dactilares, ni
ni rastros de ADN.

173
00:11:28,630 --> 00:11:29,960
Esa chica no fue violada.

174
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
Para ser precisos, él no
ni siquiera puso un dedo sobre ella.

175
00:11:31,920 --> 00:11:33,000
Su motivo no era que...

176
00:11:33,250 --> 00:11:35,960
... debió haber disfrutado
mirándolos morir.

177
00:11:36,460 --> 00:11:37,920
Debe ser algún tipo de...

178
00:11:38,210 --> 00:11:39,000
... ¡psicópata!

179
00:11:51,880 --> 00:11:55,750
A pesar de decir tanto,
sigues preguntando ¿cuál es el problema?

180
00:11:55,880 --> 00:11:57,300
¡Tío, te has vuelto loco!?

181
00:11:57,420 --> 00:11:58,960
La gente aquí afuera...

182
00:11:59,000 --> 00:12:02,500
... no sé cómo criar
a una linda niñita.

183
00:12:03,550 --> 00:12:05,630
Mira aquí, no tienes que
decir todo eso.

184
00:12:05,670 --> 00:12:06,840
¿Cuándo vas a bajar?

185
00:12:06,880 --> 00:12:08,670
No me gusta estar aquí.

186
00:12:08,670 --> 00:12:10,250
Es realmente estresante.

187
00:12:10,250 --> 00:12:11,550
Shalu, ¿comiste?

188
00:12:13,710 --> 00:12:15,130
Oye, te estoy hablando a ti.

189
00:12:15,460 --> 00:12:17,340
No señora, ella no desayunó
.

190
00:12:17,340 --> 00:12:18,090
¡Ella no lo hizo!?

191
00:12:19,000 --> 00:12:21,210
¿Por qué no estás comiendo?
¿Con quién estás hablando?

192
00:12:21,300 --> 00:12:24,050
¿Qué le importa a
tú, a quien estoy hablando?

193
00:12:24,130 --> 00:12:26,130
En cualquier caso me has engañado.

194
00:12:26,460 --> 00:12:28,710
Bien, lo siento. Ahora dime
¿con quién estás hablando?

195
00:12:28,710 --> 00:12:30,460
Estoy hablando con tío.

196
00:12:31,050 --> 00:12:32,250
Oh Arjun, dámela.

197
00:12:32,500 --> 00:12:34,050
Ella quiere hablar contigo.

198
00:12:35,420 --> 00:12:38,050
No quiere que
te hable al parecer.

199
00:12:38,050 --> 00:12:39,420
¿¡No me hablará!?
Solo dármelo.

200
00:12:39,420 --> 00:12:40,670
Tío, no le voy a dar el teléfono a
ella...

201
00:12:40,710 --> 00:12:42,880
-... ella me lo está sacando
-¡ Dámela!

202
00:12:43,090 --> 00:12:43,670
¡Hola!

203
00:12:45,300 --> 00:12:45,920
¡Hola!

204
00:12:46,710 --> 00:12:47,250
¡Hola!

205
00:12:47,630 --> 00:12:49,500
¡Te colgó!

206
00:12:53,170 --> 00:12:55,000
Oye, ¿cuándo cambiaste el fondo de pantalla
?

207
00:12:55,130 --> 00:12:57,000
Estábamos tú y yo en el fondo de pantalla
hasta ayer.

208
00:12:57,000 --> 00:12:58,880
A mi me empezó a disgustar
desde ayer.

209
00:12:58,920 --> 00:13:00,500
Por eso lo he cambiado.

210
00:13:00,500 --> 00:13:01,300
¿No te gusto?

211
00:13:02,250 --> 00:13:03,670
-Bien, vamos.
-No tocar.

212
00:13:03,880 --> 00:13:04,710
¡Oye, vamos!

213
00:13:04,750 --> 00:13:06,050
Déjame ir, déjame.

214
00:13:06,050 --> 00:13:08,500
Regresará a las 2 de la tarde de la escuela
, mantenga su ropa lavada.

215
00:13:08,550 --> 00:13:09,340
Ok señora.

216
00:13:16,750 --> 00:13:19,590
-Bebé, soy yo papá hablando...
-Bebé, soy yo papá hablando...

217
00:13:19,590 --> 00:13:21,380
- ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?

218
00:13:21,380 --> 00:13:23,500
-Querida, no deberías ser como tu papá.
-Querido, no deberías ser como tu papá.

219
00:13:24,380 --> 00:13:26,960
-Deberías ser valiente como mamá.
-Deberías ser valiente como mamá.

220
00:13:26,960 --> 00:13:29,050
-No debería tener miedo de nada.
-No debería tener miedo de nada.

221
00:13:29,090 --> 00:13:31,630
-Debes caminar con la barbilla en alto.
-Deberías caminar con la barbilla hacia arriba.

222
00:13:31,710 --> 00:13:34,750
-Siempre debes hablar mirando a los ojos.
-Siempre debes hablar mirando a los ojos.

223
00:13:34,800 --> 00:13:37,090
-No debería llorar, no importa lo duro que sea.
-No debería llorar, no importa lo duro que sea.

224
00:13:37,130 --> 00:13:40,300
-Nunca he visto llorar a tu Madre.
-Nunca he visto llorar a tu Madre.

225
00:13:40,300 --> 00:13:43,090
-Deberías ser el mismo.
-Deberías ser el mismo.

226
00:13:43,130 --> 00:13:46,210
-Nunca deberías estar molesto porque papá no está contigo.
-Nunca deberías estar molesto porque papá no está contigo.

227
00:13:46,250 --> 00:13:49,210
-No importa lo lejos que esté...
-No importa lo lejos que esté...

228
00:13:49,300 --> 00:13:51,380
-Siempre estaré pensando en ti.
-Siempre estaré pensando en ti.

229
00:13:51,420 --> 00:13:53,960
-Aunque tenga un breve descanso.
-Aunque tenga un breve descanso.

230
00:13:54,000 --> 00:13:56,960
-Vendré corriendo a la India.
-Vendré corriendo a la India.

231
00:14:05,500 --> 00:14:07,170
Oye, dile adiós a mamá.

232
00:14:15,130 --> 00:14:16,170
Ah... dime Anbuarasan.

233
00:14:16,210 --> 00:14:18,500
Señora, vea NDTV Hindu
en vivo de inmediato.

234
00:14:18,550 --> 00:14:20,170
Voy camino a la oficina
Anbuarsan...

235
00:14:20,170 --> 00:14:21,340
... Estaré ahí en 10 minutos.

236
00:14:21,380 --> 00:14:23,050
No señora, es realmente urgente.
Mírelo de inmediato.

237
00:14:23,840 --> 00:14:24,420
¡Ok!

238
00:14:34,250 --> 00:14:35,880
Hace cinco años...

239
00:14:36,050 --> 00:14:37,500
... secuestro del mismo tipo,

240
00:14:37,750 --> 00:14:40,340
y 3 asesinatos del
mismo patrón habían ocurrido.

241
00:14:40,500 --> 00:14:42,210
¿A qué caso se refiere?

242
00:14:42,500 --> 00:14:45,210
El caso de Rudra manejado por el CBI.

243
00:14:45,590 --> 00:14:48,500
¡Rudra! ¿Te refieres al asesino en serie
Rudra!?

244
00:14:48,500 --> 00:14:49,300
¡Sí!

245
00:14:49,550 --> 00:14:52,130
El asesino en serie
más sensacional, Rudra.

246
00:14:52,750 --> 00:14:54,500
De los métodos de matanza de Rudra,

247
00:14:54,550 --> 00:14:57,460
El CBI había confirmado que
debe ser Doctor.

248
00:14:57,670 --> 00:14:59,460
Amigo cercano de las víctimas asesinadas
,

249
00:14:59,590 --> 00:15:01,170
El Dr. Vineeth es Rudra...

250
00:15:01,300 --> 00:15:03,750
... el caso se cerró por
poniéndolo abajo en encuentro.

251
00:15:03,920 --> 00:15:06,340
Sí hace unos cuatro años.

252
00:15:06,340 --> 00:15:07,210
Lo recuerdo.

253
00:15:07,590 --> 00:15:10,050
Pobrecita, el Dr. Vineeth
era un chivo expiatorio.

254
00:15:10,550 --> 00:15:12,840
Para poner un
completo en el sensacional caso,

255
00:15:13,050 --> 00:15:15,460
esa fue una operación de encubrimiento
dirigida por Anjali.

256
00:15:15,880 --> 00:15:18,170
Ella lo cocinó completamente.

257
00:15:18,460 --> 00:15:20,590
¿¡Qué!? ¿Cómo podemos creer
todo lo que dices?

258
00:15:20,750 --> 00:15:22,050
¿Qué pruebas tiene?

259
00:15:23,170 --> 00:15:24,920
Tengo una prueba viva.

260
00:15:25,380 --> 00:15:27,840
El verdadero Rudra sigue vivo.

261
00:15:30,750 --> 00:15:32,960
Si soy Rudra...

262
00:15:32,960 --> 00:15:34,090
... y estoy de vuelta!

263
00:15:35,340 --> 00:15:37,750
Los dos asesinatos que ocurrieron
actualmente, fueron hechos por mí.

264
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
Y continuará.

265
00:15:40,960 --> 00:15:42,550
- ¿¡Qué!?
-Quién diablos eres?

266
00:15:42,670 --> 00:15:44,920
Estás haciendo una llamada anónima
y declaras ser Rudra...

267
00:15:44,920 --> 00:15:45,960
... ¿intentas asustarnos?

268
00:15:46,380 --> 00:15:48,130
¿Conoces el castigo
por falsas amenazas?

269
00:15:49,750 --> 00:15:50,670
¿¡Amenaza falsa!?

270
00:15:51,130 --> 00:15:52,960
Se puede engañar al público.

271
00:15:53,170 --> 00:15:56,000
Ustedes y el CBI saben...

272
00:15:56,210 --> 00:15:57,920
... si soy Rudra o no?

273
00:15:59,630 --> 00:16:01,960
Asesinatos que ocurrieron
hace cinco años,

274
00:16:02,170 --> 00:16:03,340
y los asesinatos que están ocurriendo ahora...

275
00:16:03,550 --> 00:16:07,300
... ¿hay incluso una pequeña diferencia?
¿Por qué no les preguntas?

276
00:16:07,590 --> 00:16:09,960
Anjali no está en la cima de
su juego en estos días.

277
00:16:10,210 --> 00:16:11,880
Vamos a hacer el juego un poco más fácil.

278
00:16:12,130 --> 00:16:14,300
Antes de secuestrar
mi próximo objetivo...

279
00:16:14,550 --> 00:16:15,920
... Definitivamente voy a
hacértelo saber chicos.

280
00:16:16,250 --> 00:16:18,840
De hecho, ahora mismo te voy a decir
.

281
00:16:19,250 --> 00:16:20,210
En Live!

282
00:16:20,590 --> 00:16:21,300
¡Señor...!

283
00:16:21,550 --> 00:16:24,630
Domingo... eso es en los próximos 6 días.

284
00:16:24,750 --> 00:16:26,590
Secuestraré a mi próximo objetivo.

285
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Deténganme si pueden, Anjali.

286
00:16:29,550 --> 00:16:30,300
¡Buena suerte!

287
00:16:33,590 --> 00:16:35,840
Un llamador anónimo,
que dice ser Rudra,

288
00:16:35,880 --> 00:16:39,000
y detrás de los asesinatos, ha creado
una situación de pánico en Bangalore.

289
00:16:39,050 --> 00:16:40,670
También ha desafiado a
el CBI que,

290
00:16:40,710 --> 00:16:42,800
sacará su próximo objetivo
el domingo.

291
00:16:42,840 --> 00:16:45,000
Ahora estamos frente a la oficina
CBI Bangalore,

292
00:16:45,050 --> 00:16:46,210
donde el comisionado del CBI...

293
00:16:46,210 --> 00:16:46,840
¡Tiene razón!

294
00:16:47,550 --> 00:16:49,670
Puede ser medios y público
podría no estar al tanto...

295
00:16:49,960 --> 00:16:51,000
... pero sabemos.

296
00:16:51,300 --> 00:16:53,920
Hace cinco años
Pratap, Ram, Jayanth...

297
00:16:54,050 --> 00:16:56,420
... Rudra, secuestraron a 3
chicos de alto perfil.

298
00:16:56,750 --> 00:16:58,130
Egirió un rescate
de 2 crores,

299
00:16:58,210 --> 00:16:59,380
los padres sí dieron el rescate.

300
00:16:59,500 --> 00:17:01,840
Pero aun así los mató a todos
y les dio los cadáveres.

301
00:17:02,170 --> 00:17:05,460
Asesinatos recientes y los asesinatos
cometidos por Rudra hace 5 años,

302
00:17:05,500 --> 00:17:06,840
tienen muchas similitudes.

303
00:17:07,050 --> 00:17:08,420
Los mismos chicos de alto perfil,

304
00:17:08,590 --> 00:17:09,590
y rescate de 2 crores.

305
00:17:09,750 --> 00:17:11,340
Incluso el modus operandi es el mismo.

306
00:17:11,670 --> 00:17:13,800
Eso es para que la sangre
de la obstrucción...

307
00:17:13,800 --> 00:17:15,630
... les dio
inyección anticoagulante.

308
00:17:15,630 --> 00:17:17,300
Cortan sus venas yugulares,

309
00:17:17,340 --> 00:17:18,880
y dejarlos desangrar hasta morir.

310
00:17:19,170 --> 00:17:20,550
Entonces mi punto es...

311
00:17:20,630 --> 00:17:23,050
... ¿por qué no puede ser el
original Rudra?

312
00:17:24,170 --> 00:17:27,210
Como dijo, IPS Anjali era
un nuevo recluta en ese momento.

313
00:17:27,630 --> 00:17:30,460
Puede ser debido a la presión
de un estuche sensible...

314
00:17:30,590 --> 00:17:31,170
... podría haberla encubierto.

315
00:17:31,210 --> 00:17:32,630
No señor Gowda, por favor deténgalo.

316
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Ella era una nueva recluta.

317
00:17:34,090 --> 00:17:35,880
La forma en que manejó el caso de Rudra,

318
00:17:35,920 --> 00:17:39,000
las pruebas y documentos
que había presentado eran perfectos.

319
00:17:39,090 --> 00:17:41,090
Así que por favor, ella es una oficial
muy especial

320
00:17:41,130 --> 00:17:42,300
y un activo para el departamento.

321
00:17:42,340 --> 00:17:45,250
Entonces ella podría haber detenido a Rudra
y haberlo producido en la corte.

322
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
¿Por qué se hizo el encuentro?

323
00:17:46,380 --> 00:17:47,300
¡Narayan, señor!

324
00:17:47,460 --> 00:17:49,460
Esa operación fue llevada
por un equipo de 5 miembros.

325
00:17:49,500 --> 00:17:50,670
Yo también fui parte de ello.

326
00:17:50,880 --> 00:17:52,880
Nuestro plan era secuestrarlo vivo.

327
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
A partir de la 148 que habíamos interrogado...

328
00:17:55,000 --> 00:17:56,300
... tres eran los principales sospechosos.

329
00:17:56,420 --> 00:17:58,670
De ese lote es este
Rudra a.k.a Vineeth.

330
00:17:59,050 --> 00:18:00,750
Esta es una casa de campo de 2 acres,

331
00:18:00,750 --> 00:18:02,630
Vineeth debe estar dentro del bungalow
en el centro.

332
00:18:02,800 --> 00:18:04,880
Esta casa rural tiene
un total de 4 salidas.

333
00:18:05,130 --> 00:18:06,590
Rodéalo por todos lados.

334
00:18:06,670 --> 00:18:08,800
Y a cualquier costo,
Lo quiero vivo.

335
00:18:09,920 --> 00:18:11,960
Cuando llegamos al
ahí, estaba borracho.

336
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
Perdió el control y
comenzó a disparar a ciegas.

337
00:18:16,460 --> 00:18:17,380
¡Suelta el arma!

338
00:18:18,000 --> 00:18:19,460
Dije, suelta tu arma.

339
00:18:27,460 --> 00:18:29,050
Anbuarasan Señor, ¿está bien?

340
00:18:29,090 --> 00:18:29,750
Estoy bien, señora.

341
00:18:30,000 --> 00:18:30,630
¡Señor...!

342
00:18:30,630 --> 00:18:31,800
-Comprueba si alguien más está aquí.
- ¿Estás bien?

343
00:18:31,840 --> 00:18:32,500
Señor, tenga cuidado.

344
00:18:36,130 --> 00:18:38,000
Dentro de esa habitación encontramos el dinero del rescate
de 6 crores.

345
00:18:38,090 --> 00:18:40,500
También recuperamos armas homicidas y su diario.

346
00:18:40,750 --> 00:18:42,460
Dr. Vineeth en el
nombre de Rudra...

347
00:18:42,500 --> 00:18:45,050
... mató a sus propios amigos
por el dinero del rescate.

348
00:18:45,340 --> 00:18:47,130
Y en relación con esa evidencia,

349
00:18:47,130 --> 00:18:50,000
producimos el revólver 0.32 Webley Scott
como prueba en la corte.

350
00:18:50,170 --> 00:18:51,920
Y ese fue el final de Rudra.

351
00:18:52,090 --> 00:18:53,590
Entonces Anjali, ¿qué opinas?

352
00:18:53,750 --> 00:18:55,130
¿Quién debe estar haciéndolo esta vez?

353
00:18:55,170 --> 00:18:57,050
Señor, puede que no esté en nuestro país,

354
00:18:57,050 --> 00:18:59,210
otros países tienen muchos casos como este.

355
00:18:59,340 --> 00:19:01,090
Jack el Destripador es
un asesino en serie.

356
00:19:01,170 --> 00:19:02,750
Hay un museo
que lleva su nombre.

357
00:19:03,340 --> 00:19:05,710
Después de él, sucedieron asesinatos del
del mismo tipo...

358
00:19:05,750 --> 00:19:07,590
... declarando que soy Jack el Destripador.

359
00:19:07,630 --> 00:19:09,340
Muchos asesinos de gatos de copia
surgieron esa vez.

360
00:19:10,460 --> 00:19:11,670
Esto se parece más.

361
00:19:12,300 --> 00:19:15,460
Copiando el patrón de asesinato
en el nombre de Rudra,

362
00:19:15,630 --> 00:19:19,500
alguien solo o con un equipo
debe estar haciendo esto.

363
00:19:19,550 --> 00:19:21,750
Señora pero parece que
es inteligente.

364
00:19:22,000 --> 00:19:23,340
Agarcar las cámaras,

365
00:19:23,380 --> 00:19:25,550
haciendo llamadas imtrazables
usando tecnología...

366
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
... puede ser que sea un techie.

367
00:19:27,630 --> 00:19:28,420
¡Dios, señor!

368
00:19:29,210 --> 00:19:31,000
Si te sientas y
investigas en internet...

369
00:19:31,170 --> 00:19:33,300
... puedes hacer el
mismo en media hora.

370
00:19:33,710 --> 00:19:35,420
No tienes que ser un techie.

371
00:19:36,250 --> 00:19:36,880
¡Señor!

372
00:19:37,710 --> 00:19:38,920
Él piensa que es listo.

373
00:19:39,210 --> 00:19:40,170
Pero no lo es.

374
00:19:41,710 --> 00:19:43,340
Pronto me pondré con él.

375
00:20:01,070 --> 00:20:02,360
¡Maldito p*********t!

376
00:20:02,450 --> 00:20:04,030
¡No tienes ningún sentido
, maldita sea!

377
00:20:05,860 --> 00:20:07,110
Solo una falta...

378
00:20:07,570 --> 00:20:08,820
Oye Arjun, ¿qué estás haciendo?

379
00:20:08,860 --> 00:20:10,860
Jefe lo siento. Perdón,
lo siento, fue un error.

380
00:20:10,860 --> 00:20:12,280
¿Qué!? ¿A qué te refieres
con mi error?

381
00:20:12,320 --> 00:20:13,740
¿Qué hubiera pasado
si me cayera sobre la cabeza?

382
00:20:13,900 --> 00:20:15,700
Desea ver qué pasa...

383
00:20:15,780 --> 00:20:16,280
... toma esto.

384
00:20:16,650 --> 00:20:19,150
Lánzale esto justo sobre su cabeza.

385
00:20:19,200 --> 00:20:19,990
¡Oye!

386
00:20:21,070 --> 00:20:22,200
Oye, dame eso.

387
00:20:22,650 --> 00:20:23,360
Lo siento jefe.

388
00:20:23,490 --> 00:20:24,530
No es una broma.

389
00:20:24,570 --> 00:20:25,780
Pon todas estas botellas adentro.

390
00:20:25,820 --> 00:20:27,030
-Hey, muévete.
- ¡Hola!

391
00:20:27,780 --> 00:20:30,450
Oye Arjun, ¿escuchaste que
tú y Krithi rompieron?

392
00:20:34,990 --> 00:20:35,860
¿Es así?

393
00:20:35,950 --> 00:20:37,950
No es ese machan, no te va a molestar
si te pregunto algo.

394
00:20:41,240 --> 00:20:43,780
Hasta yo tengo un... en Krithi...

395
00:20:44,360 --> 00:20:45,610
... un crush se puede decir.

396
00:20:46,860 --> 00:20:49,200
Oye, ¿quién diablos eres?

397
00:20:49,280 --> 00:20:52,610
Así fue comprobando, si no te importa.
Puedo darle una prueba.

398
00:20:53,450 --> 00:20:54,360
¡Cavando su propia tumba!

399
00:21:04,070 --> 00:21:05,820
Sangrienta, se lo pedí amablemente.

400
00:21:06,200 --> 00:21:07,070
¿Por qué me pegó?

401
00:21:07,240 --> 00:21:10,280
Oye, se lo pediste amablemente...

402
00:21:10,320 --> 00:21:11,950
... pero lo que preguntaste
estuvo mal.

403
00:21:12,070 --> 00:21:13,650
Ah, ok, ok, adiós.
Te voy a decir adiós.

404
00:21:13,650 --> 00:21:15,650
Chicos acostados en la plataforma,
no se olviden de despertar.

405
00:21:16,530 --> 00:21:17,780
Bien, vamos vamos a irnos también.

406
00:21:17,860 --> 00:21:19,820
Oye, espera, deja que
el chofer venga.

407
00:21:19,860 --> 00:21:21,240
¿Eh? ¿Por qué necesitamos un chofer?

408
00:21:21,740 --> 00:21:24,110
No maneja
cuando está borracho.

409
00:21:24,240 --> 00:21:26,400
- ¿Por qué es eso?
-Porque a Anjali no le gusta.

410
00:21:26,570 --> 00:21:28,150
No va a hablar con su hermana...

411
00:21:28,200 --> 00:21:29,530
... pero escuchará
a lo que ella diga.

412
00:21:29,650 --> 00:21:30,820
Vamos a irnos. Yo conduciré.

413
00:21:31,320 --> 00:21:32,490
Tú también estás borracho.

414
00:21:32,650 --> 00:21:33,900
Tampoco te dejará conducir.

415
00:21:34,070 --> 00:21:35,110
Vamos, siéntate.

416
00:21:35,150 --> 00:21:36,740
- ¡Oye...!
-Deja que venga el conductor.

417
00:21:48,860 --> 00:21:50,740
Hace tres años que no estaba aquí...

418
00:21:50,820 --> 00:21:53,400
... mientras tanto, te has enamorado
y roto.

419
00:21:53,820 --> 00:21:56,320
Oye, ¿qué pasó exactamente?

420
00:21:57,400 --> 00:21:58,900
Ella lo cambió todo, Vetri.

421
00:22:01,950 --> 00:22:03,070
Ella lo puso patas arriba.

422
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Deme detalles,

423
00:22:04,320 --> 00:22:06,150
¿qué cambió ella?
¿Y cuándo lo hizo?

424
00:22:08,990 --> 00:22:09,530
Este...

425
00:22:10,530 --> 00:22:13,650
... cuando este Vodafone cambió
a zoo-zoo de ese perro.

426
00:22:14,400 --> 00:22:15,490
Fue entonces cuando ella lo cambió.

427
00:22:27,950 --> 00:22:29,570
Has estado en cuna desde la mañana.

428
00:22:32,780 --> 00:22:34,950
¡Encontré a mi alma gemela!

429
00:22:36,400 --> 00:22:37,150
¡Alma gemela!?

430
00:22:37,240 --> 00:22:39,360
Nunca había visto a un Doctor tan caliente.

431
00:22:39,400 --> 00:22:41,820
¿Cómo tiene suerte con
tipos tan buenos?

432
00:22:41,860 --> 00:22:43,110
¿Cómo es mi elección?

433
00:22:43,900 --> 00:22:46,030
Voy a proponerle en
pretensión de darle un folleto.

434
00:22:46,110 --> 00:22:46,530
¡No!

435
00:22:46,530 --> 00:22:46,900
¡Ey!

436
00:22:47,150 --> 00:22:47,490
¡Ey!

437
00:22:47,530 --> 00:22:48,570
No una oportunidad, dame eso.

438
00:22:48,570 --> 00:22:49,360
Voy a...

439
00:22:49,400 --> 00:22:50,570
Ey, fui yo quien lo vio primero.

440
00:22:50,650 --> 00:22:51,950
No importa quién lo vio primero,

441
00:22:52,490 --> 00:22:54,030
Voy a estar muy enfurecado.

442
00:22:54,610 --> 00:22:55,610
¡Ey! Agarrárrala.

443
00:22:58,820 --> 00:23:01,070
Ey, a la coordinadora no le gustará
, si vas ahí.

444
00:23:15,900 --> 00:23:18,400
Oh no... ¿por qué nos está mirando?

445
00:23:18,610 --> 00:23:19,240
Hijo, me duele el estómago.

446
00:23:19,280 --> 00:23:20,110
Aguanta un momento.

447
00:23:20,400 --> 00:23:20,860
¡Hijo!

448
00:23:21,150 --> 00:23:21,610
¡Hijo!

449
00:23:21,950 --> 00:23:23,150
Me duele el estómago.

450
00:23:23,740 --> 00:23:24,360
¡Hijo!

451
00:23:24,820 --> 00:23:25,780
Eh... ¡Hijo!

452
00:23:42,900 --> 00:23:44,610
Oye, esto es demasiado.

453
00:24:05,110 --> 00:24:07,650
Oye... ¡es una chica!

454
00:24:08,990 --> 00:24:10,570
Yo lo sabía, cuando ella me abrazó.

455
00:24:13,860 --> 00:24:15,570
Saca tus manos de
me, no toques.

456
00:24:15,900 --> 00:24:18,110
Krithi, estoy muy cabreada.
Piérdete de aquí.

457
00:24:18,110 --> 00:24:20,030
¡Oh, estás cabreado!?
Entonces que así sea.

458
00:24:20,900 --> 00:24:22,780
Oye, ahora la han cogido.

459
00:24:27,320 --> 00:24:28,820
¡Hola! Soy Arjun.

460
00:24:29,450 --> 00:24:31,030
¿Por qué viniste a abrazarme?

461
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
¡Pregúntale eso!

462
00:24:33,360 --> 00:24:34,650
Oye, empieza a cantar...

463
00:24:36,950 --> 00:24:38,570
... estás cantando
la canción equivocada.

464
00:24:39,490 --> 00:24:41,740
Bien, se entienden las promociones.

465
00:24:42,070 --> 00:24:43,530
¿Por qué tienes que llegar tan lejos?

466
00:24:44,360 --> 00:24:46,150
Mira, tengo un problema.

467
00:24:46,320 --> 00:24:48,450
Chicos con barba en mal estado
y bigote...

468
00:24:48,490 --> 00:24:51,070
... soy alérgico a
ellos me abrazan.

469
00:24:51,900 --> 00:24:52,990
Solo echa un vistazo a esto.

470
00:24:54,320 --> 00:24:55,400
Oye, ¿qué están haciendo?

471
00:24:55,530 --> 00:24:56,490
¿Cómo es? ¿Estuve algo bueno?

472
00:24:58,740 --> 00:25:00,860
Oye, ¿por qué me ganaste a
a mí frente a ellos?

473
00:25:02,320 --> 00:25:04,320
Entonces, te quitas la máscara...

474
00:25:04,450 --> 00:25:06,650
... si eres una chica,
me iré enseguida.

475
00:25:07,320 --> 00:25:10,110
Pero si eres un chico, entonces es
una escena totalmente diferente.

476
00:25:10,150 --> 00:25:11,570
¡Oh, no! Soy una chica.

477
00:25:11,570 --> 00:25:13,450
Cualquiera puede imitar esa voz.

478
00:25:15,400 --> 00:25:16,240
¡Oh, no!

479
00:25:22,530 --> 00:25:24,240
Tiene el pelo más largo que yo.

480
00:25:24,650 --> 00:25:26,320
Parece que no son
nos van a dejar ir.

481
00:25:26,360 --> 00:25:27,650
Oye Krithi, vámonos.

482
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

483
00:25:28,900 --> 00:25:30,950
Señor, ¿qué está pasando?

484
00:25:36,070 --> 00:25:37,030
¿Por qué tarareas?

485
00:25:37,400 --> 00:25:38,700
Consulta quién es
su co-coordinador.

486
00:25:38,700 --> 00:25:39,320
Ok.

487
00:25:39,490 --> 00:25:40,820
Necesito averiguarlo,
quien es esta chica.

488
00:25:40,860 --> 00:25:41,570
¡Ok!

489
00:25:45,490 --> 00:25:47,450
Ese gordo zoo-zoo
se ve realmente lindo.

490
00:25:48,320 --> 00:25:51,070
Una chica mirará a un chico solo
si le gusta mucho...

491
00:25:51,200 --> 00:25:52,650
... pero ella te ha abrazado.

492
00:25:52,900 --> 00:25:53,740
Es confirmar...

493
00:25:53,860 --> 00:25:55,570
... entonces, ¿la encontraste?

494
00:26:15,070 --> 00:26:16,280
Oye, ¿qué es esto, maldita sea?

495
00:26:16,530 --> 00:26:18,360
Él nos había pedido que la lleváramos aquí,

496
00:26:18,400 --> 00:26:20,320
pero está sentada como una estatua
frente a ella.

497
00:26:23,200 --> 00:26:24,490
Me trajiste aquí para hablar,

498
00:26:24,610 --> 00:26:26,030
pero solo me has estado mirando
desde que vinimos aquí.

499
00:26:26,200 --> 00:26:26,820
Tú...

500
00:26:30,150 --> 00:26:32,200
... si te quedas mamá como
esta, ¿qué significa eso?

501
00:26:34,320 --> 00:26:36,360
Ok, estuvo mal que
te abrazara ese día.

502
00:26:36,490 --> 00:26:38,820
¿Por qué es así? ¿Es una regla que solo los chicos
pueden ver chicas?

503
00:26:39,030 --> 00:26:41,320
Si un chico es lindo y atractivo...

504
00:26:41,400 --> 00:26:42,950
... ¿no podemos las chicas echarle un vistazo?

505
00:26:43,570 --> 00:26:45,360
Dime, ¿no deberíamos
echarle un vistazo?

506
00:26:46,490 --> 00:26:47,700
¿No puedes darle la mano?

507
00:26:49,030 --> 00:26:50,110
¿No podemos abrazarlo?

508
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
Por eso...

509
00:26:52,320 --> 00:26:54,610
Es solo que, en
el momento en que estuve...

510
00:26:55,950 --> 00:26:56,650
... ¡lo que sea!

511
00:26:57,320 --> 00:26:58,740
¿Qué más quieres saber?

512
00:26:59,740 --> 00:27:01,530
Su wicket estaba abajo hace mucho tiempo.

513
00:27:02,950 --> 00:27:04,860
Bien, mi nombre es Krithika Rao.

514
00:27:04,900 --> 00:27:06,240
Estoy haciendo mi último año
en Comunicación Visual,

515
00:27:06,360 --> 00:27:07,570
modelar es mi interés.

516
00:27:07,990 --> 00:27:09,240
He estado haciendo comerciales de televisión.

517
00:27:09,280 --> 00:27:11,150
Soy decente con los estudios,
un estudiante promedio.

518
00:27:11,740 --> 00:27:13,650
Me gusta tener mucha
de gente a mi alrededor.

519
00:27:13,820 --> 00:27:15,820
Tengo muchos amigos
, eso es todo.

520
00:27:16,490 --> 00:27:18,320
Si deseas saber más...

521
00:27:18,780 --> 00:27:20,150
... tienes mi número.

522
00:27:20,240 --> 00:27:21,360
Puedes llamarme en cualquier momento.

523
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
Como amigo.

524
00:27:24,280 --> 00:27:25,650
En realidad, podemos ser
muy buenos amigos.

525
00:27:25,650 --> 00:27:27,110
- ¡Te amo, Krithika!
-¡ ¿¡Eh!?

526
00:27:29,280 --> 00:27:31,650
Y... creo, me he enamorado
de ti.

527
00:27:33,070 --> 00:27:33,950
¡En serio!

528
00:27:37,240 --> 00:27:38,950
Él lo dijo, lo dijo.
Ella está reaccionando...

529
00:27:39,530 --> 00:27:41,150
Te traje aquí
para decir esto...

530
00:27:41,700 --> 00:27:43,200
... no ser tu amigo.

531
00:27:43,320 --> 00:27:46,110
Tampoco puedo cantar el himno de amistad
junto contigo.

532
00:27:50,320 --> 00:27:51,030
¿Nos vamos?

533
00:27:53,400 --> 00:27:55,030
¿Qué!? ¿Hacia dónde van
ustedes chicos?

534
00:27:55,030 --> 00:27:55,990
¿Ella es tu novia?

535
00:27:56,030 --> 00:27:57,360
-No.
-Entonces siéntate.

536
00:27:58,030 --> 00:28:00,990
Los solteros no parecen entender
los sentimientos.

537
00:28:12,650 --> 00:28:13,780
Krithi, un minuto.

538
00:28:19,400 --> 00:28:22,150
Dijiste, no estoy hablando
arriba y solo mirando.

539
00:28:24,240 --> 00:28:26,740
Hablé lo que realmente quería.

540
00:28:27,740 --> 00:28:28,950
Ahora eres tú, quien no está hablando.

541
00:28:29,700 --> 00:28:30,450
¡Arjun!

542
00:28:30,490 --> 00:28:33,280
Verás, nunca me lo esperaba.

543
00:28:36,530 --> 00:28:38,240
Hoy te conocí por primera vez
,

544
00:28:39,150 --> 00:28:40,740
Me fijé en ti
a primera vista.

545
00:28:42,240 --> 00:28:43,900
Pero me has visto dos veces...

546
00:28:44,320 --> 00:28:46,110
... ¿no crees
de mí así?

547
00:28:47,070 --> 00:28:47,950
Bien, dime...

548
00:28:48,610 --> 00:28:51,400
... con la excusa
no alcé la voz.

549
00:28:51,490 --> 00:28:53,700
¿Por qué fuliste
todo sobre ti para mí?

550
00:28:54,400 --> 00:28:55,450
Nunca pregunté.

551
00:28:56,530 --> 00:28:58,450
Si no te gusto
más allá de todo esto...

552
00:28:58,490 --> 00:29:00,900
... no hubieras buscado
me arriba en Facebook.

553
00:29:01,280 --> 00:29:03,950
El posteo cojo que yo
había puesto en larga espalda...

554
00:29:03,950 --> 00:29:05,950
... no te hubiera gustado.

555
00:29:07,490 --> 00:29:09,070
Puedo imaginarme qué
exactamente es esto...

556
00:29:09,360 --> 00:29:10,950
... pero si necesitas
tiempo para darte cuenta de eso,

557
00:29:11,150 --> 00:29:12,530
Estoy listo para darte ese tiempo.

558
00:29:13,530 --> 00:29:14,780
Pero no puedo darte espacio.

559
00:29:15,530 --> 00:29:17,610
Aquí en adelante, te veré a menudo.

560
00:29:17,820 --> 00:29:20,450
Te hablará, te mandará un mensaje de texto,
y siempre estará contigo.

561
00:29:20,740 --> 00:29:23,820
No le vas a decir que no,
lo sabes muy bien.

562
00:29:24,490 --> 00:29:27,030
Ya me lo puedes decir, cuando
te apetece.

563
00:29:36,150 --> 00:29:38,610
Hasta tú eres lindo y atractivo.

564
00:29:39,900 --> 00:29:41,030
Te puedo abrazar bien!?

565
00:30:00,400 --> 00:30:04,490
Lenguaje despistado tuyo...

566
00:30:04,610 --> 00:30:08,990
... mis ojos están
buscando respuestas.

567
00:30:09,240 --> 00:30:13,400
Momentos imperecederos nuestros...

568
00:30:13,700 --> 00:30:17,400
... son como miel
rocío de un reloj.

569
00:30:17,530 --> 00:30:22,200
¿Por qué no me confiesa
tu amor?

570
00:30:22,320 --> 00:30:26,610
Aquí no hace falta
para dramáticas.

571
00:30:26,650 --> 00:30:31,070
No cortes el email
corto como un mensaje.

572
00:30:31,450 --> 00:30:35,360
Confiésalo bien
frente a mí.

573
00:30:35,610 --> 00:30:39,570
Al igual que el Ad-break vespertino
...

574
00:30:39,820 --> 00:30:43,990
... tu hermosa cara se ilumina.

575
00:30:44,490 --> 00:30:48,400
Arcoíris que florece por dentro
tu corazón incoloro...

576
00:30:48,740 --> 00:30:53,240
... ¿cuál es el estado
de su mente?

577
00:30:53,400 --> 00:30:57,570
Yo soy tuyo... ¿eres mío?

578
00:30:57,650 --> 00:31:02,110
Estoy atascado sin una pista.

579
00:31:02,320 --> 00:31:06,700
Si confiesa
que no es...

580
00:31:06,820 --> 00:31:10,900
... Voy a dejar de mirarte
con amor.

581
00:31:37,900 --> 00:31:41,780
Si elijo la
flor del amor...

582
00:31:42,030 --> 00:31:46,700
... tu espera por ello
llegará a su fin.

583
00:31:46,740 --> 00:31:50,860
Si la espera llega a su fin...

584
00:31:50,950 --> 00:31:55,400
... nuestros caminos empezarán a desviarse
.

585
00:31:55,490 --> 00:31:59,650
Sus sueños son parte de los míos.

586
00:31:59,820 --> 00:32:03,990
Día y noche corazón
lo anhelará.

587
00:32:04,280 --> 00:32:08,450
Los sueños anhelantes alcanzarán
su destino.

588
00:32:08,490 --> 00:32:13,450
En mi vida, el
se convertirá en una palabra.

589
00:32:13,530 --> 00:32:17,320
Al igual que el Ad-break vespertino
...

590
00:32:17,570 --> 00:32:21,860
... tu hermosa cara se ilumina.

591
00:32:22,110 --> 00:32:26,200
Arcoíris que florece por dentro
tu corazón incoloro...

592
00:32:26,450 --> 00:32:30,110
... ¿cuál es el estado
de su mente?

593
00:32:31,150 --> 00:32:35,650
Yo soy tuyo... ¿eres mío?

594
00:32:35,700 --> 00:32:39,990
Estoy atascado sin una pista.

595
00:32:40,070 --> 00:32:44,400
Si confiesa
que no es...

596
00:32:44,490 --> 00:32:49,280
... dejaré de mirarte
con amor.

597
00:32:58,320 --> 00:33:00,740
Nunca esperé que la tía
viniera.

598
00:33:00,860 --> 00:33:02,990
Gracias Ju, el mejor día de mi vida.

599
00:33:06,110 --> 00:33:08,610
¿Vas a decir algo o
vas a quedarte callado?

600
00:33:12,490 --> 00:33:14,150
¡Estás guapísima!

601
00:33:14,820 --> 00:33:17,780
Desde que te he visto, nada
más parece ser bueno.

602
00:33:19,240 --> 00:33:20,360
¡Yo lo sabía!

603
00:33:20,860 --> 00:33:23,200
Sabía que debes tener
algo bajo la manga.

604
00:33:25,280 --> 00:33:27,070
De todas formas, tus padres
vendrán hoy.

605
00:33:27,240 --> 00:33:29,650
Estaba realmente nerviosa en
qué les voy a hablar.

606
00:33:30,650 --> 00:33:32,240
Bien, ¿por qué no vinieron?

607
00:33:43,030 --> 00:33:43,950
¿Qué pasó Krithi?

608
00:33:45,110 --> 00:33:46,110
Ju... yo...

609
00:33:46,860 --> 00:33:48,450
... lo hubiera dicho antes...

610
00:33:49,320 --> 00:33:51,240
... mis padres están divorciados.

611
00:33:52,570 --> 00:33:56,950
Se divorciaron cuando yo tenía 6 años, y
siguieron siendo familias diferentes.

612
00:33:57,530 --> 00:34:00,700
Para invitarlos a la graduación,
Llamé, envié mensajes...

613
00:34:00,950 --> 00:34:01,950
... Lo intenté todo.

614
00:34:02,280 --> 00:34:03,530
Ni siquiera contestaron.

615
00:34:04,990 --> 00:34:07,360
Ju, este es mi origen familiar
.

616
00:34:08,200 --> 00:34:11,070
Si soy adecuado para
tú y tu familia,

617
00:34:11,070 --> 00:34:12,450
Seré todo para ti.

618
00:34:13,900 --> 00:34:16,150
Si algo te pasa, voy a estar
ahí al borde de la misma.

619
00:34:17,610 --> 00:34:19,610
La pregunta es, si soy
¿el adecuado para ti?

620
00:34:20,070 --> 00:34:21,280
Tú solo respondes a eso.

621
00:34:23,360 --> 00:34:24,490
Ju estos tres meses...

622
00:34:24,950 --> 00:34:26,360
... fue como un sueño para mí.

623
00:34:26,990 --> 00:34:28,360
Tu familia, amigos...

624
00:34:28,450 --> 00:34:29,070
... ¡tú!

625
00:34:29,490 --> 00:34:30,990
Deseo tenerlo todo.

626
00:34:31,900 --> 00:34:33,990
Yo habría confesado hace mucho tiempo
que me gustas mucho.

627
00:34:34,820 --> 00:34:35,860
Pero existía este miedo...

628
00:34:37,030 --> 00:34:40,200
... padres que tanto me querían
, solo se quitaron un día.

629
00:34:41,240 --> 00:34:43,820
¿Y si te pasa lo mismo?

630
00:34:46,900 --> 00:34:48,490
Solo porque no hay
nadie para mí...

631
00:34:48,650 --> 00:34:51,240
... y si planeas simplemente
hacer el juego y romper.

632
00:34:51,610 --> 00:34:52,900
Déjame ir ahora, Ju.

633
00:34:53,320 --> 00:34:55,320
No puedo pasar por una ruptura.

634
00:35:01,360 --> 00:35:02,150
Bien, entonces.

635
00:35:03,400 --> 00:35:05,950
El tiempo es bueno, ¿debe
yo romper ahora?

636
00:35:07,030 --> 00:35:08,650
¿Serás normal sin mí?

637
00:35:09,950 --> 00:35:11,740
Sé lo mucho que te quiero...

638
00:35:11,860 --> 00:35:13,490
... y sé que soy
en serio contigo.

639
00:35:14,200 --> 00:35:15,490
Cuando sientes lo mismo...

640
00:35:16,490 --> 00:35:18,320
... y cuando tengas
que confíes en mí.

641
00:35:18,740 --> 00:35:19,530
Sólo entonces podrás confesar tu amor.

642
00:35:20,320 --> 00:35:21,650
Te esperaré.

643
00:35:25,450 --> 00:35:25,950
¡Oye...!

644
00:35:27,490 --> 00:35:29,320
La confianza siempre está ahí.

645
00:35:31,030 --> 00:35:32,030
Krithi querida...

646
00:35:32,570 --> 00:35:34,110
... todos nos están mirando.

647
00:35:34,320 --> 00:35:36,570
Tus profesores son
mirándonos fijamente.

648
00:35:36,610 --> 00:35:37,990
Déjalos que se queden.

649
00:35:38,700 --> 00:35:40,740
Nadie puede cuestionarme
de aquí en adelante.

650
00:35:48,610 --> 00:35:49,360
¡Arjun!

651
00:35:50,200 --> 00:35:51,110
Esto se acabó.

652
00:35:51,320 --> 00:35:53,820
No creas que voy a venir detrás
arrodillado y disculpándote...

653
00:35:53,900 --> 00:35:55,360
... me va a importar un carísimo.

654
00:36:03,580 --> 00:36:05,500
Por favor... ¡hola! Uno a la vez.

655
00:36:06,700 --> 00:36:08,280
Anjali Señora, usted nos dice...

656
00:36:08,320 --> 00:36:10,860
... hace 4 años ¿cerraste legalmente el caso de Rudra
?

657
00:36:10,860 --> 00:36:13,530
¿O es una operación de encubrimiento
como lo mencionó en televisión por él?

658
00:36:13,530 --> 00:36:15,110
¿Por qué utilizó tu nombre?

659
00:36:15,280 --> 00:36:16,650
Señor, queremos que hable Anjali
Señora.

660
00:36:16,650 --> 00:36:17,860
¡Por favor, espere!

661
00:36:17,860 --> 00:36:19,150
Por favor, vea...

662
00:36:19,530 --> 00:36:22,200
... según nuestras normas, un oficial investigador
no puede hablar con los medios de comunicación.

663
00:36:22,240 --> 00:36:23,650
Pero... pero...

664
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
... Rudra está muerto.

665
00:36:25,110 --> 00:36:25,820
Esa es la verdad.

666
00:36:25,860 --> 00:36:28,570
Entonces, ¿por qué alguien asume la responsabilidad
por los asesinatos que no ha hecho él?

667
00:36:28,740 --> 00:36:30,240
No estoy diciendo que el
no cometió asesinato.

668
00:36:30,360 --> 00:36:32,950
Pero no es el Rudra que fue el responsable
de los asesinatos de hace 5 años.

669
00:36:43,490 --> 00:36:45,400
Señor, no importa si
es Rudra o no...

670
00:36:45,450 --> 00:36:48,110
... pero ha desafiado a
otro secuestro en televisión.

671
00:36:48,110 --> 00:36:49,610
¿Qué medidas se han tomado?

672
00:36:49,700 --> 00:36:50,530
¿Lo atraparás?

673
00:36:50,530 --> 00:36:52,150
Toda la ciudad está en alerta.

674
00:36:52,280 --> 00:36:53,490
Se ha reforzado la seguridad.

675
00:36:53,530 --> 00:36:55,780
En la ciudad hay 105 puntos de control
.

676
00:36:55,820 --> 00:36:57,570
Todas las áreas cuentan con vigilancia policial
.

677
00:36:57,610 --> 00:36:58,860
El secuestro no ocurrirá hoy.

678
00:36:58,900 --> 00:37:00,110
Es altamente imposible.

679
00:37:04,150 --> 00:37:07,650
Señor, ha estado contestando rápidamente
a nuestras preguntas.

680
00:37:07,780 --> 00:37:09,360
En su lugar, podríamos haberle preguntado directamente.

681
00:37:09,400 --> 00:37:11,110
Se acabó esta reunión, gracias.

682
00:37:12,030 --> 00:37:13,780
El secretario jefe tiene
me llamó tres veces...

683
00:37:13,820 --> 00:37:15,860
... y los medios de comunicación han hecho de este caso
una noticia sensacional.

684
00:37:15,900 --> 00:37:16,740
Nos estamos quedando sin tiempo.

685
00:37:16,740 --> 00:37:19,400
Señor, deme el estuche,
Voy a por ese descabellado.

686
00:37:19,450 --> 00:37:21,280
No señor Gowda, que ella lo haga.

687
00:37:21,360 --> 00:37:23,030
Anjali, ¿estás seguro?

688
00:37:23,030 --> 00:37:24,360
Que no esta haciendo
esto por un rescate.

689
00:37:24,400 --> 00:37:25,780
No señor, ese no es su motivo.

690
00:37:25,820 --> 00:37:27,110
Quiere burlarse del departamento.

691
00:37:27,450 --> 00:37:30,070
La primera vez, nos hizo traer
el dinero en vehículo CBI.

692
00:37:30,070 --> 00:37:32,780
El día de hoy envía mensajes grupales
durante nuestra conferencia de prensa oficial.

693
00:37:32,900 --> 00:37:35,950
Está haciendo de todo para insultarnos a
frente a los medios de comunicación.

694
00:37:36,070 --> 00:37:37,990
Pero Anjali, cuento contigo.

695
00:37:38,150 --> 00:37:39,490
Termine este caso antes,

696
00:37:39,530 --> 00:37:40,860
y producir ese psicópata
en la corte.

697
00:37:40,860 --> 00:37:41,490
¡Claro, señor!

698
00:37:46,490 --> 00:37:46,900
Señora.

699
00:37:47,820 --> 00:37:49,280
El inspector Nageshwar está aquí.

700
00:37:49,450 --> 00:37:50,450
Nageshwar...!?

701
00:37:50,490 --> 00:37:52,740
Investigó el caso de secuestro de Vignesh
Hegde.

702
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
Oh sí, sí... ven.

703
00:38:14,780 --> 00:38:16,740
Inspector Nageshwar
Subdivisión Crimen Señora.

704
00:38:17,030 --> 00:38:17,740
Por favor, siéntese.

705
00:38:17,860 --> 00:38:21,070
Has analizado el caso con
gran detalle y en profundidad.

706
00:38:21,280 --> 00:38:22,700
Muy buen trabajo, muy buen trabajo.

707
00:38:22,780 --> 00:38:24,950
Cada caso debe manejarse
de la misma manera Nagesh.

708
00:38:24,990 --> 00:38:26,030
¿No nos pagan por eso?

709
00:38:26,030 --> 00:38:27,450
Correcto señora, bueno
dicho... ¡bien dicho!

710
00:38:27,650 --> 00:38:28,700
Viniendo al grano.

711
00:38:28,860 --> 00:38:30,780
Repasé tu reporte de investigación
.

712
00:38:30,900 --> 00:38:32,110
Puede que no esté a tu nivel...

713
00:38:32,110 --> 00:38:35,490
... pero hasta yo he investigado
el caso en profundidad.

714
00:38:35,570 --> 00:38:37,740
Has mencionado una amenaza
recibida en CD.

715
00:38:37,780 --> 00:38:38,950
¿Por qué no adjuntó ese CD?

716
00:38:39,070 --> 00:38:41,530
Lo siento señora, lo olvidé, ya lo he traído
conmigo.

717
00:38:48,740 --> 00:38:50,820
¡Oye...! Idiota, dame eso.

718
00:39:06,200 --> 00:39:07,530
¡NO!

719
00:39:16,780 --> 00:39:18,030
¡Nada mucho, nada mucho!

720
00:39:18,030 --> 00:39:19,030
¡Está bien, está bien!

721
00:39:19,070 --> 00:39:20,360
¡Está bien...!

722
00:39:22,070 --> 00:39:23,950
Necesito un rescate de 2 crores.

723
00:39:23,990 --> 00:39:25,950
Ni Policía, ni Medios de Comunicación.

724
00:39:25,950 --> 00:39:27,200
Señora, pausa ahí mismo.

725
00:39:28,990 --> 00:39:30,280
El CD se quedó atascado él mismo.

726
00:39:31,240 --> 00:39:32,110
El jugador debe estar roto.

727
00:39:32,610 --> 00:39:33,320
Pero señora...

728
00:39:33,610 --> 00:39:34,650
... si cierras los ojos...

729
00:39:34,700 --> 00:39:36,320
... y escucha esa voz...

730
00:39:36,320 --> 00:39:38,530
... suena exactamente como el actor
Amitabh Bachchan.

731
00:39:39,900 --> 00:39:42,150
Entonces, ¿lo llamaste
para una indagación?

732
00:39:42,570 --> 00:39:44,900
Señora, sus ganancias son
100 crores al año.

733
00:39:44,900 --> 00:39:46,490
¿Por qué iba a hacer cosas así?

734
00:39:46,490 --> 00:39:49,150
Pero al igual que él en
TV y Teatro...

735
00:39:49,150 --> 00:39:52,360
... hay 32 artistas de mimetismo
que pueden hablar en su voz.

736
00:39:52,360 --> 00:39:53,860
Los conseguí todos e investigué.

737
00:39:54,030 --> 00:39:55,780
Desafortunadamente, nadie fue culpable.

738
00:39:56,070 --> 00:39:58,860
Si ves la bufanda que lleva el
, es nueva.

739
00:39:59,280 --> 00:40:01,780
Entonces, debió de haber comprado
eso hace una semana.

740
00:40:01,780 --> 00:40:04,530
Pasé por cada plataforma
y compré en la ciudad...

741
00:40:04,570 --> 00:40:06,610
... redondeé todos los
los minoristas de bufanda...

742
00:40:06,650 --> 00:40:08,110
... y los investigó a fondo.

743
00:40:08,150 --> 00:40:09,860
Eran casi 132 de ellos.

744
00:40:09,860 --> 00:40:11,320
Tratamiento de 3er grado.

745
00:40:11,360 --> 00:40:12,820
Yo los golpeé hasta pulpar.

746
00:40:13,070 --> 00:40:14,900
Pero eso también fue un callejón sin salida.

747
00:40:17,530 --> 00:40:19,400
Este video tiene muchas pistas.

748
00:40:19,570 --> 00:40:21,320
Fuiste totalmente tonto
sin relevancia...

749
00:40:21,360 --> 00:40:23,530
... han recogido inocentes a personas
y las han torturado.

750
00:40:24,280 --> 00:40:26,740
¿Quién les dio el
correcto para golpear al público?

751
00:40:32,400 --> 00:40:34,150
Puedes ver una pequeña reflexión
aquí...

752
00:40:34,530 --> 00:40:35,240
... ¿qué es?

753
00:40:39,320 --> 00:40:40,570
Noticias para sordos y mudos.

754
00:40:40,700 --> 00:40:42,280
Viene al aire a las 6 de la tarde.

755
00:40:42,490 --> 00:40:45,490
El momento en que Vignesh Hegde
fue secuestrado fue a las 5:15pm.

756
00:40:45,570 --> 00:40:50,070
Entonces, envió este video desde un lugar que
está dentro de 40-45 minutos del campo de golf.

757
00:40:50,150 --> 00:40:53,030
Entonces teniendo en cuenta, principal
ciudad y el tráfico...

758
00:40:53,280 --> 00:40:55,820
... debió estar dentro de
5-7 km de radio de ahí.

759
00:40:56,610 --> 00:40:57,650
Y mira esto.

760
00:40:59,110 --> 00:41:00,360
Puedes ver “C O”

761
00:41:00,610 --> 00:41:03,570
y el reflejo en la ventana
tiene "I B A” invertido.

762
00:41:03,860 --> 00:41:05,900
Un gran acaparamiento de helados
IBACO.

763
00:41:06,150 --> 00:41:07,200
Si de alguna manera tenías algún sentido,

764
00:41:07,240 --> 00:41:09,400
tu pequeño cerebro
tenía algún conocimiento,

765
00:41:09,530 --> 00:41:13,110
podrías haber buscado este
acaparando en y alrededor de 5-7 km de radio...

766
00:41:13,110 --> 00:41:14,400
... y podría haberlo atrapado
el mismo día.

767
00:41:14,700 --> 00:41:15,570
¡Lo siento señora!

768
00:41:15,650 --> 00:41:16,610
Ahora solo salga.

769
00:41:21,860 --> 00:41:23,990
Pediremos rastrear
hacia esa ubicación,

770
00:41:24,150 --> 00:41:26,150
y busca
huellas dactilares o ADN.

771
00:41:27,110 --> 00:41:28,280
Mira ese visual.

772
00:41:28,570 --> 00:41:29,860
Tiene cubiertas plásticas por todas partes.

773
00:41:30,280 --> 00:41:31,570
No encontrarás ningún rastro.

774
00:41:31,900 --> 00:41:32,900
¿Y sabes qué?

775
00:41:33,240 --> 00:41:35,360
Estoy diciendo esto sobre la base
de cómo nos está manejando.

776
00:41:36,320 --> 00:41:38,740
No es una persona que
dejará pistas tan simples.

777
00:41:39,490 --> 00:41:42,700
Su motivo es trasladar
el caso al CBI.

778
00:41:43,610 --> 00:41:44,990
Está jugando un juego diferente.

779
00:42:06,780 --> 00:42:07,610
- ¡Oye!
- ¡Oye no...!

780
00:42:07,650 --> 00:42:08,700
Oye nenas, detente.

781
00:42:08,740 --> 00:42:10,860
-Hey, por favor, sólo vete.
-Volveré.

782
00:42:18,610 --> 00:42:19,570
¿Quién es ese!?

783
00:42:37,490 --> 00:42:39,150
KA - 02 - G

784
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
9341... ¡eh!

785
00:42:41,070 --> 00:42:42,820
Así es, es una serie 5.

786
00:42:43,530 --> 00:42:43,950
Ok.

787
00:42:45,820 --> 00:42:48,820
Señora, este es el auto del hijo
del Ministro Swaroop.

788
00:42:49,570 --> 00:42:50,610
¡Mierda!

789
00:42:54,490 --> 00:42:55,570
El ministro está aquí.

790
00:43:02,570 --> 00:43:04,450
Señor, Swaroop no está dentro del auto.

791
00:43:04,530 --> 00:43:06,150
- ¿Qué pasó?
- ¿Dónde está mi Hijo?

792
00:43:09,780 --> 00:43:11,610
Señor, póngalo en el altavoz.

793
00:43:14,990 --> 00:43:18,070
Ministro Señor, su hijo
está dentro de la bota.

794
00:43:19,570 --> 00:43:20,650
- ¡Bota!
-Sí señora.

795
00:43:20,820 --> 00:43:22,200
Pídeles que no la abran.

796
00:43:22,240 --> 00:43:23,280
- ¡Oye, detente!
- ¿Por qué!?

797
00:43:23,740 --> 00:43:24,990
¿Por qué no deberían abrirlo?

798
00:43:25,240 --> 00:43:26,950
Hay fotos
en el asiento trasero.

799
00:43:27,490 --> 00:43:28,530
Échales un vistazo.

800
00:43:33,820 --> 00:43:35,110
Ah... ¡Swaroop!

801
00:43:40,030 --> 00:43:42,360
¡Bomba de alta ED!

802
00:43:42,740 --> 00:43:43,740
Personalizado.

803
00:43:44,150 --> 00:43:45,490
Con sumo cuidado...

804
00:43:45,900 --> 00:43:47,030
... sólo para tu hijo.

805
00:43:47,320 --> 00:43:49,110
Lo hice con tanto cuidado.

806
00:43:50,490 --> 00:43:51,950
- ¡Escuadrón de bombas!
-En el camino señora.

807
00:43:52,650 --> 00:43:54,240
Oye... coloca las barricadas.

808
00:43:54,280 --> 00:43:55,950
Conzables, coloquen las barricadas.

809
00:43:57,030 --> 00:44:01,200
La bomba está conectada a
todos los lados de la bota.

810
00:44:02,150 --> 00:44:04,150
Aunque el auto se mueva un poco...

811
00:44:04,240 --> 00:44:06,320
... perturbando los cables...

812
00:44:06,820 --> 00:44:09,150
... 200 metros de radio.

813
00:44:09,200 --> 00:44:10,030
¡BOOM!

814
00:44:11,490 --> 00:44:13,740
Parece que están aquí para morir.

815
00:44:15,400 --> 00:44:16,110
¿Quién eres?

816
00:44:16,780 --> 00:44:18,990
Dime ¿qué quieres?

817
00:44:19,610 --> 00:44:21,400
¡Hola! ¡Hola!

818
00:44:21,650 --> 00:44:22,900
Deja ir a mi hijo.

819
00:44:23,950 --> 00:44:24,740
¡Hola!

820
00:44:24,990 --> 00:44:26,780
Oye, ¿quién diablos eres?

821
00:44:26,860 --> 00:44:28,070
Deja ir a mi hijo.

822
00:44:28,070 --> 00:44:28,900
¡Hola!

823
00:44:29,200 --> 00:44:30,150
¡Hola!

824
00:44:32,530 --> 00:44:34,570
No me gusta el juego anticipado.

825
00:44:34,780 --> 00:44:36,240
Voy directo al grano.

826
00:44:36,700 --> 00:44:40,150
Escuché que acabas de recibir una entrega caliente
de 1000 crores.

827
00:44:40,490 --> 00:44:43,530
Vi a 4 de ellos despotricar
al respecto en la televisión ayer.

828
00:44:43,780 --> 00:44:46,110
No, todo es mentira.

829
00:44:46,650 --> 00:44:49,740
Les he presentado una demanda por asesinato del personaje
.

830
00:44:50,030 --> 00:44:51,240
Todos son terroristas.

831
00:44:51,400 --> 00:44:52,570
¡Ooooh!

832
00:44:54,360 --> 00:44:57,990
Encerrar declarando que son terroristas,
si defienden la justicia, no es justo.

833
00:44:58,110 --> 00:44:59,650
Bien, déjelo ir.

834
00:44:59,950 --> 00:45:02,240
Todo lo que necesito son solo 2 crores.

835
00:45:02,780 --> 00:45:05,530
No te dejes desconcertar con 2 crores.

836
00:45:05,900 --> 00:45:07,150
Solo porque tu hijo
tenía un deseo,

837
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
con una actriz hindi...

838
00:45:08,450 --> 00:45:12,900
... padre e hijo tuvieron un tiempo de gala
en un jet privado que costaba 5 crores.

839
00:45:13,280 --> 00:45:16,280
Si puedes gastar 5 crores
por el deseo de tu hijo...

840
00:45:16,450 --> 00:45:17,990
... son solo 2 crores para su vida.

841
00:45:18,280 --> 00:45:19,360
No es gran cosa.

842
00:45:19,450 --> 00:45:21,780
Bien, ¿cuándo lo quieres?

843
00:45:22,900 --> 00:45:23,700
¿A dónde debo ir?

844
00:45:23,740 --> 00:45:25,030
No señor, usted no viene.

845
00:45:25,070 --> 00:45:26,950
Eres un paciente de diabetes tipo 2
.

846
00:45:26,990 --> 00:45:28,820
Además, te has ido
bajo una cirugía de bypass.

847
00:45:28,820 --> 00:45:30,150
Quiero a alguien que juegue mejor.

848
00:45:32,490 --> 00:45:33,200
Anjali!?

849
00:45:36,570 --> 00:45:38,070
Deja que Anjali traiga el efectivo.

850
00:45:38,280 --> 00:45:39,860
Ella ha estado esperando conocerme.

851
00:45:40,360 --> 00:45:43,110
La encontraré cara a cara...

852
00:45:43,150 --> 00:45:43,820
... y obtener el efectivo.

853
00:45:44,240 --> 00:45:46,400
Volveré a donde
y cuando en algún momento.

854
00:45:48,900 --> 00:45:50,700
Ve a la casa
del hermano Kundan y consigue 2 crores.

855
00:45:50,740 --> 00:45:51,400
Ponte en marcha.

856
00:45:58,360 --> 00:45:59,150
Cálmate.

857
00:45:59,280 --> 00:45:59,900
¡Anjali!

858
00:46:00,780 --> 00:46:02,150
No deberías tomar ninguna acción.

859
00:46:03,530 --> 00:46:06,820
Es suficiente si solo haces
la gota donde te pide.

860
00:46:07,320 --> 00:46:09,110
Quiero a mi hijo de vuelta
sano y salvo.

861
00:46:10,490 --> 00:46:11,240
Ok señor.

862
00:46:13,700 --> 00:46:15,280
¿Cómo consiguieron los medios
un poco de esto?

863
00:46:15,320 --> 00:46:16,530
Era él quien había enviado el mensaje.

864
00:46:18,450 --> 00:46:19,450
Ok, este es el plan.

865
00:46:20,150 --> 00:46:21,990
Voy a conseguir el efectivo y
vengan solo en mi auto.

866
00:46:22,320 --> 00:46:25,360
Todos ustedes 8 van por delante de mí
y vean ese lugar.

867
00:46:25,450 --> 00:46:27,570
Seguro que va a pedir que
se reúna en un lugar lleno de gente.

868
00:46:28,860 --> 00:46:30,150
¿Quiero saber quién es él?

869
00:46:39,320 --> 00:46:41,990
Nos vamos a reunir exactamente
en otros 20 minutos.

870
00:46:42,320 --> 00:46:43,360
¿Cómo te sientes al respecto?

871
00:46:43,860 --> 00:46:44,950
Estoy muy emocionada.

872
00:46:45,150 --> 00:46:47,280
¡Yo también estoy emocionado!

873
00:46:47,610 --> 00:46:48,360
¡Irse!

874
00:46:49,070 --> 00:46:50,740
Estación de Metro Parque Cubbon.

875
00:47:10,490 --> 00:47:11,320
Sigue vigilando.

876
00:47:11,530 --> 00:47:13,650
Pase lo que pase no actúes
sin mis órdenes.

877
00:47:13,700 --> 00:47:15,070
¿¡Raquel!?
-Sí señora.

878
00:47:15,110 --> 00:47:17,200
¡Mantente alerta! Rastrea ese GPS
y síguelo.

879
00:47:17,280 --> 00:47:18,360
-Mantenerme actualizado.
-Bien señora.

880
00:47:23,740 --> 00:47:26,070
Sé que estás
inquieto por conocerme.

881
00:47:26,360 --> 00:47:29,110
Pero, ¿qué te da el derecho
de violar la cola?

882
00:47:29,360 --> 00:47:31,320
Ponte en la cola solo
como cualquier otra persona.

883
00:47:33,820 --> 00:47:34,570
¡De esa manera!

884
00:47:34,950 --> 00:47:37,530
Había una hiena tántrica
en el bosque.

885
00:47:38,070 --> 00:47:39,280
Sabes lo que es una hiena ¿verdad?

886
00:47:39,400 --> 00:47:40,240
¡Hiena!

887
00:47:40,700 --> 00:47:41,740
Que...

888
00:47:41,950 --> 00:47:46,570
... le encanta mostrar al león
como maniquí insultándolo.

889
00:47:46,860 --> 00:47:49,490
¿No nos parecemos más a
el león y la hiena?

890
00:47:50,570 --> 00:47:53,030
Oye, ¿escuchaste eso?
Se hizo un pito.

891
00:47:53,070 --> 00:47:53,820
Señora ponga su bolsa adentro.

892
00:47:56,070 --> 00:47:56,570
¡Detente!

893
00:47:59,280 --> 00:48:00,860
¿Por qué vuelve a pisar?

894
00:48:02,070 --> 00:48:03,700
Entregue todo Anjali.

895
00:48:05,490 --> 00:48:06,900
¡Oh... armas!

896
00:48:09,740 --> 00:48:11,610
Ella es una oficial superior,
pídeles que la dejen ir.

897
00:48:11,950 --> 00:48:13,530
Seguridad de puerta principal, ella es una oficial superior
, déjala ir.

898
00:48:13,570 --> 00:48:14,400
Lo siento señora.

899
00:48:15,280 --> 00:48:16,490
Sigue caminando.

900
00:48:16,570 --> 00:48:17,150
Anjali.

901
00:48:17,820 --> 00:48:19,030
¿Recibes alguna instrucción?

902
00:48:19,150 --> 00:48:20,990
Ven al final de
plataforma no. 2.

903
00:48:21,070 --> 00:48:22,280
Anjali, ¿puedes oírme?

904
00:48:26,400 --> 00:48:27,070
Anjali!?

905
00:48:27,820 --> 00:48:28,450
¡Anjali!

906
00:48:29,700 --> 00:48:30,650
Volvamos a nuestra historia.

907
00:48:30,700 --> 00:48:32,030
-Anjali, ¿puedes oírme?
-Por lo general...

908
00:48:32,280 --> 00:48:34,650
-... león y la hiena no se llevan bien.
-Anjali.

909
00:48:35,450 --> 00:48:36,450
¿Sabes por qué?

910
00:48:36,820 --> 00:48:38,030
Esta hiena...

911
00:48:38,150 --> 00:48:43,610
... siempre tiene un ojo puesto en
la presa del león y el orgullo.

912
00:48:43,900 --> 00:48:46,780
León se sienta y
planea meticulosamente,

913
00:48:46,780 --> 00:48:49,200
apunta a su presa
y la caza.

914
00:48:49,320 --> 00:48:51,610
Derribando todo su arduo trabajo,

915
00:48:51,650 --> 00:48:56,200
esa hiena conspirará algo
y le quitará a su presa.

916
00:48:56,360 --> 00:49:03,070
León siempre anheló que la hiena
se enrede y muriera algún día.

917
00:49:03,610 --> 00:49:04,490
¡Como...!

918
00:49:05,780 --> 00:49:08,740
1... 2... 3

919
00:49:12,820 --> 00:49:14,990
7... y

920
00:49:14,990 --> 00:49:15,950
¡8!

921
00:49:22,650 --> 00:49:26,450
Hyena seguía repitiendo esto.

922
00:49:27,110 --> 00:49:30,280
El miedo y respeto
que el león tenía...

923
00:49:30,320 --> 00:49:32,490
... en el bosque,
empezó a retroceder.

924
00:49:32,900 --> 00:49:34,240
¿Sabes qué?

925
00:49:34,820 --> 00:49:36,490
En eso, la hiena...

926
00:49:36,650 --> 00:49:38,950
... encontró alegría innata.

927
00:49:41,570 --> 00:49:43,070
Y luego vino el Día D.

928
00:49:44,700 --> 00:49:47,110
Por último, se reunió cara a cara.

929
00:49:47,700 --> 00:49:50,110
Y ese día finalmente llegó.

930
00:49:51,030 --> 00:49:52,990
A medida que se acercaba el momento...

931
00:49:53,030 --> 00:49:55,110
... pensando en lo que
va a pasar finalmente...

932
00:49:55,610 --> 00:49:58,490
... todo el bosque
estaba en nerviosista.

933
00:49:59,400 --> 00:50:01,240
¿No es interesante? ¡Uh!?

934
00:50:01,740 --> 00:50:03,030
¡Ahora detente!

935
00:50:04,530 --> 00:50:05,740
Entra al tren.

936
00:50:11,780 --> 00:50:12,490
¿Dónde estás?

937
00:50:13,070 --> 00:50:14,860
Estoy esperando en el primer compartimento.

938
00:50:15,450 --> 00:50:16,240
¡Ven rápido!

939
00:50:18,570 --> 00:50:19,570
Más rápido.

940
00:50:21,070 --> 00:50:22,110
¡Más rápido!

941
00:50:23,280 --> 00:50:24,320
¡Más rápido!

942
00:50:27,780 --> 00:50:29,110
Baje con la bolsa.

943
00:50:29,900 --> 00:50:30,490
¡¿Qué!?

944
00:50:30,610 --> 00:50:32,320
Dije bajarte.

945
00:50:32,700 --> 00:50:33,280
¡Ahora!

946
00:50:33,320 --> 00:50:34,150
-Señora.
-Señora.

947
00:50:34,200 --> 00:50:35,450
-Esta puerta, esta puerta...
- ¡Oye!

948
00:50:35,950 --> 00:50:36,530
¡Mierda!

949
00:50:37,200 --> 00:50:37,650
Mierda.

950
00:50:39,400 --> 00:50:40,570
¡Qué triste!

951
00:50:40,570 --> 00:50:42,360
Señora, ¿dónde...? ¡Señora!

952
00:50:45,150 --> 00:50:45,860
¡Anjali!

953
00:50:46,900 --> 00:50:47,450
¡Mierda!

954
00:50:52,030 --> 00:50:52,860
Listo!?

955
00:50:53,950 --> 00:50:55,950
Es hora de reunirse.

956
00:51:04,990 --> 00:51:05,700
¿Qué pasó?

957
00:51:05,700 --> 00:51:07,450
Se ha bajado el poder, señora.
Volverá de inmediato.

958
00:51:07,860 --> 00:51:08,820
¡Mantenimiento de energía!?

959
00:51:11,450 --> 00:51:13,110
Hola comprueba la ubicación.

960
00:51:13,150 --> 00:51:14,030
¡Dios mío!

961
00:51:42,280 --> 00:51:43,200
Hola Anjali.

962
00:51:44,740 --> 00:51:45,610
¡Rudra!

963
00:51:46,780 --> 00:51:47,450
Efectivo!?

964
00:52:04,490 --> 00:52:05,740
Nos vemos pronto.

965
00:52:14,150 --> 00:52:14,610
¡Maldito sea!

966
00:52:18,570 --> 00:52:19,360
¡Raquel!

967
00:52:20,400 --> 00:52:21,400
¡Raquel!

968
00:52:28,530 --> 00:52:29,030
Clave.

969
00:52:30,900 --> 00:52:32,200
No pierdas el tiempo,
dame tu arma.

970
00:52:34,110 --> 00:52:35,400
-Rastrea el GPS.
-Sí, señora.

971
00:52:35,450 --> 00:52:36,780
Pide al equipo que baje
en la siguiente estación.

972
00:52:36,820 --> 00:52:38,740
Síguelo, lo quiero
a cualquier costo.

973
00:52:38,740 --> 00:52:39,360
¡Sí, señora!

974
00:52:47,240 --> 00:52:48,740
Señor, hice la gota.

975
00:52:48,820 --> 00:52:50,150
¿Mencionó algo más?

976
00:52:50,400 --> 00:52:51,780
¿Cuándo difundirá la bomba?

977
00:52:52,400 --> 00:52:53,400
No mencionó nada.

978
00:52:53,780 --> 00:52:55,280
Mi único hijo...

979
00:52:55,820 --> 00:52:58,740
... lo ha hecho una exhibición de
un juego frente a todos.

980
00:52:59,200 --> 00:53:01,030
¿No pueden hacer
algo al respecto?

981
00:53:01,360 --> 00:53:02,570
Vaya recto, vaya... vaya.

982
00:53:02,780 --> 00:53:03,820
Ah... izquierda... izquierda.

983
00:53:05,150 --> 00:53:06,200
Ok, detente. ¡Detente!

984
00:53:06,610 --> 00:53:07,900
Viene por aquí.

985
00:53:13,820 --> 00:53:15,360
Está a 500
metros de distancia.

986
00:53:15,610 --> 00:53:16,360
Sostenga el fuego.

987
00:53:19,110 --> 00:53:22,490
Ministro Señor, dinero en efectivo
recibido con agradecimiento.

988
00:53:22,610 --> 00:53:23,950
Yo he difundido la bomba.

989
00:53:25,200 --> 00:53:26,360
Anjali, Anjali espera.

990
00:53:28,780 --> 00:53:30,820
Oye, no juegues conmigo.

991
00:53:31,030 --> 00:53:32,030
¿Dónde está mi hijo?

992
00:53:32,280 --> 00:53:33,950
Yo he dado lo que tu
habías exigido.

993
00:53:34,030 --> 00:53:36,780
Lo siento señor, cometí un error en
diciendo en qué auto está.

994
00:53:36,990 --> 00:53:39,400
Tu hijo está dentro de la bota
del auto de Anjali.

995
00:53:44,240 --> 00:53:45,030
¡Ah...!

996
00:53:45,740 --> 00:53:47,070
¡Swaroop!

997
00:53:47,780 --> 00:53:50,530
¡Mira aquí, mi hijo Swaroop...!

998
00:53:52,070 --> 00:53:53,990
¿Qué pasó? ¿Está a salvo?

999
00:53:54,200 --> 00:53:57,650
Oye, si hubieras exigido el
más, te lo hubiera dado yo.

1000
00:53:57,860 --> 00:53:59,490
Es mi único hijo.

1001
00:53:59,530 --> 00:54:02,280
¡¿Qué!? Anjali mira
¿qué has hecho?

1002
00:54:02,530 --> 00:54:04,780
Estaba vivo, cuando lo puse
dentro de tu auto.

1003
00:54:04,990 --> 00:54:07,700
Él estaba luchando y tú
lo llevaste por la ciudad.

1004
00:54:08,110 --> 00:54:10,320
Al menos estar alerta la próxima vez.

1005
00:54:10,650 --> 00:54:11,900
Estás lidiando con vidas.

1006
00:54:12,360 --> 00:54:13,860
Señor es el que está
pasando por la pérdida ahora.

1007
00:54:14,070 --> 00:54:15,070
Discúlpate con el señor.

1008
00:54:15,450 --> 00:54:17,240
Señor, esto no es mi culpa.

1009
00:54:17,530 --> 00:54:19,150
No agregues esta muerte
a mi recuento de cuerpos.

1010
00:54:32,360 --> 00:54:32,990
¡Señor!

1011
00:54:40,900 --> 00:54:41,780
Se ha escapado.

1012
00:54:42,610 --> 00:54:44,360
Estoy hablando con el ministro del Interior
enseguida.

1013
00:54:45,150 --> 00:54:47,400
Ella no debería ser
parte de ningún departamento.

1014
00:54:48,150 --> 00:54:51,400
Este departamento no requiere
un oficial incapaz como tú.

1015
00:54:51,400 --> 00:54:52,780
-Señor.
- ¡Swaroop!

1016
00:54:52,780 --> 00:54:54,070
Señor, por favor señor.

1017
00:54:54,110 --> 00:54:54,780
¡Señor!

1018
00:54:55,070 --> 00:54:55,780
¡Un minuto!

1019
00:54:55,820 --> 00:54:58,490
Señora tenemos que
cese su auto...

1020
00:54:58,820 --> 00:54:59,610
... dame las llaves.

1021
00:55:03,110 --> 00:55:04,650
Señora un minuto...

1022
00:55:04,820 --> 00:55:07,240
... ya ha habido 3 asesinatos.

1023
00:55:07,280 --> 00:55:09,280
No estás diciendo; ¿no hay
solución a esto?

1024
00:55:09,360 --> 00:55:11,570
Por el amor de Dios por favor
dame una respuesta.

1025
00:55:11,740 --> 00:55:13,700
Señora, ¿va a
a responder o no?

1026
00:55:13,700 --> 00:55:14,740
¿Qué está pasando?

1027
00:55:15,990 --> 00:55:16,700
¡Arjun!

1028
00:55:18,320 --> 00:55:18,950
¡Oye!

1029
00:55:20,070 --> 00:55:20,700
Arjun.

1030
00:55:21,240 --> 00:55:22,490
¿Qué te pasa?

1031
00:55:23,240 --> 00:55:24,570
Ya he aprobado mis exámenes.

1032
00:55:24,570 --> 00:55:25,700
Has fallado en tres materias.

1033
00:55:25,740 --> 00:55:27,110
Un año es totalmente desperdiciado.

1034
00:55:28,360 --> 00:55:30,530
¿Por qué te comportas
como un muerto viviente?

1035
00:55:32,650 --> 00:55:33,950
Esto no está bien Arjun.

1036
00:55:34,400 --> 00:55:35,780
Has estado tratando de
llamarla desde siempre...

1037
00:55:35,820 --> 00:55:37,320
... si ella te ama, ella
debe haber hablado contigo.

1038
00:55:37,360 --> 00:55:39,030
Al menos habría respondido
a un mensaje.

1039
00:55:39,240 --> 00:55:40,240
Tengan esto en cuenta,

1040
00:55:40,320 --> 00:55:42,200
ella tiene una pista clara yendo...

1041
00:55:42,240 --> 00:55:43,400
... pero estás aquí como un mental.

1042
00:55:45,530 --> 00:55:46,820
No hables innecesariamente.

1043
00:55:47,820 --> 00:55:49,320
¿Crees que estoy blasqueando?

1044
00:55:49,530 --> 00:55:50,070
Mirar.

1045
00:55:50,740 --> 00:55:51,820
¡Película con Krithi!

1046
00:55:51,820 --> 00:55:52,900
¡Café con Krithi!

1047
00:55:52,950 --> 00:55:55,570
¡Conduciendo con Krithi! Su vida
parece ser divertida.

1048
00:55:55,610 --> 00:55:56,820
Pero tú mismo has cerrado
de todos,

1049
00:55:56,860 --> 00:55:58,490
no he estado asistiendo a
las llamadas de tu hermana,

1050
00:55:58,490 --> 00:55:59,450
comportándose como un lunático.

1051
00:55:59,490 --> 00:56:00,490
¿Cuál es tu problema?

1052
00:56:06,650 --> 00:56:08,320
¡He estado despotricándola como
un tonto y tú...!

1053
00:56:10,860 --> 00:56:13,990
El número de Vodafone que has marcado
está ocupado en este momento.

1054
00:56:14,280 --> 00:56:16,570
Por favor, vuelva a llamar más tarde.

1055
00:56:28,280 --> 00:56:29,450
Dime Arjun...

1056
00:56:29,490 --> 00:56:30,490
... ¿dónde está Krithi?

1057
00:56:30,570 --> 00:56:32,700
Hemos bajado para la boda de Anusha.

1058
00:56:32,780 --> 00:56:33,450
¡¿Dónde!?

1059
00:56:33,650 --> 00:56:34,490
Bangalore.

1060
00:56:35,900 --> 00:56:36,820
¿Cuándo regresarán ustedes?

1061
00:56:36,950 --> 00:56:38,740
Debe al menos
tomar una semana, Arjun.

1062
00:56:46,240 --> 00:56:47,200
Bien, vámonos.

1063
00:56:47,490 --> 00:56:48,240
¿A dónde?

1064
00:56:49,240 --> 00:56:49,950
¡Bangalore!

1065
00:56:54,110 --> 00:56:54,570
¡Oye!

1066
00:56:55,820 --> 00:56:56,860
Tengo que ir.

1067
00:56:57,070 --> 00:56:59,030
Sólo una vez, una última vez.

1068
00:56:59,150 --> 00:57:00,900
¿Se fue, porque
no le caí bien?

1069
00:57:00,900 --> 00:57:03,400
¿O se fue porque
le gustaba alguien más?

1070
00:57:03,450 --> 00:57:05,110
Jurará con todo mi corazón.

1071
00:57:05,110 --> 00:57:07,490
Romperé todos los lazos
con ella y volveré.

1072
00:57:08,360 --> 00:57:09,450
Por favor, confía en mí Vinoth.

1073
00:57:11,650 --> 00:57:12,450
Ok, vamos.

1074
00:57:13,320 --> 00:57:14,280
Voy a pedirle a Vetri que venga.

1075
00:57:21,280 --> 00:57:22,780
¿Cuál es el problema entre ustedes?

1076
00:57:24,320 --> 00:57:25,990
Todo iba bien.

1077
00:57:27,070 --> 00:57:28,200
¿Quién es ese Surya?

1078
00:57:29,280 --> 00:57:30,530
¿De dónde diablos vino?

1079
00:57:31,820 --> 00:57:33,400
No salió de la nada.

1080
00:57:34,150 --> 00:57:36,150
Siempre estuvo con ella
desde el principio.

1081
00:57:37,200 --> 00:57:41,150
Aquí... esto es Surya.

1082
00:57:42,780 --> 00:57:43,780
Modelar parece.

1083
00:57:46,450 --> 00:57:47,820
Sare es realmente hermosa.

1084
00:57:48,450 --> 00:57:49,780
-Tú demasiado querido.
-Gracias.

1085
00:57:49,820 --> 00:57:50,240
¡Tío!

1086
00:57:50,240 --> 00:57:52,740
¡Ya es cierto! ¡Todo!

1087
00:57:53,030 --> 00:57:54,030
Se ve hermosa.

1088
00:57:54,110 --> 00:57:55,030
Gracias hermano.

1089
00:57:58,820 --> 00:58:00,700
¿Por qué un anuncio de sari,
requiere una cadena de boda?

1090
00:58:00,700 --> 00:58:01,860
Eso puede suceder.

1091
00:58:02,490 --> 00:58:03,110
¡Bro!

1092
00:58:03,700 --> 00:58:05,530
¿Cuántas veces piensas que
te hubieras casado?

1093
00:58:05,700 --> 00:58:07,150
Oye, míralo tímido.

1094
00:58:07,150 --> 00:58:08,490
Surya, debes probar esto.

1095
00:58:08,490 --> 00:58:09,150
¡Suficiente!

1096
00:58:09,150 --> 00:58:10,280
-Inténtalo una vez.
-Ok bien, dale.

1097
00:58:10,280 --> 00:58:11,070
¡Prueba!

1098
00:58:13,280 --> 00:58:15,280
Oi... oye... entra.

1099
00:58:16,700 --> 00:58:17,400
¡Siéntate!

1100
00:58:17,450 --> 00:58:19,150
Krithi ven
aquí, ven, ven...

1101
00:58:21,280 --> 00:58:23,450
Que onda bro, parece
como si estuvieras muy ocupado.

1102
00:58:24,070 --> 00:58:25,240
¿Comiste?

1103
00:58:25,740 --> 00:58:26,860
¿Compartimos?

1104
00:58:26,860 --> 00:58:28,820
Sí, oye Ju vamos, vamos a comer.

1105
00:58:28,860 --> 00:58:30,860
-Les serviré chicos.
- ¡Hola!

1106
00:58:33,150 --> 00:58:34,610
¡Machán!

1107
00:58:35,030 --> 00:58:38,240
Este anuncio tuyo,
Lo vi ayer.

1108
00:58:38,780 --> 00:58:40,150
¡Maldito!

1109
00:58:40,200 --> 00:58:42,900
Debería decir esto, tú
tienes una figura increíble.

1110
00:58:42,950 --> 00:58:44,150
Oye Surya, detente.

1111
00:58:44,240 --> 00:58:45,820
- ¡Mmmm!
- ¡Sura!

1112
00:58:46,650 --> 00:58:47,280
Hola.

1113
00:58:48,110 --> 00:58:49,280
¿Me quedo afuera?

1114
00:58:49,820 --> 00:58:51,360
Lo siento, lo siento bien!?

1115
00:58:51,530 --> 00:58:53,490
Ummm... oye yo quería
preguntar una cosa.

1116
00:58:53,490 --> 00:58:54,450
¡Hola Krithi!

1117
00:58:55,110 --> 00:58:56,450
Oye... ¡Hola!

1118
00:58:56,490 --> 00:58:57,530
Han pasado años desde que nos conocimos.

1119
00:58:57,530 --> 00:58:58,700
- ¡Oye!
-Hola.

1120
00:58:58,740 --> 00:59:00,610
Por cierto, vi tu nuevo anuncio...

1121
00:59:00,650 --> 00:59:02,650
... tú y Surya estuviste genial.

1122
00:59:02,700 --> 00:59:03,900
- ¡Un par encantador!
-Gracias.

1123
00:59:04,530 --> 00:59:05,360
¿Dónde está Surya?

1124
00:59:05,400 --> 00:59:06,150
¿Sura...?

1125
00:59:06,200 --> 00:59:08,570
Lat late estás
solo visto con Surya.

1126
00:59:08,570 --> 00:59:09,400
¡Oye!

1127
00:59:09,530 --> 00:59:10,740
¿Es tu... hermano!?

1128
00:59:21,450 --> 00:59:23,950
¡Oh no...!

1129
00:59:28,530 --> 00:59:29,570
Ah... un segundo.

1130
00:59:30,360 --> 00:59:31,320
- ¡Hola Ju!
- ¿Dónde estás?

1131
00:59:31,360 --> 00:59:32,320
Estoy en el rodaje.

1132
00:59:32,570 --> 00:59:33,320
¿Cuándo terminarás?

1133
00:59:33,650 --> 00:59:35,240
Podría ir hasta
2 de la noche.

1134
00:59:35,650 --> 00:59:36,900
Bien, voy a ir a recogerte.

1135
00:59:37,280 --> 00:59:39,110
No, está bien, sigue adelante.

1136
00:59:39,200 --> 00:59:40,820
Voy a pedirle a Surya que me deje caer.

1137
00:59:40,860 --> 00:59:41,990
Surya no tiene que dejarte caer.

1138
00:59:41,990 --> 00:59:43,490
Ok, ok Ju... tengo que irme, adiós.

1139
00:59:43,530 --> 00:59:44,070
¡Hola!

1140
00:59:44,490 --> 00:59:44,990
¡Hola!

1141
01:00:00,740 --> 01:00:01,320
¡Mierda!

1142
01:00:02,530 --> 01:00:03,990
No soy de una vida tan baja.

1143
01:00:04,450 --> 01:00:06,570
¿Por qué debería pasar por el perfil de otra persona
?

1144
01:00:12,150 --> 01:00:13,570
Es mi novia...

1145
01:00:14,650 --> 01:00:15,820
... me escuchará.

1146
01:00:17,240 --> 01:00:18,780
No estoy aquí para pelear.

1147
01:00:19,400 --> 01:00:21,900
He venido a platicar
y convencerla...

1148
01:00:21,900 --> 01:00:23,450
... me estaba pacificando.

1149
01:00:31,030 --> 01:00:32,820
No puedo aguantar más esto.

1150
01:00:36,150 --> 01:00:36,820
¡Mierda!

1151
01:00:37,650 --> 01:00:40,150
¿Cómo no enojarme
más allá de esto?

1152
01:00:50,110 --> 01:00:51,360
- ¡Ju...!
-Hmmm.

1153
01:00:53,990 --> 01:00:56,360
Surya dijo adiós, pero
no respondiste.

1154
01:00:58,650 --> 01:00:59,280
No lo hice.

1155
01:00:59,650 --> 01:01:00,900
Bien, ¿a dónde vamos?

1156
01:01:04,530 --> 01:01:05,780
-Ah... Krithi.
- ¿¡Eh!?

1157
01:01:05,900 --> 01:01:07,030
¿Lo vas en serio?

1158
01:01:07,490 --> 01:01:08,700
Este modelaje...

1159
01:01:09,240 --> 01:01:10,030
... y esas cosas.

1160
01:01:10,150 --> 01:01:12,110
¿Por qué preguntas? Va bien.

1161
01:01:12,110 --> 01:01:12,610
No...

1162
01:01:13,610 --> 01:01:14,400
... no eso.

1163
01:01:15,450 --> 01:01:18,700
Puedes hacer otra cosa, algo
más interesante y creativo.

1164
01:01:19,400 --> 01:01:21,280
¿No te sientes
incómodo por esto?

1165
01:01:22,360 --> 01:01:23,360
¿Tan incómodo como en?

1166
01:01:23,450 --> 01:01:25,860
No lo dije en
de la manera equivocada...

1167
01:01:26,950 --> 01:01:28,450
... ¿por qué tienes
para luchar tanto?

1168
01:01:28,950 --> 01:01:30,280
Dispara a altas horas de la noche,

1169
01:01:30,570 --> 01:01:31,700
sin dormir bien...

1170
01:01:32,820 --> 01:01:34,860
... trabajando con extraños,

1171
01:01:35,450 --> 01:01:36,650
y moviéndose con ellos.

1172
01:01:38,860 --> 01:01:39,860
Vamos al grano.

1173
01:01:41,320 --> 01:01:42,360
¿No confías en mí?

1174
01:01:44,860 --> 01:01:46,780
¿Cómo puedo decir que
tengo dudas?

1175
01:01:47,240 --> 01:01:49,450
Pero puedo decir que es el miedo
de que ella me deje.

1176
01:01:51,700 --> 01:01:53,110
También puede ser posesividad.

1177
01:01:56,490 --> 01:01:57,700
También puede decir que es amor.

1178
01:02:03,650 --> 01:02:04,490
Bien, ¡desévete!

1179
01:02:04,900 --> 01:02:06,150
Tengo algo para ti.

1180
01:02:11,990 --> 01:02:12,860
Ábrelo.

1181
01:02:19,950 --> 01:02:21,990
Yo tenía miedo de que tu
pudieras comprar esto tú mismo.

1182
01:02:21,990 --> 01:02:24,150
Quería regalarte este
con mi dinero duramente ganado.

1183
01:02:24,400 --> 01:02:25,320
¿El color está bien contigo?

1184
01:02:26,860 --> 01:02:27,570
¿¡Aabrazo!?

1185
01:02:32,150 --> 01:02:33,320
No requiero a nadie.

1186
01:02:34,070 --> 01:02:35,900
Es suficiente si eres
solo a mi lado.

1187
01:02:45,110 --> 01:02:46,320
Entonces él es tu problema.

1188
01:02:46,450 --> 01:02:48,860
Te lo dije el otro día como
pues, solo es un amigo.

1189
01:02:49,150 --> 01:02:49,610
Espera.

1190
01:02:50,570 --> 01:02:51,610
-Ah... dime.
-Hola Krithi.

1191
01:02:52,110 --> 01:02:52,650
¡Hola!

1192
01:02:52,900 --> 01:02:54,900
No es que tenga que decir
esto para que entiendas.

1193
01:02:55,030 --> 01:02:57,400
Estoy muy irritada desde que
te dejé ahí atrás con él.

1194
01:02:57,450 --> 01:02:59,280
Su aspecto y personalidad...

1195
01:02:59,450 --> 01:03:01,150
... ya sabes lo que está pasando
entre nosotros ¿verdad?

1196
01:03:01,740 --> 01:03:02,860
¡Te Amo maldita sea!

1197
01:03:18,490 --> 01:03:21,780
No te enamores 'O' mi corazón
, no te enamores

1198
01:03:21,820 --> 01:03:25,030
Entonces no te cuelgues
en nombre del amor.

1199
01:03:25,110 --> 01:03:28,450
No te enamores 'O' mi corazón
, no te enamores

1200
01:03:28,490 --> 01:03:31,650
Entonces no te cuelgues
en nombre del amor.

1201
01:03:32,030 --> 01:03:35,450
Haciendo a cada callejera
como su amiga...

1202
01:03:35,450 --> 01:03:37,860
... ella cremó el verdadero amor.

1203
01:03:37,860 --> 01:03:38,650
¡Mamey!

1204
01:03:38,700 --> 01:03:41,990
Haciendo a cada callejera
como su amiga...

1205
01:03:42,030 --> 01:03:45,070
... ella cremó el verdadero amor.

1206
01:03:58,150 --> 01:04:01,530
Cuando solo éramos nosotros,
el amor era divino

1207
01:04:01,570 --> 01:04:04,900
Justo entonces llegó una bromista en
el disfraz de su amiga.

1208
01:04:04,900 --> 01:04:07,780
Si me lo agarran,
será John Doe.

1209
01:04:07,780 --> 01:04:11,490
Soy una persona muy cool,
no te vuelvas monstruo.

1210
01:04:11,530 --> 01:04:13,150
Es muy difícil conseguir una chica

1211
01:04:13,240 --> 01:04:18,110
Pero un día conseguirás una chica
caliente, definitivamente llegará el día.

1212
01:04:18,110 --> 01:04:21,450
Si coquetea con
la chica de otra persona...

1213
01:04:21,490 --> 01:04:24,360
... entonces definitivamente todos
coquetearán con tu chica.

1214
01:04:24,740 --> 01:04:27,780
Ella nunca me dejó,
nunca me dejó dormir

1215
01:04:27,820 --> 01:04:31,360
Ella siguió coqueteando durante toda la noche
y no me dejó dormir.

1216
01:04:31,360 --> 01:04:34,610
Ella nunca me dejó pasar,
nunca me dejó pasar

1217
01:04:34,650 --> 01:04:37,950
Ella nunca me dejó conseguir
a través de los exámenes.

1218
01:04:37,990 --> 01:04:41,280
No te enamores 'O' mi corazón
, no te enamores

1219
01:04:41,280 --> 01:04:44,570
Entonces no te cuelgues
en nombre del amor.

1220
01:04:44,610 --> 01:04:47,700
No te enamores 'O' mi corazón
, no te enamores

1221
01:04:47,860 --> 01:04:51,070
Entonces no te cuelgues
en nombre del amor.

1222
01:05:04,240 --> 01:05:04,900
¡Golpea!

1223
01:05:05,610 --> 01:05:06,240
¡Suelta!

1224
01:05:07,400 --> 01:05:08,150
¡Golpea!

1225
01:05:09,450 --> 01:05:11,200
Golpea en la pista de baile.

1226
01:05:12,280 --> 01:05:13,110
¡Golpea!

1227
01:05:13,860 --> 01:05:14,820
Soltarlo.

1228
01:05:16,070 --> 01:05:17,360
Golpea en la pista de baile.

1229
01:05:17,610 --> 01:05:20,740
Amor que floreció
sentado cerca del mar

1230
01:05:20,780 --> 01:05:24,240
Se ha convertido en presa de
Tinder en internet.

1231
01:05:24,280 --> 01:05:27,650
Chicos desconocidos en estos días

1232
01:05:27,650 --> 01:05:30,740
Se han convertido en los
amigos coquetos.

1233
01:05:31,320 --> 01:05:34,530
Qué está pasando,
todo es una ilusión.

1234
01:05:34,570 --> 01:05:37,610
Cualquiera y todos
te ha estado abrazando.

1235
01:05:37,860 --> 01:05:39,450
Está doliendo un poco,

1236
01:05:39,490 --> 01:05:41,110
mi corazon esta borracho

1237
01:05:41,150 --> 01:05:44,240
Oh, maldita sea, eres
genial en la actuación

1238
01:05:44,400 --> 01:05:47,530
Ella nunca me dejó,
nunca me dejó dormir

1239
01:05:47,570 --> 01:05:50,700
Ella siguió coqueteando durante toda la noche
y no me dejó dormir.

1240
01:05:50,780 --> 01:05:54,110
Ella nunca me dejó pasar,
nunca me dejó pasar

1241
01:05:54,110 --> 01:05:57,110
Ella nunca me dejó conseguir
a través de los exámenes.

1242
01:05:58,570 --> 01:05:59,150
¡Golpea!

1243
01:06:00,280 --> 01:06:01,030
¡Suelta!

1244
01:06:11,240 --> 01:06:11,990
¡Ju!

1245
01:06:16,780 --> 01:06:18,950
Arjun, no hice
nada malo.

1246
01:06:20,700 --> 01:06:21,400
No digas una palabra.

1247
01:06:21,900 --> 01:06:23,740
Es irritante que
escuche tu voz.

1248
01:06:24,030 --> 01:06:25,990
Surya es mi amiga de la escuela.

1249
01:06:26,110 --> 01:06:27,740
Yo solo era amigo de él.

1250
01:06:28,070 --> 01:06:30,650
Nunca esperé que
me lo va a proponer.

1251
01:06:31,610 --> 01:06:33,400
En serio no entiendo
esta lógica.

1252
01:06:33,610 --> 01:06:34,860
Ustedes van a ir
con un chico,

1253
01:06:34,900 --> 01:06:36,150
le hablará bien.

1254
01:06:36,240 --> 01:06:37,740
Te burlarás de él hasta la médula.

1255
01:06:37,780 --> 01:06:39,150
Pero cuando vienen
y proponen...

1256
01:06:39,200 --> 01:06:40,900
... ¿cómo es justo decir,
que no lo esperabas?

1257
01:06:41,490 --> 01:06:43,860
Si ustedes continúan con esto,
cualquiera va a pensar que es amor.

1258
01:06:44,070 --> 01:06:45,240
Y definitivamente propondrá.

1259
01:06:45,610 --> 01:06:47,820
Arjun, no soy
responsable de eso.

1260
01:06:48,280 --> 01:06:50,450
Le he dicho claramente
que te quiero.

1261
01:06:50,610 --> 01:06:52,360
Está bien con eso, y
dijo... seamos amigos.

1262
01:06:55,280 --> 01:06:56,900
Entonces dijo... ¿seamos amigos?

1263
01:06:57,150 --> 01:06:58,610
Hmmm... bien, bien.

1264
01:06:58,990 --> 01:07:02,860
Entonces no importa lo que pase entre ustedes
chicos, lo considerarán como amistad.

1265
01:07:02,860 --> 01:07:03,650
¿¡Estoy en lo cierto!?

1266
01:07:03,900 --> 01:07:05,030
Arjun lo estás perdiendo.

1267
01:07:05,610 --> 01:07:06,780
Me estás degradando.

1268
01:07:06,780 --> 01:07:08,070
Soy un tipo barato.

1269
01:07:08,360 --> 01:07:09,950
Si la decencia es quedarse en silencio
mirando todo,

1270
01:07:09,950 --> 01:07:11,240
entonces no soy ese tipo decente.

1271
01:07:11,610 --> 01:07:12,610
Soy un tipo barato.

1272
01:07:15,530 --> 01:07:16,780
Debí pensarlo antes.

1273
01:07:16,860 --> 01:07:19,360
Al igual que tu madre,
ni siquiera tú puedes seguir siendo leal.

1274
01:07:39,780 --> 01:07:40,610
¡Arjun!

1275
01:07:42,360 --> 01:07:43,280
Esto se acabó.

1276
01:07:45,320 --> 01:07:47,280
No puedo superar una ruptura.

1277
01:07:48,150 --> 01:07:50,570
Además, ya sabes que no puedo estar
sin hablar contigo.

1278
01:07:51,450 --> 01:07:52,740
Pero estoy diciendo esto ahora...

1279
01:07:53,650 --> 01:07:55,030
... no quiero odiarte.

1280
01:07:56,860 --> 01:07:57,990
Estos dos años...

1281
01:07:58,650 --> 01:08:00,650
... son los mejores
recuerdos de mi vida.

1282
01:08:01,030 --> 01:08:02,780
Eso no debería empañar
por este día.

1283
01:08:03,780 --> 01:08:05,070
No importa lo que pase,

1284
01:08:05,570 --> 01:08:06,990
aunque cambies de opinión,

1285
01:08:07,990 --> 01:08:09,450
No voy a volver a ti Arjun.

1286
01:08:11,530 --> 01:08:12,070
¡Adiós!

1287
01:08:15,990 --> 01:08:16,780
¡Krithi!

1288
01:08:19,200 --> 01:08:19,860
¡Krithi!

1289
01:08:22,570 --> 01:08:25,110
No creas que voy a venir detrás de
arrodillado y disculpándote.

1290
01:08:25,150 --> 01:08:26,610
Me va a importar un comino.

1291
01:08:41,800 --> 01:08:42,600
¿Qué es esto?

1292
01:08:42,800 --> 01:08:44,430
Te he estado buscando
en la escuela.

1293
01:08:44,760 --> 01:08:46,890
¿Has empezado tus travesuras
una vez viendo a tu tío?

1294
01:08:48,180 --> 01:08:49,300
¿Qué estás haciendo aquí?

1295
01:08:49,680 --> 01:08:51,800
Lo que era tan importante, que
no informaste en casa.

1296
01:08:53,930 --> 01:08:55,050
Oye, te estoy hablando a ti.

1297
01:08:55,300 --> 01:08:56,890
Rompió con Krithika.

1298
01:08:57,010 --> 01:08:58,100
Él está aquí para conocerla.

1299
01:08:58,680 --> 01:09:00,850
¿No hablará por sí mismo?

1300
01:09:01,050 --> 01:09:02,600
No atiende mis llamadas.

1301
01:09:02,640 --> 01:09:03,680
¿Cuál es tu problema?

1302
01:09:04,010 --> 01:09:05,390
Sigue pensando en el pasado.

1303
01:09:05,680 --> 01:09:08,680
¿No te puedo advertir por conducir ebrio,
siendo oficial del CBI?

1304
01:09:08,720 --> 01:09:09,640
¿Eso es un delito?

1305
01:09:10,050 --> 01:09:11,720
Deberías haber parado
con una advertencia.

1306
01:09:12,010 --> 01:09:13,800
¿Por qué me abofeteaste
frente a todos?

1307
01:09:13,850 --> 01:09:15,350
No abofeté a un extraño.

1308
01:09:15,430 --> 01:09:16,930
Te abofeteé como una hermana legítima.

1309
01:09:17,550 --> 01:09:20,050
He visto muchos casos de defunción
por conducir ebrio.

1310
01:09:20,100 --> 01:09:21,890
Anjali, el otro día era
una emergencia en el hospital.

1311
01:09:21,970 --> 01:09:24,260
Estábamos borrachos y sin una opción
, tuvo que conducir esa noche.

1312
01:09:24,550 --> 01:09:26,890
Nunca antes había hecho ese
, ni siquiera una vez.

1313
01:09:31,470 --> 01:09:32,800
Ok bien, lo siento.

1314
01:09:40,760 --> 01:09:44,550
No puedes quedarte sin hablar con
tus amigos ni siquiera por algunos años.

1315
01:09:45,430 --> 01:09:47,680
Pero cuando consigues
una chica se casó...

1316
01:09:47,680 --> 01:09:49,140
... no pareces
para molestar en absoluto.

1317
01:09:50,430 --> 01:09:53,640
Desde hace veintiun años, padres
y hermanos son su vida.

1318
01:09:54,010 --> 01:09:55,600
¿Cómo puede ella olvidar
todos juntos?

1319
01:09:55,640 --> 01:09:57,390
y quedate sin que
hable con ellos.

1320
01:09:59,720 --> 01:10:01,260
Siento mucho que
te haya abofeteado.

1321
01:10:01,600 --> 01:10:02,720
No dejes de hablarme.

1322
01:10:04,800 --> 01:10:05,640
Vamos Shalini.

1323
01:10:11,050 --> 01:10:11,800
Anjali.

1324
01:10:23,010 --> 01:10:23,640
¿Qué hay de mí?

1325
01:10:31,510 --> 01:10:33,050
¡Yo... Yo... Yo... Yo... Yo...!

1326
01:10:36,350 --> 01:10:38,600
Si empiezas a sospechar
por cosas insignificantes,

1327
01:10:38,890 --> 01:10:41,260
nadie te parecerá una buena persona
, en este mundo.

1328
01:10:44,550 --> 01:10:46,350
Conoce a Krithika y
luego vuelve a casa.

1329
01:10:46,970 --> 01:10:47,850
¡Adiós!

1330
01:10:49,930 --> 01:10:50,510
¡Verifica!

1331
01:10:51,850 --> 01:10:54,180
Oye, preparémonos y
vamos a la boda de Anusha.

1332
01:11:03,640 --> 01:11:04,890
¿Qué hay de mí?

1333
01:11:14,140 --> 01:11:14,850
Sólo un minuto.

1334
01:11:15,260 --> 01:11:17,640
-Esta nota de voz debe llegar a Anjali.
-Estoy viendo, Anbuarasu.

1335
01:11:18,180 --> 01:11:20,930
De todos modos, seguirás
repitiendo esta transmisión.

1336
01:11:21,350 --> 01:11:21,890
Ok.

1337
01:11:22,550 --> 01:11:25,390
Esta noche todo el
CBI no dormirá.

1338
01:11:26,050 --> 01:11:28,220
Prepárate para correr
sin dormir.

1339
01:11:28,800 --> 01:11:30,930
Ahora son las 20:10.

1340
01:11:31,550 --> 01:11:33,470
En exactamente una hora...

1341
01:11:33,550 --> 01:11:35,300
... Secuestraré a mi próximo objetivo.

1342
01:11:35,760 --> 01:11:37,600
Terminaremos nuestro juego con esto.

1343
01:11:38,140 --> 01:11:39,930
Esta amenaza de audio de Rudra...

1344
01:11:40,050 --> 01:11:42,350
Hola Anbuarasan, nos quedan
solo 55 minutos.

1345
01:11:42,470 --> 01:11:43,640
Alertar a todos los puestos de verificación.

1346
01:11:43,640 --> 01:11:45,220
Estaré en el celular cibernético
en 10 mins.

1347
01:11:45,260 --> 01:11:46,260
Reúna el equipo.

1348
01:11:54,050 --> 01:11:55,470
Señora, ¿qué vamos a hacer?

1349
01:11:56,680 --> 01:11:58,850
Nos quedan 40 minutos de
el tiempo que mencionó.

1350
01:11:59,010 --> 01:12:00,260
Así que en algún momento,

1351
01:12:00,300 --> 01:12:01,680
de él a algún número...

1352
01:12:01,720 --> 01:12:03,470
... pidiendo rescate o una amenaza...

1353
01:12:03,470 --> 01:12:05,430
... una llamada de internet
imposible de rastrear está por llegar.

1354
01:12:05,510 --> 01:12:06,970
No vamos a ser capaces de rastrearlo.

1355
01:12:07,100 --> 01:12:09,050
Pero esa llamada imposible de rastrear...

1356
01:12:09,050 --> 01:12:11,350
... y los que respondan
esa llamada se puede rastrear.

1357
01:12:11,470 --> 01:12:12,680
Si podemos resolver eso antes,

1358
01:12:12,760 --> 01:12:14,970
al menos podemos
detener su siguiente jugada.

1359
01:12:15,050 --> 01:12:16,850
Sólo consígueme esa llamada... por favor.

1360
01:12:18,180 --> 01:12:20,680
Anbuarasan, si Policía
obtiene reporte desaparecido...

1361
01:12:20,720 --> 01:12:22,300
-... pedirles que nos informen de inmediato.
-Bien señora.

1362
01:12:31,260 --> 01:12:32,800
Señora, recibí una llamada.

1363
01:12:35,430 --> 01:12:36,930
¿Qué número es?
¿Y la ubicación?

1364
01:12:36,970 --> 01:12:39,010
Es un número fijo
Señor, Frazer Town.

1365
01:12:39,050 --> 01:12:40,510
Hola me puedes contestar?

1366
01:12:40,550 --> 01:12:42,510
Estás en mi nervio
hombre, por favor... por favor.

1367
01:12:42,600 --> 01:12:44,050
Señora, recibí otra llamada.

1368
01:12:44,260 --> 01:12:44,970
¡Hola!

1369
01:12:45,010 --> 01:12:46,010
Yo también recibí una llamada.

1370
01:12:46,140 --> 01:12:47,390
Señora, no sólo tres...

1371
01:12:47,470 --> 01:12:50,970
... de esa red desconocida, hay
213 llamadas activas al momento.

1372
01:12:50,970 --> 01:12:53,050
Las llamadas se están multiplicando
cada segundo.

1373
01:12:53,100 --> 01:12:54,760
Está haciendo generación automática de llamadas.

1374
01:12:55,550 --> 01:12:56,550
Reproduce todas las llamadas.

1375
01:12:56,600 --> 01:12:58,350
- ¿Quién habla?
-Hola... ¿quién es este?

1376
01:12:58,430 --> 01:12:59,850
- ¿Quién diablos eres?
- ¿Qué está pasando?

1377
01:13:00,470 --> 01:13:02,260
-Dí algo...
- ¡Hola!

1378
01:13:02,350 --> 01:13:04,010
¿No tienes la cortesía
para hablar?

1379
01:13:04,260 --> 01:13:05,050
¿Estás desempleada?

1380
01:13:05,050 --> 01:13:07,430
Esto es una locura, di algo...

1381
01:13:07,430 --> 01:13:08,100
... ¡maldita sea!

1382
01:13:34,140 --> 01:13:34,680
¡Señor!

1383
01:13:35,180 --> 01:13:36,050
¡Krithika Rao!

1384
01:13:36,350 --> 01:13:38,300
La única hija
del hotelero Gokulnath.

1385
01:13:38,430 --> 01:13:40,640
Ella es de Chennai, tiene
bajada para una boda.

1386
01:13:40,760 --> 01:13:42,640
Y esta es su foto.

1387
01:13:45,760 --> 01:13:47,640
La secuestró del
Royal Eagle Club.

1388
01:13:47,720 --> 01:13:49,010
El móvil de Krithika está apagado.

1389
01:13:49,050 --> 01:13:51,600
El secretario de su padre, el señor Sunil
, tiene la llamada de rescate.

1390
01:13:51,640 --> 01:13:52,510
Los mismos 2 crores.

1391
01:13:52,600 --> 01:13:54,800
Él le ha pedido que acuda a la Ciudad
Hall cruce a las 5:30 de la mañana.

1392
01:13:54,890 --> 01:13:55,760
¡Oh, maldita!

1393
01:13:56,140 --> 01:13:57,800
Un equipo va a ese club de inmediato.

1394
01:13:57,890 --> 01:13:59,430
A ver si puedes conseguir
alguna pista ahí.

1395
01:13:59,680 --> 01:14:01,050
Trate de rastrear la ubicación rápidamente.

1396
01:14:01,050 --> 01:14:03,220
Estoy autogenerando mensajes
en blanco al número de Krithika.

1397
01:14:03,260 --> 01:14:04,930
El minuto de teléfono está encendido,
sabremos su ubicación.

1398
01:14:04,930 --> 01:14:06,390
El señor Sunil está de camino hacia aquí.

1399
01:14:06,470 --> 01:14:08,010
No, pídele que no venga aquí.

1400
01:14:08,100 --> 01:14:09,430
Los medios de comunicación están por todo este lugar.

1401
01:14:09,510 --> 01:14:12,260
Incluso una pequeña noticia interrumpirá
nuestro curso de acción.

1402
01:14:12,390 --> 01:14:14,720
Obtén todos los detalles de
él por teléfono.

1403
01:14:14,890 --> 01:14:16,800
Y pedirle que siga
nuestras instrucciones.

1404
01:14:16,800 --> 01:14:18,050
Que sea muy confidencial.

1405
01:14:18,100 --> 01:14:19,010
Mmmm... ¡bien!

1406
01:14:27,100 --> 01:14:29,050
Hola, espera, solo un minuto.

1407
01:14:29,100 --> 01:14:29,640
¡Hola!

1408
01:14:29,680 --> 01:14:30,760
Hola, ¿dónde están chicos?

1409
01:14:30,800 --> 01:14:33,260
Anjali, estamos aquí en Royal Eagle
Club porque Arjun llamó así...

1410
01:14:33,260 --> 01:14:35,640
... pero cuando llegamos aquí, el lugar
estaba lleno de Policías.

1411
01:14:35,640 --> 01:14:36,510
¿Por qué fue allí?

1412
01:14:36,550 --> 01:14:38,890
Vino aquí para encontrarse con Krithika.

1413
01:14:38,930 --> 01:14:39,760
Ahora, ¿dónde está?

1414
01:14:39,850 --> 01:14:41,890
Ni idea Anjali, estamos
buscándolo también.

1415
01:14:41,970 --> 01:14:44,350
Vinoth, si llama por favor
infórmelo enseguida.

1416
01:14:44,350 --> 01:14:45,800
Definitivamente te llamaré Anjali.

1417
01:14:50,550 --> 01:14:52,930
Estoy en el Royal Eagle Club.

1418
01:14:52,930 --> 01:14:55,600
Alrededor de las 9 de la noche cuando se realizaba la recepción
...

1419
01:14:55,640 --> 01:14:57,180
... empezó con las luces de inundación
estallando uno por uno.

1420
01:14:57,220 --> 01:14:58,390
Los invitados que habían venido,

1421
01:14:58,430 --> 01:15:00,430
abandonó el lugar con miedo.

1422
01:15:00,430 --> 01:15:03,430
Además, escuchamos que funcionarios del CBI
estuvieron aquí hace un tiempo.

1423
01:15:03,430 --> 01:15:05,050
Cuando le preguntamos al Gerente del Club
sobre esto,

1424
01:15:05,050 --> 01:15:06,510
exactamente a la misma hora en que
ocurrió el incidente...

1425
01:15:06,550 --> 01:15:08,850
... las cámaras de CCTV estaban atascadas.

1426
01:15:08,850 --> 01:15:12,050
Se dice que esta podría ser la obra
del próximo secuestro de Rudra.

1427
01:15:12,140 --> 01:15:13,050
CBI tiene que responder a esto.

1428
01:15:13,100 --> 01:15:14,140
Vuelve a estar en los titulares...

1429
01:15:14,140 --> 01:15:15,720
... Ministro del Interior ha sido
llamándome profusamente.

1430
01:15:16,220 --> 01:15:17,720
Solo queda una hora
para las 5:30 de la mañana.

1431
01:15:17,890 --> 01:15:18,720
¿Cuál es el plan?

1432
01:15:19,510 --> 01:15:22,350
¿Qué planearía Anjali
esta vez?

1433
01:15:24,970 --> 01:15:29,220
¿Qué voy a hacer, si soy
en tu situación?

1434
01:15:29,640 --> 01:15:30,800
Ramesh, Tharun y yo...

1435
01:15:30,930 --> 01:15:32,430
... han conocido a DIG y El Coleccionista.

1436
01:15:32,600 --> 01:15:34,220
Y después de explicarles
la situación...

1437
01:15:34,640 --> 01:15:35,640
... tenemos esto.

1438
01:15:36,430 --> 01:15:38,430
Habrías conseguido una orden de disparo.

1439
01:15:38,970 --> 01:15:39,760
¿Qué más?

1440
01:15:40,100 --> 01:15:41,680
El genio Anjali,

1441
01:15:42,260 --> 01:15:44,010
han perdido contra mí dos veces.

1442
01:15:44,600 --> 01:15:46,010
¿Qué más puedes hacer?

1443
01:15:46,550 --> 01:15:48,720
No otra opción,
tenemos que hacer esto.

1444
01:15:48,970 --> 01:15:51,180
Pide a todo nuestro equipo que sea
en vigilancia ahí.

1445
01:15:51,300 --> 01:15:52,600
Quiero que todos estén armados.

1446
01:15:52,930 --> 01:15:54,550
También he pedido Francotiradores.

1447
01:15:54,720 --> 01:15:56,140
Sin crear pánico...

1448
01:15:56,180 --> 01:15:58,100
... después de mis órdenes y
si consigues una toma clara,

1449
01:15:58,140 --> 01:15:59,140
solo toma la foto.

1450
01:15:59,680 --> 01:16:00,760
Después de una hora...

1451
01:16:00,850 --> 01:16:03,050
... el llamado maldito
hijo de perra Rudra,

1452
01:16:03,260 --> 01:16:04,180
no habrá más.

1453
01:16:04,430 --> 01:16:07,390
Así que no más... ¡Rudra!

1454
01:16:07,760 --> 01:16:09,050
¡El juego de Rudra!

1455
01:16:11,760 --> 01:16:13,180
¿Vas a matarme Anjali?

1456
01:16:13,470 --> 01:16:14,390
¿Cómo podemos hacer esto?

1457
01:16:14,390 --> 01:16:15,850
Mañana 5:30am estará abarrotado.

1458
01:16:15,890 --> 01:16:16,600
-Vámonos.
-Todo el mundo va a estar caminando.

1459
01:16:17,260 --> 01:16:17,800
¡Malísima!

1460
01:16:18,890 --> 01:16:20,720
Disculpe señora, un minuto.

1461
01:16:20,720 --> 01:16:22,720
Rudra ha estado en vivo
transmitiendo un video.

1462
01:16:22,890 --> 01:16:23,470
¿¡Qué!?

1463
01:16:24,600 --> 01:16:25,760
Ahí, en la pantalla principal.

1464
01:16:27,050 --> 01:16:27,800
¡Oh, Dios mío!

1465
01:16:31,600 --> 01:16:32,390
¡Ayuda!

1466
01:16:34,850 --> 01:16:35,800
¡Ayuda!

1467
01:16:38,300 --> 01:16:40,220
¡AYUDA!

1468
01:16:41,220 --> 01:16:42,720
Señora, ha enviado un clip de audio.

1469
01:16:42,890 --> 01:16:43,390
Tóquelo.

1470
01:16:44,430 --> 01:16:44,720
¡Señor!

1471
01:16:44,720 --> 01:16:46,680
Hola Anjali, soy Rudra.

1472
01:16:47,180 --> 01:16:50,350
¿Cómo es la sensación de ser
engañado cada vez, Anjali?

1473
01:16:50,850 --> 01:16:51,720
Sabes lo que...

1474
01:16:51,970 --> 01:16:54,510
... este tanque llenará
en los próximos 45 minutos.

1475
01:16:54,640 --> 01:16:57,640
Ella se ahogará en ella,
se asfixiará y morirá.

1476
01:16:57,930 --> 01:17:00,600
Voy a recoger el dinero
en otra media hora.

1477
01:17:00,970 --> 01:17:02,970
Si no me molesta...

1478
01:17:03,010 --> 01:17:05,430
... y déjame hacer mi trabajo...

1479
01:17:05,510 --> 01:17:09,010
... volveré, apague
el motor y salve su vida.

1480
01:17:09,260 --> 01:17:11,600
Anjali, estás planeando
para acabar con una vida...

1481
01:17:11,800 --> 01:17:14,050
... pero estoy intentando
para salvar una vida.

1482
01:17:14,300 --> 01:17:15,180
Por favor...

1483
01:17:15,470 --> 01:17:16,720
... entender a Anjali.

1484
01:17:17,050 --> 01:17:19,010
Anjali, tenemos que
abortar la misión.

1485
01:17:19,140 --> 01:17:21,390
Al igual que antes, ¿y si nosotros
vamos tratando de cobarlo...

1486
01:17:21,550 --> 01:17:22,760
... y él mata a esa chica?

1487
01:17:22,850 --> 01:17:24,350
Entonces, va a secuestrar...

1488
01:17:24,390 --> 01:17:25,640
... amenazar con un rescate.

1489
01:17:25,640 --> 01:17:27,010
¿Quieres que CBI se reprima?

1490
01:17:27,300 --> 01:17:28,720
Si no tomamos acción
temiéndole,

1491
01:17:28,720 --> 01:17:30,850
pocos más recortarán
arriba igual que él.

1492
01:17:31,050 --> 01:17:32,680
Primero, aseguremos a esa chica.

1493
01:17:32,800 --> 01:17:34,050
Entonces llegaremos al encuentro.

1494
01:17:35,350 --> 01:17:35,890
Ok.

1495
01:17:36,720 --> 01:17:38,720
Un equipo procede con
el plan de encuentro.

1496
01:17:38,760 --> 01:17:40,850
Otro equipo encabezado por Gowda
Señor irá por la chica.

1497
01:17:40,930 --> 01:17:42,640
¿Cómo vamos por la chica?

1498
01:17:45,390 --> 01:17:46,180
Tengo un plan.

1499
01:18:01,930 --> 01:18:03,350
Señor, no en Bangalore Oriental.

1500
01:18:03,390 --> 01:18:04,680
Entonces pídeles que prueben West Bangalore.

1501
01:18:04,720 --> 01:18:07,350
No es East Bangalore, cerró
inmediatamente West Bangalore.

1502
01:18:22,300 --> 01:18:23,640
Señor, tampoco es West Bangalore.

1503
01:18:24,600 --> 01:18:26,350
Empieza a probar North Bangalore.

1504
01:18:30,800 --> 01:18:31,720
Tomar posiciones.

1505
01:18:51,890 --> 01:18:53,100
-Aguanta, un segundo.
- ¿Dónde está esta ubicación?

1506
01:18:53,640 --> 01:18:55,010
Señor, esto es Bangalore Central.

1507
01:18:55,050 --> 01:18:57,140
Hay 13 centrales eléctricas
bajo el centro de Bangalore.

1508
01:18:57,180 --> 01:18:59,640
Rachel, estás aquí mismo
y sigue actualizándome.

1509
01:18:59,680 --> 01:19:00,930
-Yo voy a llegar a la ubicación.
-Bien señor.

1510
01:19:00,930 --> 01:19:02,180
Hola, cerradura Central Bangalore.

1511
01:19:02,220 --> 01:19:04,890
Apagar cada subestación
y luego encenderlo.

1512
01:19:05,720 --> 01:19:06,260
¡Señora!

1513
01:19:06,600 --> 01:19:07,720
La zona ha sido bloqueada.

1514
01:19:07,720 --> 01:19:08,800
Es el centro de Bangalore.

1515
01:19:09,140 --> 01:19:11,180
Pero señora, hay muchos
de hospitales en esa zona.

1516
01:19:11,220 --> 01:19:12,470
No podemos apagarlos totalmente.

1517
01:19:12,470 --> 01:19:14,140
Tenemos que hacerlo
uno por uno, señora.

1518
01:19:17,600 --> 01:19:19,010
Pide a los fotógrafos
que estén listos.

1519
01:19:35,430 --> 01:19:37,180
Rachel He llegado a
la Zona Centro.

1520
01:19:37,180 --> 01:19:37,850
¿Cuál es el estatus?

1521
01:19:37,850 --> 01:19:39,890
Señor, hemos comprobado
hasta el 6to sector.

1522
01:19:39,930 --> 01:19:42,140
Nada hasta el momento, estamos
comprobando el sector 7 ahora.

1523
01:19:47,600 --> 01:19:48,850
Señora, ha recibido una llamada.

1524
01:19:50,140 --> 01:19:51,720
¿Ves una caseta de Police
por ahí?

1525
01:19:52,800 --> 01:19:54,140
Guarde la maleta dentro de ella.

1526
01:20:16,760 --> 01:20:17,510
-Chicos.
-Señora.

1527
01:20:17,510 --> 01:20:19,010
-Todas las miradas en Caseta de Policía.
-Sí, señora.

1528
01:20:34,970 --> 01:20:36,720
Aguanta, ¿qué ubicación es esta?

1529
01:20:38,760 --> 01:20:40,140
Señor, Noveno Sector...

1530
01:20:40,180 --> 01:20:42,050
... 16-17-18a carretera principal, Indira Nagar.
-Carretera principal, Indira Nagar.

1531
01:20:42,140 --> 01:20:43,430
Ve... ve más rápido.

1532
01:20:43,470 --> 01:20:45,430
Mantenga el sistema eléctrico del noveno sector apagado.

1533
01:20:45,430 --> 01:20:47,510
Ok, hey... mantén este
uno apagado.

1534
01:20:56,300 --> 01:20:58,350
Señora, alguien ha abierto
la caseta de Policía.

1535
01:20:58,850 --> 01:20:59,760
¿Tiene una visión clara?

1536
01:21:00,510 --> 01:21:01,850
¿Puedes ver su cara
en cualquier visual?

1537
01:21:02,140 --> 01:21:03,180
Él lleva una camisa negra.

1538
01:21:03,220 --> 01:21:05,350
La cara no está clara,
es bastante borrosa.

1539
01:21:06,640 --> 01:21:08,390
Señor, ¿ha visto
la locación?

1540
01:21:08,390 --> 01:21:09,430
Apenas entraba, Anjali.

1541
01:21:12,600 --> 01:21:13,850
Rachel, enciende la alimentación.

1542
01:21:23,510 --> 01:21:24,680
No, aguante el fuego.

1543
01:21:28,550 --> 01:21:29,550
Acabo de llegar a la terraza.

1544
01:21:32,180 --> 01:21:34,050
Señor, el tanque está lleno de sangre.

1545
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
-Cuidado... cuidado.
-Ten cuidado.

1546
01:22:01,850 --> 01:22:02,390
¡Cuidado!

1547
01:22:02,970 --> 01:22:05,350
Anjali, no creo
que esté viva.

1548
01:22:05,930 --> 01:22:06,510
¿¡Qué!?

1549
01:22:06,510 --> 01:22:08,760
Perdió mucha sangre,
está inconsciente.

1550
01:22:08,850 --> 01:22:10,010
Ella no respira en absoluto.

1551
01:22:10,050 --> 01:22:11,550
Ahora solo adelante y dispara con él.

1552
01:22:18,800 --> 01:22:19,390
¡Señora!

1553
01:22:52,300 --> 01:22:52,930
Arjun.

1554
01:22:54,930 --> 01:22:55,640
¡Arjun!

1555
01:22:56,470 --> 01:22:57,140
¡Arjun!

1556
01:23:15,390 --> 01:23:17,600
¡SE ACABÓ EL JUEGO!

1557
01:23:26,960 --> 01:23:29,960
Tras una serie de cortes de energía
en varias partes de la ciudad,

1558
01:23:30,000 --> 01:23:32,380
una operación del CBI fue
realizada anoche.

1559
01:23:32,590 --> 01:23:34,000
Cerca del cruce del Ayuntamiento.

1560
01:23:34,000 --> 01:23:36,550
Encabezado por SP-CBI
Anjali Vikramadityan.

1561
01:23:36,590 --> 01:23:38,590
Donde un tipo anónimo
ha sido derribado.

1562
01:23:38,670 --> 01:23:41,420
Ha sido admitido aquí en el
Govt. Hospital del Colegio Médico.

1563
01:23:41,420 --> 01:23:42,880
¿Quién está a cargo de este caso?

1564
01:23:42,880 --> 01:23:44,250
El sospechoso aún está a
ser revelado por el CBI.

1565
01:23:44,300 --> 01:23:45,380
- ¡Doctor!
-Hmmm.

1566
01:23:46,500 --> 01:23:47,840
Se han quitado las balas.

1567
01:23:48,250 --> 01:23:49,300
No hay nada de qué preocuparse.

1568
01:23:49,710 --> 01:23:51,750
Que esté en el pabellón Post-Op
durante 2 horas...

1569
01:23:51,840 --> 01:23:53,710
... entonces puede ser desplazado
a General Ward.

1570
01:23:53,840 --> 01:23:56,210
Y... esto era
dentro de su bolsillo.

1571
01:24:00,000 --> 01:24:00,840
Gracias, Doctor.

1572
01:24:01,670 --> 01:24:02,670
-Anbuarasán.
- ¡Señora!

1573
01:24:02,670 --> 01:24:04,130
- Mira ¿qué es esto?
-Bien señora.

1574
01:24:04,340 --> 01:24:04,960
Vamos.

1575
01:24:10,170 --> 01:24:12,550
¿Por qué llegó Arjun a recoger
el dinero sin relevancia?

1576
01:24:12,710 --> 01:24:14,000
¿Qué pasó anoche?

1577
01:24:14,000 --> 01:24:15,670
Anjali, había ido a
conocer a Krithika anoche.

1578
01:24:16,000 --> 01:24:17,670
No tenemos idea de lo que
pasó allá afuera.

1579
01:24:17,920 --> 01:24:19,550
Mencionó sobre
tomando una copa,

1580
01:24:19,590 --> 01:24:21,250
y me pidió que lo recogiera
en una hora.

1581
01:24:22,380 --> 01:24:24,340
Krithika fue secuestrada
de ese club.

1582
01:24:24,800 --> 01:24:26,630
Entonces Arjun debió de haber estado
con ella también.

1583
01:24:27,130 --> 01:24:29,340
Seguro que ambos
habrían visto a Rudra.

1584
01:24:30,670 --> 01:24:32,000
Una vez que Arjun recupere la conciencia
...

1585
01:24:32,380 --> 01:24:33,750
... obtendremos respuestas
a todas las preguntas.

1586
01:24:34,460 --> 01:24:35,000
¡Señora!

1587
01:24:35,630 --> 01:24:36,380
Narayan Sir está al teléfono.

1588
01:24:38,170 --> 01:24:38,750
¡Hola!

1589
01:24:38,750 --> 01:24:40,880
Anjali ¿puedes por favor
venir al club Royal Eagle?

1590
01:24:41,210 --> 01:24:42,050
¿De qué se trata?

1591
01:24:42,250 --> 01:24:43,670
Tú vienes aquí,
te lo hará saber.

1592
01:24:47,170 --> 01:24:49,130
Cuídalo, voy a estar de vuelta.

1593
01:24:52,340 --> 01:24:53,250
Ven a Anjali.

1594
01:24:53,460 --> 01:24:54,670
¿Qué pasa, señor? ¿Alguna pista?

1595
01:24:54,750 --> 01:24:55,550
¡Mmmm!

1596
01:24:56,130 --> 01:24:57,550
He revisado todo el metraje.

1597
01:24:57,750 --> 01:25:00,090
Tu hermano estuvo aquí
durante una hora y media.

1598
01:25:00,170 --> 01:25:04,130
Pero más allá de las 9 de la noche, ninguna acción de él
ha sido captada en la cámara.

1599
01:25:04,130 --> 01:25:05,920
Señor, como fue una boda de
VIP...

1600
01:25:05,920 --> 01:25:08,960
... dimos permiso para usar nuestro césped extendido
como área de bebidas.

1601
01:25:09,090 --> 01:25:10,880
No hay cámaras
en esa zona.

1602
01:25:10,960 --> 01:25:12,170
Es una posibilidad que él estuviera ahí.

1603
01:25:12,710 --> 01:25:13,590
Seguridad.

1604
01:25:14,380 --> 01:25:17,500
Cuéntanos dónde y
cuando lo viste.

1605
01:25:17,920 --> 01:25:20,630
Señora cuando la primera luz
fue reventada...

1606
01:25:20,670 --> 01:25:22,500
... Lo vi en la puerta principal del club
.

1607
01:25:22,550 --> 01:25:24,250
Parecía realmente tenso.

1608
01:25:24,920 --> 01:25:27,300
Rebobinar a cuando se reventó la primera luz
.

1609
01:25:30,550 --> 01:25:31,050
¡Detente!

1610
01:25:31,500 --> 01:25:32,670
Tocalo desde aquí.

1611
01:25:32,960 --> 01:25:35,960
Reproduzca el visual de la puerta principal en este monitor
como lo menciona la seguridad.

1612
01:25:38,750 --> 01:25:39,340
Pausa.

1613
01:25:39,920 --> 01:25:41,550
Cuando la primera luz
fue reventada...

1614
01:25:41,630 --> 01:25:43,460
... es cuando la seguridad
vio a Arjun.

1615
01:25:44,050 --> 01:25:47,590
Señora, cómo se atascaron las cámaras
cuando su hermano las cruzó.

1616
01:25:48,210 --> 01:25:49,590
Post que dondequiera que
había pasado Arjun...

1617
01:25:49,590 --> 01:25:52,550
... las cámaras estaban atascadas.

1618
01:25:56,250 --> 01:25:58,000
Bien, ¿a qué te estás metiendo?

1619
01:25:58,130 --> 01:25:58,670
Por aquí.

1620
01:26:08,590 --> 01:26:11,960
Recuperamos el cuerpo de Krithika del tanque de agua
en la parte superior de este edificio.

1621
01:26:12,170 --> 01:26:13,630
Este edificio fue
sellado por el gobierno.

1622
01:26:14,000 --> 01:26:15,750
No hay casas
en los alrededores.

1623
01:26:16,050 --> 01:26:17,250
Tampoco hay
ningún testigo ocular.

1624
01:26:23,300 --> 01:26:24,300
En esta sala...

1625
01:26:24,340 --> 01:26:27,050
... hay huellas dactilares y ADN
de alguien...

1626
01:26:27,340 --> 01:26:29,170
... informes forenses
lo han declarado.

1627
01:26:30,050 --> 01:26:31,500
Cuando los analizamos...

1628
01:26:31,550 --> 01:26:33,880
... coincidió con el ADN
y las huellas dactilares de Arjun.

1629
01:26:33,960 --> 01:26:35,750
¿Qué tontería?
¿Cómo es eso posible?

1630
01:26:35,920 --> 01:26:38,250
¿Cómo confirmaron que
era la muestra de ADN de Arjun?

1631
01:26:39,630 --> 01:26:40,250
Por favor, ven.

1632
01:26:46,750 --> 01:26:48,340
¿Reconoces a
de quién es este auto?

1633
01:26:51,920 --> 01:26:53,500
La cartera de Arjun dentro del auto...

1634
01:26:53,710 --> 01:26:54,460
... mechones de pelo...

1635
01:26:54,500 --> 01:26:57,210
... huellas dactilares y ADN
muestras tomadas de ellos...

1636
01:26:57,300 --> 01:27:00,380
... es una coincidencia exacta con las muestras
recuperadas de esa sala.

1637
01:27:02,300 --> 01:27:04,090
No señor, hay algo de confusión
en esto.

1638
01:27:04,130 --> 01:27:06,050
Solo un minuto, estoy
aún sin terminar.

1639
01:27:06,630 --> 01:27:07,750
Abre esa bota.

1640
01:27:13,380 --> 01:27:15,340
He verificado los números
en la moneda.

1641
01:27:15,630 --> 01:27:17,170
Rudra, justo desde
el principio...

1642
01:27:17,210 --> 01:27:18,340
... ese es Arjun.

1643
01:27:18,380 --> 01:27:19,920
Tomó este dinero como rescate.

1644
01:27:20,130 --> 01:27:21,300
No sólo eso,

1645
01:27:21,380 --> 01:27:23,840
siempre nos preguntábamos sobre
las cámaras se atascan.

1646
01:27:24,880 --> 01:27:27,590
Este es un bloqueador CCTV UV 30 VHF
señora.

1647
01:27:27,630 --> 01:27:29,710
Eso se adjunta a
esta batería de auto.

1648
01:27:29,710 --> 01:27:31,170
Si encendemos este jammer...

1649
01:27:31,250 --> 01:27:33,670
... cualquier camara dentro de los 100
metros de sus proximidades...

1650
01:27:33,670 --> 01:27:35,710
... puede ser atascada por solo
un mando a distancia.

1651
01:27:35,750 --> 01:27:36,590
Y...

1652
01:27:37,630 --> 01:27:39,000
... este es el remoto Anjali.

1653
01:27:39,340 --> 01:27:41,130
¿Cómo aterrizó esta
en el bolsillo de Arjun?

1654
01:27:41,500 --> 01:27:43,380
¿Cómo llegó este auto hasta aquí?

1655
01:27:43,550 --> 01:27:45,750
Estoy convencido, Arjun es Rudra.

1656
01:27:45,920 --> 01:27:49,170
Señor, si ese es el caso, tres secuestros
de antes...

1657
01:27:49,210 --> 01:27:51,000
... deberías probar que
Arjun estuvo en Bangalore.

1658
01:27:51,050 --> 01:27:52,550
Ya lo he preguntado.

1659
01:27:52,880 --> 01:27:56,130
No hay ninguna prueba de que sea
en Chennai al mismo tiempo.

1660
01:27:56,590 --> 01:27:57,750
Tribunal exige prueba.

1661
01:27:58,170 --> 01:28:01,130
Facturas, uso de tarjetas de crédito, teléfonos,
no hay ninguna prueba que lo respalde.

1662
01:28:01,420 --> 01:28:03,050
Entonces, conseguimos nuestro Rudra.

1663
01:28:03,460 --> 01:28:05,000
He pedido presentar
una hoja de cargos.

1664
01:28:05,210 --> 01:28:08,300
Una vez que Arjun recupere el conocimiento,
lo arrestaremos e iniciaremos la investigación.

1665
01:28:08,420 --> 01:28:10,840
¡Disculpe señor! Este es mi caso.

1666
01:28:11,090 --> 01:28:13,500
Yo decidiré sobre la hoja de cargo
y otras cosas.

1667
01:28:31,750 --> 01:28:32,800
Oye... oye Arjun.

1668
01:28:33,300 --> 01:28:34,380
Arjun ¿a dónde vas?

1669
01:28:34,420 --> 01:28:36,090
¡Siéntate, siéntate!

1670
01:28:36,420 --> 01:28:37,460
He estado sentado todo el día.

1671
01:28:37,630 --> 01:28:38,420
¿Qué es?

1672
01:28:38,460 --> 01:28:39,170
Kriti...

1673
01:28:39,210 --> 01:28:39,960
¡Krithika!

1674
01:28:40,960 --> 01:28:41,960
Ella está bien, ¿verdad?

1675
01:28:44,300 --> 01:28:45,420
Ellos la salvaron ¿verdad?

1676
01:28:47,000 --> 01:28:48,000
¿Cómo está ahora?

1677
01:28:50,000 --> 01:28:50,590
¡Oye!

1678
01:28:50,630 --> 01:28:52,630
No podíamos verla.

1679
01:28:55,050 --> 01:28:56,500
Krithika está muy viva.

1680
01:28:56,750 --> 01:28:57,590
Pero...

1681
01:28:58,460 --> 01:28:59,210
Pero!?

1682
01:28:59,210 --> 01:29:00,550
Oye, ella está bien. No tienes que preocuparte
.

1683
01:29:00,590 --> 01:29:01,250
No pasa nada.

1684
01:29:01,670 --> 01:29:03,500
Pero... ¿qué pasó?

1685
01:29:04,050 --> 01:29:04,670
¿¡Vidrios!?

1686
01:29:12,920 --> 01:29:13,880
Tengo que verla.

1687
01:29:15,250 --> 01:29:16,420
Quiero verla enseguida.

1688
01:29:18,090 --> 01:29:19,670
Está en New Victorian Hospital.

1689
01:29:20,590 --> 01:29:22,170
Pero no puedes conocerla ahora.

1690
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
¿Por qué... por qué!?

1691
01:29:23,550 --> 01:29:24,750
Por favor, comprenda la situación.

1692
01:29:24,960 --> 01:29:26,090
Afuera hay Policía.

1693
01:29:26,090 --> 01:29:27,750
Además, hay fuerte
Protección Policial.

1694
01:29:28,050 --> 01:29:29,170
Mantenga la calma por un tiempo.

1695
01:29:34,050 --> 01:29:35,880
¿Por qué estabas ahí en lugar de
Rudra para recoger el dinero?

1696
01:29:36,000 --> 01:29:36,500
¡¡Eh!?

1697
01:29:36,670 --> 01:29:38,210
¿Qué pasó exactamente ahí?

1698
01:29:43,460 --> 01:29:45,460
-No debí haber hablado así.
-Oh...!

1699
01:29:46,630 --> 01:29:48,630
Lo sé, que fue mi error.

1700
01:29:49,090 --> 01:29:51,000
¡Oh...! ¡Ah... ah... ah!

1701
01:29:51,050 --> 01:29:53,340
Hablé demasiado por rabia.

1702
01:29:53,920 --> 01:29:57,460
No sé cómo me enfrentaré a
y hablaré más con ella.

1703
01:29:57,960 --> 01:29:59,460
No me hagas cabrear, maldita sea.

1704
01:29:59,550 --> 01:30:01,050
Has estado despotricando esta tontería
repetidamente.

1705
01:30:01,090 --> 01:30:03,000
Cometí un error por tomar tu palabra
y bajar a Bangalore.

1706
01:30:03,090 --> 01:30:03,880
Aguanta un segundo.

1707
01:30:05,750 --> 01:30:06,300
¡Señor!

1708
01:30:06,630 --> 01:30:08,880
La puerta principal está abarrotada,
por favor use la Puerta 3.

1709
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Bien, entonces di ¿qué debo hacer?

1710
01:30:11,050 --> 01:30:12,460
No me importa lo que hagas.

1711
01:30:12,550 --> 01:30:14,840
Pero si vuelves y
sigue teniendo cara larga...

1712
01:30:14,960 --> 01:30:16,960
... me voy a dar una paliza.

1713
01:30:17,000 --> 01:30:18,130
Oye, dame ese telefono...

1714
01:30:18,170 --> 01:30:19,710
- ¡Hola!?
-Dame un momento, te llamaré de nuevo.

1715
01:30:19,710 --> 01:30:20,710
Oye, solo espera...

1716
01:30:31,130 --> 01:30:32,670
-Hola, ¿quién es este?
-Soy yo.

1717
01:30:32,750 --> 01:30:34,710
Oye, Jenny acaba de llamar...

1718
01:30:34,840 --> 01:30:35,840
... ella habló con Kriithika al parecer.

1719
01:30:36,000 --> 01:30:37,380
Pidieron reunirse con ella en el área de fiestas.

1720
01:30:37,460 --> 01:30:38,960
Área de fiestas...

1721
01:31:04,590 --> 01:31:06,880
¿Vas a decir algo?
¿O me voy?

1722
01:31:08,800 --> 01:31:09,840
Será mejor que dejes a Krithi.

1723
01:31:11,460 --> 01:31:13,420
No puedo decir,
lo que quería.

1724
01:31:16,090 --> 01:31:17,250
Se me acabaron las palabras.

1725
01:31:19,250 --> 01:31:21,130
Yo quería gritar
y pelear contigo,

1726
01:31:21,250 --> 01:31:23,340
ademas vine aquí a decir que
ya no te necesito.

1727
01:31:25,460 --> 01:31:26,750
Pero cuando te vi...

1728
01:31:35,920 --> 01:31:37,670
¿Sabes lo que
está diciendo todo el mundo?

1729
01:31:38,750 --> 01:31:40,170
Que estás comprometido con alguien.

1730
01:31:40,630 --> 01:31:41,550
Han seguido adelante...

1731
01:31:41,670 --> 01:31:43,460
... tú lo hubieras
creído enseguida.

1732
01:31:44,090 --> 01:31:45,250
Tú eres muy consciente,

1733
01:31:45,460 --> 01:31:47,250
que no puedo quedarme
leal a un tipo.

1734
01:31:47,300 --> 01:31:49,550
Krithi, lo dije con rabia.

1735
01:31:49,960 --> 01:31:51,460
Todavía me arrepiento de decir eso.

1736
01:31:55,750 --> 01:31:57,050
Estás tan cerca de mí.

1737
01:31:58,000 --> 01:31:59,550
Pero se siente como
estás a kilómetros de distancia.

1738
01:32:01,250 --> 01:32:02,670
Se siente realmente raro.

1739
01:32:04,050 --> 01:32:04,750
Tengo miedo.

1740
01:32:06,000 --> 01:32:07,710
Rompiste corbatas para
una cosa mezquina.

1741
01:32:07,710 --> 01:32:09,420
Eso no es una cosa mezquina Arjun.

1742
01:32:10,710 --> 01:32:13,590
No es fácil olvidarte.

1743
01:32:14,130 --> 01:32:16,210
Los lugares que visitamos,
palabras habladas por ti...

1744
01:32:16,590 --> 01:32:17,630
... los regalos.

1745
01:32:18,000 --> 01:32:18,960
No sólo eso,

1746
01:32:19,460 --> 01:32:21,670
Me quedé callada en
para poder olvidarte.

1747
01:32:22,420 --> 01:32:24,590
Hasta ese silencio
me recuerda a ti.

1748
01:32:26,340 --> 01:32:27,420
Yo... lo siento Krithi.

1749
01:32:27,460 --> 01:32:28,170
¡No lo hagas!

1750
01:32:29,130 --> 01:32:30,420
Terminemos esto para siempre.

1751
01:32:31,550 --> 01:32:34,250
Si sigo hablando
un poco más...

1752
01:32:34,380 --> 01:32:36,960
... podría cambiar de opinión
, abrazarte y llorar.

1753
01:32:37,920 --> 01:32:40,210
Eso es lo mucho que sigo
te quiero y te extraño.

1754
01:32:42,090 --> 01:32:42,460
¡Adiós!

1755
01:32:42,460 --> 01:32:45,420
Amor que escucha
al corazón,

1756
01:32:45,420 --> 01:32:48,800
no puede obedecer a nada más.

1757
01:32:49,050 --> 01:32:52,130
Amor que exige
el máximo cuidado,

1758
01:32:52,130 --> 01:32:55,590
no puede soportar que el
cuestionara su lealtad.

1759
01:32:55,750 --> 01:33:02,170
No es un paseo suave
cuando se trata de amor.

1760
01:33:02,250 --> 01:33:09,250
Sin separación no se puede medir
la profundidad del amor.

1761
01:33:12,050 --> 01:33:13,710
Si sigo hablando
un poco más...

1762
01:33:14,050 --> 01:33:16,590
... podría cambiar de opinión
, abrazarte y llorar.

1763
01:33:16,630 --> 01:33:19,340
El amor es como ese cielo,

1764
01:33:19,380 --> 01:33:21,710
Eso es lo mucho que sigo
te quiero y te extraño.

1765
01:33:23,250 --> 01:33:26,090
Pero las lágrimas son como
esas nubes de lluvia,

1766
01:33:26,090 --> 01:33:29,670
no puede quedarse
sin un aguacero.

1767
01:33:30,420 --> 01:33:31,880
Jenny ¿Dónde está Krithi?

1768
01:33:32,000 --> 01:33:34,590
Ella vio tu mensaje
y se fue a conocerte.

1769
01:33:35,090 --> 01:33:36,420
¡A verme...!?

1770
01:33:36,420 --> 01:33:38,050
¿¡Entonces!? ¿Han remendado?

1771
01:33:39,340 --> 01:33:39,920
No estoy seguro.

1772
01:33:40,210 --> 01:33:41,920
Bien, entonces ve a por ella.

1773
01:33:47,050 --> 01:33:47,710
¡Krithi!

1774
01:33:50,050 --> 01:33:50,750
¡Krithi!

1775
01:34:03,500 --> 01:34:05,250
Están siendo atroces.

1776
01:34:16,750 --> 01:34:18,050
¡Krithi! ¡Krithi!

1777
01:34:18,460 --> 01:34:19,170
¡Krithi!

1778
01:34:20,000 --> 01:34:21,340
¡Krithi! ¡Krithi!

1779
01:34:50,880 --> 01:34:51,500
¡Hola!

1780
01:34:51,750 --> 01:34:54,090
¿Puedes, por favor, echar un vistazo a
en la televisión?

1781
01:34:55,500 --> 01:34:58,300
Este tanque llenará
en los próximos 45 minutos.

1782
01:34:58,590 --> 01:35:01,590
Ella se ahogará en ella,
se asfixiará y morirá.

1783
01:35:02,500 --> 01:35:04,250
Tal vez puedas salvarla.

1784
01:35:10,960 --> 01:35:11,550
Tengo que ver a Krithi.

1785
01:35:11,590 --> 01:35:12,960
Oye... oye, Arjun.

1786
01:35:13,000 --> 01:35:13,840
¡Hola Arjun!

1787
01:35:16,050 --> 01:35:17,300
Oye... ¡Oye!

1788
01:35:18,800 --> 01:35:20,750
Arjun quien fue derribado
cerca del Ayuntamiento...

1789
01:35:20,840 --> 01:35:22,840
... es un graduado
de MBBS con sede en Chennai.

1790
01:35:23,170 --> 01:35:25,710
Tenemos todas las pruebas
indicando que es Rudra.

1791
01:35:25,920 --> 01:35:27,340
Nos hemos apoderado de su auto.

1792
01:35:27,460 --> 01:35:29,500
Junto con todo el dinero del rescate
y el jammer de CCTV.

1793
01:35:29,630 --> 01:35:32,630
En breve, le vamos a presentar con
todas las pruebas concluyentes a la corte.

1794
01:35:32,670 --> 01:35:34,590
Señor, ¿cuál es la condición
de esa chica?

1795
01:35:34,590 --> 01:35:36,130
¿Esa chica le dio alguna declaración a
?

1796
01:35:36,170 --> 01:35:37,590
Se encuentra en una etapa muy crítica.

1797
01:35:37,590 --> 01:35:39,340
Ella no está en un estado
para dar una declaración.

1798
01:35:39,380 --> 01:35:41,460
Pero la declaración moribunda de esa chica...

1799
01:35:41,460 --> 01:35:42,840
... será una evidencia muy crucial.

1800
01:35:42,880 --> 01:35:45,710
Señor, dicen que es
el hermano menor de Anjali.

1801
01:35:45,750 --> 01:35:48,340
¿Cómo puedo confiar en que
será una investigación justa?

1802
01:35:48,380 --> 01:35:49,670
Anjali está en suspensión.

1803
01:35:49,710 --> 01:35:51,420
Estoy manejando este caso
en este momento.

1804
01:35:51,630 --> 01:35:53,300
¿Por qué suspendieron a Anjali?
-Por favor, muchas gracias.

1805
01:35:54,170 --> 01:35:55,920
Oye, ese es él. Ven
a correr, correr, correr...

1806
01:35:56,500 --> 01:35:58,170
Arjun, algo no está bien.

1807
01:35:58,210 --> 01:35:59,250
Están tratando de enmarcarte.

1808
01:35:59,300 --> 01:36:00,380
Ey... él está justo aquí.

1809
01:36:01,420 --> 01:36:02,920
Acude al hospital donde está ingresada
Krithika.

1810
01:36:03,210 --> 01:36:03,960
Estaré ahí pronto.

1811
01:36:29,380 --> 01:36:31,130
Oye, detente ahí mismo.
No corras.

1812
01:36:44,250 --> 01:36:46,130
Oye, bloquea esa puerta.

1813
01:37:42,210 --> 01:37:45,170
Anoche Rudra a.k.a Arjun
Prabhakar quien fue arrestado,

1814
01:37:45,170 --> 01:37:48,880
se dice que se escapó
de la custodia de la Policía.

1815
01:37:48,960 --> 01:37:53,590
Se dice que lleva mucho tiempo tramando tales asesinatos y secuestros
.

1816
01:37:59,750 --> 01:38:01,630
Anjali ¿qué le pasó a Arjun?

1817
01:38:01,800 --> 01:38:03,000
Están diciendo tonterías
en TV sobre él.

1818
01:38:03,050 --> 01:38:03,670
No tengas miedo, mamá.

1819
01:38:03,670 --> 01:38:04,670
Definitivamente tienes que hacer eso.

1820
01:38:04,710 --> 01:38:06,500
-Shalu, entre.
-Ven querida.

1821
01:38:06,550 --> 01:38:08,170
Aguanta, te volveré a llamar.

1822
01:38:08,210 --> 01:38:09,130
-Señor, aguante, le llamaré de nuevo.
- ¡Señora...!

1823
01:38:09,460 --> 01:38:12,340
Desconecta la línea de tierra y la conexión a Internet
.

1824
01:38:12,380 --> 01:38:14,210
Nada debería sacar
de esta habitación.

1825
01:38:14,420 --> 01:38:15,500
¿Qué pasó Anjali?

1826
01:38:16,630 --> 01:38:19,050
Asustado de que pueda hacer
algo a favor de Arjun,

1827
01:38:19,130 --> 01:38:21,340
por lo que me han mantenido en arresto domiciliario
por orden de Magistrado.

1828
01:38:21,380 --> 01:38:22,170
¡Qué tontería!

1829
01:38:22,210 --> 01:38:24,170
Espera aquí, voy a ir
y conocer a nuestro abogado.

1830
01:38:24,170 --> 01:38:24,710
¡Papá!

1831
01:38:25,300 --> 01:38:26,710
No debería pasarle nada a Arjun.

1832
01:38:26,920 --> 01:38:28,750
Hay una orden
de tiro en su lugar.

1833
01:38:29,000 --> 01:38:30,000
Primero tenemos que parar eso.

1834
01:38:30,050 --> 01:38:31,130
Ya lo veré a través de él.

1835
01:38:31,300 --> 01:38:32,460
Señor...

1836
01:38:32,670 --> 01:38:33,710
... ¿hacia dónde se dirige?

1837
01:38:33,750 --> 01:38:35,340
Ustedes están en arresto domiciliario.

1838
01:38:35,380 --> 01:38:36,630
- ¡Yo también!?
- ¡Si!

1839
01:38:36,670 --> 01:38:38,050
¿Mi nombre está en su orden?

1840
01:38:38,550 --> 01:38:40,670
Tengo todo el derecho a
ir, donde quiera.

1841
01:38:41,880 --> 01:38:43,670
El señor está tratando de razonar aquí.

1842
01:38:45,250 --> 01:38:47,300
Señora si le da su teléfono...

1843
01:38:47,670 --> 01:38:48,590
... va a ser genial.

1844
01:38:50,800 --> 01:38:52,500
¿Tu madre tiene teléfono?

1845
01:38:53,500 --> 01:38:54,300
No, creo.

1846
01:39:32,120 --> 01:39:33,290
Doctor usted debe ser...

1847
01:39:33,300 --> 01:39:36,090
¿Vigilaron ustedes la presión de meseta del paciente
Krithika?

1848
01:39:37,000 --> 01:39:39,500
¿La medicina pulmonar mencionó
algún indicio de SDRA?

1849
01:39:39,960 --> 01:39:41,960
¿Cuánto tiempo lleva la F1 en 2.6?

1850
01:39:42,210 --> 01:39:43,000
¡Inútil!

1851
01:39:43,000 --> 01:39:43,840
Llame al asistente.

1852
01:39:43,840 --> 01:39:45,300
Por favor llame a su asistente.

1853
01:39:45,670 --> 01:39:47,050
Está preguntando cosas de las cuales
no estamos al tanto.

1854
01:39:47,090 --> 01:39:47,800
Espera, déjame comprobarlo.

1855
01:39:48,250 --> 01:39:49,340
Hermana, ¿quién era esa?

1856
01:39:49,380 --> 01:39:50,500
Él es el Cardiólogo.

1857
01:39:51,050 --> 01:39:52,920
Por favor envíela a la UCI
de inmediato.

1858
01:40:11,960 --> 01:40:12,590
¡Arjun!

1859
01:40:13,250 --> 01:40:14,550
¿Cómo es que estás aquí?

1860
01:40:14,800 --> 01:40:15,960
Vi la noticia en la televisión.

1861
01:40:16,130 --> 01:40:17,380
¿Qué está pasando Arjun?

1862
01:40:19,420 --> 01:40:21,000
No entiendo
nada de eso Jenny.

1863
01:40:22,170 --> 01:40:23,170
¿Quién es él?

1864
01:40:23,460 --> 01:40:24,750
¿Por qué está haciendo esto?

1865
01:40:26,250 --> 01:40:27,250
¿Por qué ella!?

1866
01:40:28,170 --> 01:40:29,960
¿Por qué le hizo esto a ella?

1867
01:40:31,050 --> 01:40:32,800
Médicos después de pasar
a través de todos los reportes,

1868
01:40:32,800 --> 01:40:35,250
están declarando que Krithika
sobrevivirá a esto.

1869
01:40:37,250 --> 01:40:38,880
¿No están sus padres aquí?

1870
01:40:39,090 --> 01:40:40,960
No somos capaces de
llegar a su padre.

1871
01:40:41,250 --> 01:40:43,210
Su secretaria se está ocupando
de todo.

1872
01:40:52,880 --> 01:40:54,800
Afirmó que soy
el único para ti.

1873
01:40:56,460 --> 01:40:58,050
Hasta para mí, solo eres tú.

1874
01:41:00,840 --> 01:41:02,340
No me dejes atrás.

1875
01:41:04,210 --> 01:41:06,630
No puedo estar sin ti,
aunque sea por un segundo.

1876
01:41:07,380 --> 01:41:08,840
Aunque no sea por ella,

1877
01:41:09,050 --> 01:41:10,460
al menos para salvarte.

1878
01:41:10,500 --> 01:41:12,250
Krithi volverá a la vida.

1879
01:41:12,420 --> 01:41:15,250
Ella confirmará en su comunicado
que no eres Rudra.

1880
01:41:19,590 --> 01:41:20,170
Hola.

1881
01:41:20,340 --> 01:41:21,710
- ¿Arjun está ahí?
-Sí.

1882
01:41:22,090 --> 01:41:23,210
- ¡Arjun!
-¡ Eh!?

1883
01:41:23,300 --> 01:41:24,050
Es Anjali.

1884
01:41:26,050 --> 01:41:27,210
Arjun escúchame...

1885
01:41:27,250 --> 01:41:29,550
... no deberías estar corriendo,
primero entrégate.

1886
01:41:29,670 --> 01:41:30,500
Primero, sales de ahí.

1887
01:41:30,500 --> 01:41:32,460
¿Por qué debería rendirme por un crimen
que no cometí?

1888
01:41:33,000 --> 01:41:34,000
¿Quién es Rudra?

1889
01:41:34,250 --> 01:41:35,420
¿Por qué está haciendo esto?

1890
01:41:35,460 --> 01:41:36,670
No entiendo nada de esto.

1891
01:41:36,710 --> 01:41:38,500
Yo también estoy en una situación
muy pegajosa.

1892
01:41:38,670 --> 01:41:40,090
Nada le pasará a Krithika.

1893
01:41:40,130 --> 01:41:41,090
Escucha a lo que me refiero.

1894
01:41:41,250 --> 01:41:42,380
No deberías estar corriendo.

1895
01:41:42,550 --> 01:41:44,800
Empezó a llorar,
cuando me conoció.

1896
01:41:45,670 --> 01:41:47,090
Dijo que no me puede olvidar.

1897
01:41:48,340 --> 01:41:50,670
Él la golpeó para sangrar y
la había metido en el auto.

1898
01:41:51,880 --> 01:41:53,090
Me destruí mirándola.

1899
01:41:53,420 --> 01:41:55,750
Arjun puedo entender
lo que está pasando contigo.

1900
01:41:55,880 --> 01:41:57,590
El CBI tiene una orden de tiro emitida.

1901
01:41:57,710 --> 01:41:58,960
Cualquier cosa te puede pasar.

1902
01:42:01,500 --> 01:42:03,340
No me importa lo que me pase.

1903
01:42:03,960 --> 01:42:05,670
No me importa aunque muera.

1904
01:42:06,420 --> 01:42:08,550
Un minuto antes de morir...

1905
01:42:08,670 --> 01:42:09,880
... debería morir.

1906
01:42:10,630 --> 01:42:11,250
¡Arjun!

1907
01:42:11,630 --> 01:42:12,170
¡Hola!

1908
01:42:13,050 --> 01:42:14,130
¿Qué es esta tontería, maldita sea?

1909
01:42:14,630 --> 01:42:17,630
En una ciudad tan grande, la Policía
y el CBI no pudieron encontrar a Rudra...

1910
01:42:17,630 --> 01:42:19,090
... ¿cómo piensas,
que podamos encontrarlo?

1911
01:42:19,250 --> 01:42:20,250
Puedo encontrarlo.

1912
01:42:20,630 --> 01:42:22,130
No han visto a Rudra.

1913
01:42:22,170 --> 01:42:23,210
Pero lo he visto.

1914
01:42:24,130 --> 01:42:25,840
Lo he visto en
de carne y hueso.

1915
01:42:25,880 --> 01:42:26,880
¿Viste su cara?

1916
01:42:29,800 --> 01:42:31,750
Entonces!? ¿Cómo vas a encontrarlo
?

1917
01:42:32,800 --> 01:42:33,880
He estado pensando en ello.

1918
01:42:35,000 --> 01:42:37,170
Ese dinero, jammer...

1919
01:42:37,300 --> 01:42:39,090
... ¿cómo aterrizó ese
en mi auto?

1920
01:42:40,460 --> 01:42:42,750
Krithika dijo que ella
iba a conocerme,

1921
01:42:43,340 --> 01:42:45,300
¿por qué no cogía mi llamada
cuando la llamé?

1922
01:42:46,880 --> 01:42:48,340
No entiendo
lo que está pasando.

1923
01:42:48,380 --> 01:42:49,210
Oye, aguanta un minuto.

1924
01:42:49,380 --> 01:42:50,960
¿Desde cuyo número
me llamaste ayer?

1925
01:42:51,170 --> 01:42:52,170
Te llamé desde mi número.

1926
01:42:52,340 --> 01:42:54,880
No la primera llamada, la segunda
no fue de tu número.

1927
01:42:54,880 --> 01:42:55,710
Oye fue de mi...

1928
01:43:01,090 --> 01:43:02,590
-Hola ¿quién es este?
-Soy yo.

1929
01:43:02,670 --> 01:43:04,380
Pensé que tu teléfono estaba muerto.

1930
01:43:05,750 --> 01:43:07,250
Aguanta un momento,
Te llamaré de nuevo.

1931
01:43:16,380 --> 01:43:17,380
Jenny ¿Donde está Krithi?

1932
01:43:17,420 --> 01:43:19,750
Ella vio tu mensaje
y se fue a conocerte.

1933
01:43:24,210 --> 01:43:25,380
Él estaba justo ahí.

1934
01:43:26,500 --> 01:43:27,880
Pídele que vaya al
Royal Eagle Club.

1935
01:43:27,920 --> 01:43:30,000
Hermano, ve a Madivala
Royal Eagle Club.

1936
01:43:30,000 --> 01:43:30,590
¡Rápido!

1937
01:43:45,550 --> 01:43:47,170
No debí haber hablado de esa manera.

1938
01:43:47,210 --> 01:43:48,250
Lo sé, que fue mi error.

1939
01:43:50,090 --> 01:43:53,340
¡Señor! La puerta principal está
abarrotada, por favor use la Puerta 3.

1940
01:44:03,250 --> 01:44:04,250
Oye, ¿qué estás buscando?

1941
01:44:06,250 --> 01:44:06,920
¡Oye!

1942
01:44:33,340 --> 01:44:35,090
Aquí no hay cámaras de CCTV.

1943
01:44:35,840 --> 01:44:38,750
Él lo sabía, y me había desviado
en esta dirección y seguido.

1944
01:44:39,750 --> 01:44:42,250
Si es así, él habría puesto ese control remoto jammer
dentro de tu bolsillo aquí mismo.

1945
01:44:48,170 --> 01:44:48,920
No lo creo.

1946
01:44:49,710 --> 01:44:51,710
Buscaba un encendedor,
antes de hablar con Krithika.

1947
01:44:52,000 --> 01:44:53,340
No había nada
dentro de mi bolsillo entonces.

1948
01:44:54,710 --> 01:44:56,840
Eso quiere decir, el
me siguió después.

1949
01:45:13,210 --> 01:45:14,880
Tenemos que revisar el metraje
de esta cámara.

1950
01:45:15,670 --> 01:45:17,130
¡Oye! ¿Quiénes son ustedes?

1951
01:45:17,300 --> 01:45:18,300
Oye, vamos por aquí.

1952
01:45:18,340 --> 01:45:19,800
¿A dónde van chicos? Parar.

1953
01:45:26,250 --> 01:45:26,840
¡Lo tengo!

1954
01:45:27,420 --> 01:45:28,300
Se está restaurando.

1955
01:45:29,460 --> 01:45:31,590
Cámara... 24!

1956
01:45:32,460 --> 01:45:34,670
¿Recuerdas la vez que tú
y Krithika estuvieron en este lugar?

1957
01:45:35,630 --> 01:45:36,880
Debe ser alrededor de las 8:45-9pm.

1958
01:45:37,300 --> 01:45:40,130
8:45 - 9:00 P. M.

1959
01:45:53,340 --> 01:45:53,920
¡Detente!

1960
01:45:55,000 --> 01:45:55,710
Ese es él.

1961
01:45:56,300 --> 01:45:57,340
Ese es definitivamente él.

1962
01:45:57,380 --> 01:45:59,210
Pero su cara es
no se ve con claridad.

1963
01:45:59,210 --> 01:46:00,340
Adelante un poco.

1964
01:46:07,710 --> 01:46:09,300
Su cara no está clara
en ninguna cámara.

1965
01:46:09,550 --> 01:46:11,420
Debió haber estado aquí
bastantes veces.

1966
01:46:11,500 --> 01:46:13,840
Está muy consciente de
donde están las cámaras.

1967
01:46:15,630 --> 01:46:16,250
Parar.

1968
01:46:19,170 --> 01:46:20,250
Si nos apoderamos de él...

1969
01:46:21,090 --> 01:46:22,380
... lo podemos encontrar.

1970
01:46:23,750 --> 01:46:25,460
Ahora bien, ¿dónde lo encontramos?

1971
01:46:26,250 --> 01:46:27,210
Oye... ¡oye!

1972
01:46:27,300 --> 01:46:28,920
¿Quiénes son ustedes chicos?
¿Y qué quieres?

1973
01:46:29,000 --> 01:46:30,380
¿Qué haces aquí?

1974
01:46:34,130 --> 01:46:35,380
Oye, ¿no eres Arjun?

1975
01:46:40,750 --> 01:46:41,840
¿Quién es ese tipo?

1976
01:46:44,840 --> 01:46:46,340
¿Quién es ese tipo?

1977
01:46:50,800 --> 01:46:53,250
¿Qué es? Hay tres mujeres
en esta casa.

1978
01:46:53,300 --> 01:46:55,960
Vienes aquí a menudo
y los acosa.

1979
01:46:56,000 --> 01:46:57,000
¿No tienes modales?

1980
01:46:57,050 --> 01:46:58,130
Tres señoras, ¿eh?

1981
01:46:58,250 --> 01:46:58,920
¡¿Dónde!?

1982
01:46:58,920 --> 01:47:00,670
Oh, entonces debes estar ciego.

1983
01:47:00,670 --> 01:47:03,630
Entonces ve a mendigar al semáforo.

1984
01:47:03,630 --> 01:47:05,340
¿Qué diablos quieres?

1985
01:47:05,500 --> 01:47:06,500
Quiero una firma de señora.

1986
01:47:06,550 --> 01:47:07,880
No sé cómo firmar...

1987
01:47:07,920 --> 01:47:08,710
... salir de aquí.

1988
01:47:11,460 --> 01:47:13,250
¿Consideraba a
ella misma como señora?

1989
01:47:14,550 --> 01:47:15,380
Shalu, espera.

1990
01:47:15,420 --> 01:47:16,800
Espera aquí.. ¡Ssssh!

1991
01:47:16,800 --> 01:47:18,630
- ¿Qué es?
-Tiene que completar el procedimiento.

1992
01:47:18,630 --> 01:47:20,500
-Necesito tu firma.
-Hmmm... voy a venir.

1993
01:47:21,590 --> 01:47:23,170
Mamá, por favor, cuídala.

1994
01:47:23,170 --> 01:47:24,170
Ella no escucha.

1995
01:47:24,460 --> 01:47:26,130
Shalu querida, por favor, espera aquí.

1996
01:47:26,170 --> 01:47:28,170
Shalu... Shalu, por favor escucha.

1997
01:47:28,250 --> 01:47:29,250
¡Shalu...!

1998
01:47:29,710 --> 01:47:32,250
Al menos enséñale a tu hijo
algunos modales.

1999
01:47:32,380 --> 01:47:33,710
Ella habla exactamente como tú.

2000
01:47:34,250 --> 01:47:35,500
Soy el más poderoso...

2001
01:47:35,550 --> 01:47:38,250
... y el único genio.
Si te enorgullece demasiado,

2002
01:47:38,340 --> 01:47:40,050
te van a hacer un
tonto.

2003
01:47:40,090 --> 01:47:41,960
Por favor, sigue alimentándola
esa sabiduría.

2004
01:47:43,000 --> 01:47:44,250
Señora, tengo una duda.

2005
01:47:44,750 --> 01:47:46,800
¿Qué piensan de sí mismos los oficiales del CBI
?

2006
01:47:47,550 --> 01:47:49,590
Solo porque no manejé bien el caso
...

2007
01:47:49,630 --> 01:47:50,710
... me habías abofeteado.

2008
01:47:51,050 --> 01:47:52,840
Estaba justo frente a ti.

2009
01:47:53,250 --> 01:47:54,710
Al igual que su perro mascota,

2010
01:47:54,750 --> 01:47:56,300
seguiste sus instrucciones.

2011
01:47:56,340 --> 01:47:58,130
No pudiste hacer
nada al respecto.

2012
01:47:58,920 --> 01:48:00,500
Al igual que tú, incluso nosotros...

2013
01:48:00,500 --> 01:48:02,550
... tener el mismo
1300 gm de cerebro.

2014
01:48:03,960 --> 01:48:06,090
Si en absoluto hubieras usado
al menos un poco de él,

2015
01:48:06,130 --> 01:48:08,460
no hay razón para que el caso
sea transferido al CBI.

2016
01:48:09,170 --> 01:48:10,880
Dejaste ir al principal sospechoso,

2017
01:48:11,050 --> 01:48:13,420
te quedaste atrás pequeños
vendedores en la calle mendigos...

2018
01:48:13,460 --> 01:48:15,590
... ¿cómo va a ayudar
a golpearlos?

2019
01:48:16,460 --> 01:48:17,250
¿Qué puedo decir?

2020
01:48:17,550 --> 01:48:18,590
Cuando se trata de ti,

2021
01:48:18,590 --> 01:48:20,800
sólo puedes mostrar tu destreza
a estas personas indefensas.

2022
01:48:20,840 --> 01:48:21,920
Señora, tenga en cuenta sus palabras.

2023
01:48:22,340 --> 01:48:23,500
Yo también tengo manos.

2024
01:48:24,380 --> 01:48:25,380
Los levantará sobre ti.

2025
01:48:25,630 --> 01:48:26,880
No voy a escatimar porque
eres una mujer.

2026
01:48:26,880 --> 01:48:27,670
¡Hola!

2027
01:48:27,750 --> 01:48:29,460
Vamos levanta tu mano
, vamos...

2028
01:48:29,500 --> 01:48:31,170
- Sujétenla abajo.
-Bajar eso.

2029
01:48:31,210 --> 01:48:32,840
¿Por qué no le das una oportunidad?

2030
01:48:33,050 --> 01:48:34,590
Levantará sus manos
al parecer.

2031
01:48:34,840 --> 01:48:36,750
Maldito calvo,
te pinche maldita sea.

2032
01:48:36,960 --> 01:48:38,050
No debería faltarle el respeto a los ancianos.

2033
01:48:38,090 --> 01:48:38,840
Tú te callas.

2034
01:48:38,840 --> 01:48:41,300
¿Qué estás mirando?
¿Qué estás viendo?

2035
01:48:41,670 --> 01:48:42,670
¡Último aviso!

2036
01:48:42,750 --> 01:48:44,090
Si vuelves a decir algo...

2037
01:48:44,130 --> 01:48:44,920
¡Shalu...!

2038
01:48:46,420 --> 01:48:47,090
¡Señora...!

2039
01:48:47,840 --> 01:48:49,750
Has criado a tu hijo
tal como debería ser.

2040
01:48:50,380 --> 01:48:51,250
Siéntate Nagesh.

2041
01:48:53,630 --> 01:48:55,000
Estoy de acuerdo Estuvo mal
haberte abofeteado.

2042
01:48:55,340 --> 01:48:57,130
Pero mi ira estaba en lo cierto.

2043
01:48:57,420 --> 01:48:59,630
¿Qué es tan alegre
de que pierda?

2044
01:48:59,750 --> 01:49:01,000
No solo soy yo...

2045
01:49:01,090 --> 01:49:03,250
... es alegría para todo el Departamento de Policía
.

2046
01:49:03,800 --> 01:49:06,130
Independientemente del caso que sea
, sólo el oficial de Policía,

2047
01:49:06,210 --> 01:49:07,840
se pondrá a su meollo.

2048
01:49:07,840 --> 01:49:09,630
Recopilará todas las pruebas...

2049
01:49:09,670 --> 01:49:11,710
... indagar a todos los testigos.

2050
01:49:11,710 --> 01:49:13,800
Por último, cuando esté a punto de
para descifrar el caso...

2051
01:49:13,840 --> 01:49:15,750
... se le acusará de
no manejarlo bien.

2052
01:49:15,800 --> 01:49:18,460
Ineficiente y que
necesita una sonda CBI.

2053
01:49:18,500 --> 01:49:20,500
Entonces el caso se traslada
a su departamento.

2054
01:49:20,590 --> 01:49:23,000
No solo tú descrapas el caso...

2055
01:49:23,050 --> 01:49:25,090
... te llevas todo el crédito
y fama que le corresponde.

2056
01:49:25,170 --> 01:49:26,710
Nuestro trabajo duro también está ahí.

2057
01:49:27,880 --> 01:49:30,630
León se sienta atrás y
planea meticulosamente.

2058
01:49:30,670 --> 01:49:33,210
Se dirige a su presa
y la caza.

2059
01:49:33,250 --> 01:49:35,590
Derribando todo su arduo trabajo,

2060
01:49:35,670 --> 01:49:40,090
que Hiena conspirará algo
y le quitará su presa.

2061
01:49:41,460 --> 01:49:45,340
Cambian la publicación del oficial
que manejó el caso,

2062
01:49:45,380 --> 01:49:46,550
también está siendo suspendido del servicio.

2063
01:49:46,590 --> 01:49:48,380
Debido a eso, se enfrenta a
mucha humildad.

2064
01:49:48,380 --> 01:49:52,090
Hyena sigue repitiendo esto.

2065
01:49:52,380 --> 01:49:55,500
El miedo y respeto
que el León tenía...

2066
01:49:55,550 --> 01:49:57,550
... en el bosque
empieza a retroceder.

2067
01:49:57,880 --> 01:50:01,750
Incluyéndome a mí, muchos otros oficiales
han sido afectados por el CBI.

2068
01:50:01,960 --> 01:50:04,130
Es obvio que vamos a estar enojados
cuando se trata de ustedes gente.

2069
01:50:06,550 --> 01:50:07,800
Hace 4 años,

2070
01:50:07,840 --> 01:50:11,090
¿Quién fue el primer oficial de Policía
en manejar el caso de Rudra?

2071
01:50:20,960 --> 01:50:21,960
¡Martin, señor!

2072
01:50:23,050 --> 01:50:24,000
¿Cuál Martin?

2073
01:50:24,170 --> 01:50:26,420
Ayudante de comisionado
Martin Roy, señora.

2074
01:50:30,380 --> 01:50:32,460
Era de Bombay
Unidad de Detección de Delitos,

2075
01:50:32,550 --> 01:50:34,630
oficialmente 34 encuentros.

2076
01:50:34,840 --> 01:50:36,920
No hay conteo para encuentros extraoficiales.

2077
01:50:40,000 --> 01:50:42,880
Un oficial que era temido por
el inframundo de Bombay.

2078
01:50:56,630 --> 01:50:59,090
Son muchos los casos de
Derechos Humanos archivados sobre él.

2079
01:50:59,340 --> 01:51:01,960
Matar a alguien es
una adicción para él.

2080
01:51:02,130 --> 01:51:04,050
Si le preguntas a alguien sobre
Dareti area en Mumbai,

2081
01:51:04,090 --> 01:51:05,090
todos estarán al tanto de ello.

2082
01:51:17,130 --> 01:51:19,460
En Bangalore, diciembre de 2012...

2083
01:51:19,590 --> 01:51:21,250
... se incorporó como ACP.

2084
01:51:21,300 --> 01:51:24,090
En apenas 3 meses, 8 encuentros.

2085
01:51:24,130 --> 01:51:25,420
El resto que se quedaron fuera,

2086
01:51:25,500 --> 01:51:27,670
nadie tiene idea
a dónde fueron.

2087
01:51:47,500 --> 01:51:50,340
Hasta nosotros estábamos asustados
para platicar con él.

2088
01:51:50,500 --> 01:51:52,880
Fue premiado con el nombre
“TOP COP” del estado.

2089
01:51:54,000 --> 01:51:56,750
Hace 4 años, manejó
el caso de Rudra.

2090
01:51:57,090 --> 01:51:58,800
Como no pudo
de resolver el caso,

2091
01:51:58,800 --> 01:52:00,000
ellos lo suspendieron...

2092
01:52:00,050 --> 01:52:01,500
... y transfirió el caso al CBI.

2093
01:52:01,590 --> 01:52:04,420
Además, descifraste
el caso muy pronto.

2094
01:52:04,550 --> 01:52:06,840
El medio que lo elogió a
todo el tiempo,

2095
01:52:06,960 --> 01:52:08,340
empezó a hablar con indiferencia.

2096
01:52:08,670 --> 01:52:12,460
Renuncio, porque
lo suspendieron.

2097
01:52:13,170 --> 01:52:14,050
¿Dónde está ahora?

2098
01:52:14,670 --> 01:52:15,420
Ni idea.

2099
01:52:15,630 --> 01:52:16,630
¿Cuándo fue la última vez
que lo conociste?

2100
01:52:16,800 --> 01:52:19,670
Un año y medio atrás
en el funeral de su esposa.

2101
01:52:20,210 --> 01:52:21,590
Él rugía como un león.

2102
01:52:21,920 --> 01:52:23,960
Fue muy triste que
lo viera así.

2103
01:52:24,380 --> 01:52:25,960
Después de eso lo había intentado mucho,

2104
01:52:26,170 --> 01:52:28,050
pero no tenía idea de lo que
le había pasado.

2105
01:52:36,210 --> 01:52:36,750
Oye...

2106
01:52:37,500 --> 01:52:39,170
... estas fotos son muy antiguas.

2107
01:52:47,050 --> 01:52:48,050
Dame tu teléfono.

2108
01:52:59,130 --> 01:52:59,800
Dímelo Vinoth.

2109
01:52:59,840 --> 01:53:01,090
-Habla Arjun.
-Dime.

2110
01:53:01,130 --> 01:53:02,500
Te he mandado una foto...

2111
01:53:03,050 --> 01:53:04,050
... ese es Rudra.

2112
01:53:04,090 --> 01:53:04,960
¿Estás seguro?

2113
01:53:05,210 --> 01:53:07,380
Podría venir al hospital
para matar a Krithika.

2114
01:53:07,460 --> 01:53:09,460
Ella es la única testigo
que lo ha visto.

2115
01:53:09,500 --> 01:53:10,420
Estarás a su lado.

2116
01:53:10,590 --> 01:53:11,460
-Bien!?
- ¡Eh!

2117
01:53:11,500 --> 01:53:13,550
Voy a tratar de hacer llegar este mensaje
a Anjali.

2118
01:53:13,630 --> 01:53:14,420
Ok, bien.

2119
01:53:17,250 --> 01:53:19,170
-Dime Nagesh.
-Esto es Anjali.

2120
01:53:20,130 --> 01:53:20,840
Dímelo.

2121
01:53:20,880 --> 01:53:24,250
De inmediato, necesito toda la información
sobre el EX-ACP Martin Roy.

2122
01:53:24,340 --> 01:53:25,460
Sus conexiones oficiales,

2123
01:53:25,500 --> 01:53:27,590
y detalles de sus actividades recientes.

2124
01:53:27,840 --> 01:53:28,590
¿Qué es?

2125
01:53:28,960 --> 01:53:30,000
Un pequeño presentimiento.

2126
01:53:30,250 --> 01:53:32,210
Simplemente localícelo
rápido y házmelo saber.

2127
01:53:41,210 --> 01:53:42,210
Oye, él está justo aquí...

2128
01:53:42,210 --> 01:53:43,500
... lo acabo de ver hace un tiempo.

2129
01:53:44,670 --> 01:53:45,960
¿Estás seguro de ello?

2130
01:53:49,420 --> 01:53:50,800
Yo lo acabo de ver cerca de
el elevador...

2131
01:53:50,840 --> 01:53:51,840
... hace apenas un minuto.

2132
01:53:54,880 --> 01:53:55,840
Hola Vetri...

2133
01:53:56,340 --> 01:53:58,300
... pase lo que pase,
no lo dejes acercarse a Krithika.

2134
01:53:58,630 --> 01:54:00,380
¿Cuántos guardias hay
publicados cerca de Krithika?

2135
01:54:00,380 --> 01:54:01,710
Creo que alrededor de 2-3
guardias están posteados.

2136
01:54:01,710 --> 01:54:02,550
Pronto llegarás aquí.

2137
01:54:03,500 --> 01:54:05,340
Oye... ¿qué pasó?

2138
01:55:04,420 --> 01:55:04,880
¡Oye!

2139
01:55:11,670 --> 01:55:12,920
¡Oye, detente ahí mismo!

2140
01:56:03,800 --> 01:56:04,500
¡Ey!

2141
01:56:15,340 --> 01:56:17,210
Entonces, ahora ustedes
han encontrado mi casa.

2142
01:57:03,500 --> 01:57:04,920
¡Está bien...!

2143
01:57:05,590 --> 01:57:07,090
¡Está bien!

2144
01:57:09,500 --> 01:57:11,340
Ok nena, Ok.

2145
01:57:11,590 --> 01:57:13,420
¡Está bien!

2146
01:57:17,710 --> 01:57:19,340
Hmmm... ¡Martin señor!?

2147
01:57:20,920 --> 01:57:21,750
Narayán.

2148
01:57:23,000 --> 01:57:24,250
Yo mismo iba a conocerte.

2149
01:57:24,800 --> 01:57:26,550
Estoy manejando ese caso
de Rudra en este momento.

2150
01:57:27,000 --> 01:57:29,840
Necesito discutir los detalles
de ese viejo caso.

2151
01:57:30,050 --> 01:57:31,380
No pude localizarte.

2152
01:57:31,590 --> 01:57:33,000
Qué lindo que te conocí aquí.

2153
01:57:34,800 --> 01:57:36,210
¿Estás aquí para un chequeo?

2154
01:57:37,630 --> 01:57:40,500
Señor, esa víctima reciente
Krithika es admitida aquí.

2155
01:57:40,590 --> 01:57:42,550
Vamos, veamos cómo le va
y luego nos iremos.

2156
01:57:44,590 --> 01:57:45,380
¡Ok!

2157
01:57:46,550 --> 01:57:47,250
¡Claro!

2158
01:57:58,300 --> 01:57:59,340
¿Cuánto tiempo ha pasado
desde que entró?

2159
01:57:59,380 --> 01:58:00,170
¿Dónde está ahora?

2160
01:58:00,170 --> 01:58:01,090
Los dos quédense aquí mismo.

2161
01:58:01,090 --> 01:58:02,000
¿Hay guardias abajo?

2162
01:58:02,250 --> 01:58:03,170
- ¡Señor!
-Hmmm.

2163
01:58:03,380 --> 01:58:04,840
- ¿Qué pasó?
-Rudra está justo aquí.

2164
01:58:04,880 --> 01:58:05,800
Ha ingresado
al hospital.

2165
01:58:05,840 --> 01:58:07,250
Maldito infierno, pídeles que
reforzaran la seguridad.

2166
01:58:07,250 --> 01:58:07,590
¡Sí, señor!

2167
01:58:07,590 --> 01:58:08,210
-Sr. ¡Ranjith!
- ¡Sí señor!

2168
01:58:08,210 --> 01:58:09,090
-Haz una cosa.
-Señor.

2169
01:58:09,130 --> 01:58:11,300
Llega a la sala de CCTV de
el hospital de inmediato.

2170
01:58:11,340 --> 01:58:11,710
¡Ok!

2171
01:58:11,710 --> 01:58:13,130
Verifica en qué piso se encuentra...

2172
01:58:15,170 --> 01:58:16,750
Mira aquí, estás haciendo una cosa mal
, escúchame.

2173
01:58:16,880 --> 01:58:18,210
Oye... abre la puerta.

2174
01:58:18,420 --> 01:58:19,300
Abre la puerta, digo yo.

2175
01:58:19,670 --> 01:58:20,210
¡No!

2176
01:58:20,590 --> 01:58:21,130
¡No!

2177
01:58:21,550 --> 01:58:22,500
¡Abre la puerta!

2178
01:58:23,710 --> 01:58:25,340
Detenlo. Que alguien lo detenga.

2179
01:58:25,500 --> 01:58:26,920
No debería dejar que el
dañe a esa chica.

2180
01:58:27,170 --> 01:58:27,960
Abre la puerta.

2181
01:58:28,210 --> 01:58:28,800
¡No...!

2182
01:58:28,840 --> 01:58:30,250
Rápido, rápido... abierto.

2183
01:58:44,380 --> 01:58:46,050
Señor, va a bajar las escaleras.

2184
01:58:54,800 --> 01:58:56,710
Señor, creo que es
en el 4to piso.

2185
01:58:56,710 --> 01:58:58,170
Pide sellar todas las puertas.

2186
01:58:58,170 --> 01:58:58,590
¡Señor!

2187
01:58:58,880 --> 01:59:00,380
No debería escapar
de este hospital.

2188
01:59:00,750 --> 01:59:02,960
Nadie debería entrar o salir
sin mi permiso.

2189
01:59:02,960 --> 01:59:03,340
¡Ok señor!

2190
01:59:03,380 --> 01:59:05,670
Al menos publique 20 policías
como guardia por aquí.

2191
01:59:05,750 --> 01:59:07,050
- ¿¡Entendido!?
- ¡Señor!

2192
01:59:07,800 --> 01:59:08,750
¡Inteligente!

2193
01:59:09,380 --> 01:59:10,460
Mira si está ahí fuera.

2194
01:59:10,460 --> 01:59:12,630
Busca por ahí... tú
vas recto.

2195
01:59:13,250 --> 01:59:14,920
¿Viste al tipo
en esta foto?

2196
02:00:23,250 --> 02:00:24,880
¿Por qué le hiciste esto a Krithika?

2197
02:00:28,250 --> 02:00:29,920
Llevas un año y medio siguiéndome
.

2198
02:00:29,960 --> 02:00:32,380
Cuál es tu problema conmigo, ese
has ido a esta medida.

2199
02:00:35,050 --> 02:00:37,750
Hermana está en CBI y el hermano menor
es un asesino.

2200
02:00:37,920 --> 02:00:39,090
¿No es esto genial?

2201
02:00:40,460 --> 02:00:42,840
Hermana que está decidida
para matar a Rudra...

2202
02:00:42,960 --> 02:00:44,920
... me pregunto cuánto le dolerá a
si ese es su hermano.

2203
02:00:45,250 --> 02:00:46,880
Anjali debería salir lastimado...

2204
02:00:46,920 --> 02:00:47,920
... ¡Rudra!

2205
02:00:49,550 --> 02:00:50,800
¿Quién diablos es Rudra?

2206
02:00:51,250 --> 02:00:52,420
¿Quién diablos es Rudra!?

2207
02:02:46,250 --> 02:02:48,210
Oye, niño, ten cuidado.

2208
02:02:48,590 --> 02:02:49,920
Podrías hacerte una hendidura en la muñeca.

2209
02:02:57,710 --> 02:02:58,840
Podría ser un niño,

2210
02:03:00,380 --> 02:03:02,500
pero he encontrado
que eres Rudra.

2211
02:03:04,420 --> 02:03:05,300
¡Martín!

2212
02:03:08,920 --> 02:03:10,670
CBI, Policía...

2213
02:03:11,420 --> 02:03:13,880
... nadie podría ni siquiera
remotamente acercarse a mí.

2214
02:03:14,000 --> 02:03:15,130
Pero tú lo hiciste.

2215
02:03:17,250 --> 02:03:17,840
Dime...

2216
02:03:18,630 --> 02:03:20,500
... ¿qué más averiguaras
de mí?

2217
02:03:22,880 --> 02:03:24,130
Me he enterado mucho.

2218
02:03:24,880 --> 02:03:28,500
Eres un policía ineficiente
que no pudo descifrar el caso de Rudra.

2219
02:03:28,590 --> 02:03:30,800
“Oficial de Policía ineficiente”

2220
02:03:30,840 --> 02:03:34,340
Eres un cobarde que renunció a su trabajo
debido a la humillación.

2221
02:03:38,000 --> 02:03:40,630
Solo porque Anjali descifró el caso
que no pudiste...

2222
02:03:40,750 --> 02:03:43,130
... con el fin de dañar su reputación,
estás fingiendo ser Rudra.

2223
02:03:43,130 --> 02:03:45,800
Eres un psicópata que su
matando en esa pretensión.

2224
02:03:45,840 --> 02:03:48,380
¡Psicópata...!

2225
02:03:51,000 --> 02:03:52,090
No está mal.

2226
02:03:53,000 --> 02:03:54,500
Pero, ¿es consciente del hecho?

2227
02:03:57,800 --> 02:04:01,380
Rudra aún no está muerto.

2228
02:04:03,130 --> 02:04:04,250
Te lo juro.

2229
02:04:06,130 --> 02:04:08,420
Casi había descifrado el caso.

2230
02:04:09,090 --> 02:04:10,960
Yo estaba así de cerca.

2231
02:04:11,630 --> 02:04:14,750
Cuando estés todo adornado y
hecho para sentarte en el altar,

2232
02:04:14,750 --> 02:04:16,420
y cuando estés
a punto de decir “Sí, quiero”...

2233
02:04:16,500 --> 02:04:17,960
... te escupen en la cara,

2234
02:04:18,090 --> 02:04:20,380
y consigue que esa chica
se case con otra persona.

2235
02:04:20,750 --> 02:04:22,380
¿Imagina cómo se sentiría?

2236
02:04:23,000 --> 02:04:24,380
Simplemente sentí lo mismo.

2237
02:04:24,880 --> 02:04:26,210
Sobre la entrada
de tu hermana en el caso.

2238
02:04:26,800 --> 02:04:28,250
Esa es la entrada de Hyena.

2239
02:04:29,920 --> 02:04:31,460
Entonces lo que no estaba de servicio.

2240
02:04:31,840 --> 02:04:34,840
Decidí descifrar el caso
, antes de que ella lo haga.

2241
02:04:35,340 --> 02:04:36,460
Tres asesinatos.

2242
02:04:36,460 --> 02:04:39,590
Un patrón, mismo método,
perfectamente ejecutado.

2243
02:04:39,920 --> 02:04:42,170
Me volví loco por ese caso.

2244
02:04:44,250 --> 02:04:47,460
Cuando miré de cerca donde me perdí el
lo y lo que echaba de menos para checar...

2245
02:04:49,630 --> 02:04:52,750
... todas las evidencias apuntaban
hacia su amigo.

2246
02:04:52,840 --> 02:04:55,460
Creó una duda sobre el Dr. Vineeth.

2247
02:04:55,630 --> 02:04:57,880
Fui a buscarlo
en su casa.

2248
02:05:06,840 --> 02:05:07,630
¡Ayuda!

2249
02:05:09,800 --> 02:05:10,420
¡Ayuda!

2250
02:05:36,800 --> 02:05:38,420
Es una casa de campo de 2 acres.

2251
02:05:38,460 --> 02:05:40,250
Vineeth debe estar dentro del bungalow
en el centro.

2252
02:05:40,380 --> 02:05:42,380
Hay 4 salidas
a esta casa de campo.

2253
02:05:42,630 --> 02:05:44,090
Rodéalo por los 4 lados.

2254
02:05:44,170 --> 02:05:46,340
Y a cualquier costo,
Lo quiero vivo.

2255
02:05:52,590 --> 02:05:53,880
Suelta el arma.

2256
02:05:55,500 --> 02:05:56,920
Dije que suelte su arma.

2257
02:06:01,670 --> 02:06:03,250
Anbuarasan Señor, ¿está bien?

2258
02:06:03,250 --> 02:06:04,550
-Bien, señora.
-Por favor llévenlo.

2259
02:06:04,630 --> 02:06:05,250
¡Sí, señora!

2260
02:06:06,050 --> 02:06:06,960
Comprueba si hay alguien
más por aquí.

2261
02:06:06,960 --> 02:06:07,670
Ten cuidado.

2262
02:06:11,170 --> 02:06:13,500
No sólo uno, dos o tres...

2263
02:06:13,880 --> 02:06:15,460
... asesinaron a 4 de ellos.

2264
02:06:15,590 --> 02:06:17,500
El sensacional asesino en serie...

2265
02:06:17,500 --> 02:06:20,380
... es tu propia hermana.

2266
02:06:21,880 --> 02:06:24,420
Anjali Vikramadithyan IPS.

2267
02:06:24,710 --> 02:06:26,550
El Rudra original.

2268
02:06:26,840 --> 02:06:28,750
Sólo somos unos maniquíes.

2269
02:06:29,840 --> 02:06:31,630
Para la fama y la promoción,

2270
02:06:31,670 --> 02:06:33,340
reunió evidencia
lo cual no era cierto.

2271
02:06:33,550 --> 02:06:35,420
Le hizo creer a todos que
asesino era otra persona.

2272
02:06:35,460 --> 02:06:36,840
Finalmente ella misma
descifró el caso,

2273
02:06:36,840 --> 02:06:38,590
e hizo de todos un tonto
en el proceso.

2274
02:06:39,460 --> 02:06:41,670
Debe ser extremadamente genial.

2275
02:06:42,250 --> 02:06:43,670
Ese genio...

2276
02:06:43,840 --> 02:06:48,130
... Decidí darle el
mismo dolor y humillación.

2277
02:06:49,880 --> 02:06:52,420
Todo esto llegó a
el conocimiento...

2278
02:06:52,420 --> 02:06:57,420
... de mi esposa, y ella intentó detenerme.
Así que primero la maté.

2279
02:07:04,170 --> 02:07:07,210
Al igual que Anjali, maté a 3 personas...

2280
02:07:07,250 --> 02:07:09,710
... y enmarcó al hermano
en el proceso.

2281
02:07:09,840 --> 02:07:11,460
¿Imagina cómo sería?

2282
02:07:12,130 --> 02:07:14,420
Ella se arrepentirá de pensar
de ello toda su vida.

2283
02:07:15,800 --> 02:07:16,800
¡Amigo, vives o mueres!

2284
02:07:17,170 --> 02:07:18,050
Aquí en adelante estás Rudra.

2285
02:07:18,800 --> 02:07:21,880
El caso es que estás consciente
de toda la verdad.

2286
02:07:21,880 --> 02:07:24,920
Pero lamento que no voy a ser
capaz de matarte.

2287
02:07:25,250 --> 02:07:27,880
Pero tengo otros planes para ti.

2288
02:07:31,000 --> 02:07:33,000
- ¡Hola!
-Este es Martin hablando.

2289
02:07:33,210 --> 02:07:34,420
Ah... dímelo señor.

2290
02:07:34,550 --> 02:07:35,500
Rudra...

2291
02:07:36,500 --> 02:07:39,000
... me refiero a Arjun. Yo lo atrapé.

2292
02:07:39,090 --> 02:07:40,800
Oh, eso es muy bueno señor.
¿Dónde estás?

2293
02:07:40,800 --> 02:07:42,210
Solo escucha lo que
tengo que decir.

2294
02:07:42,420 --> 02:07:43,340
No consigas a tu equipo.

2295
02:07:43,670 --> 02:07:44,590
Ven solo.

2296
02:07:44,880 --> 02:07:46,670
Segundo piso mortuorio.

2297
02:07:48,050 --> 02:07:48,550
Ya voy.

2298
02:07:51,630 --> 02:07:53,000
¡Se acabó el juego!

2299
02:07:57,380 --> 02:07:58,840
Señor, Martin Señor.

2300
02:07:59,000 --> 02:08:00,670
¿Qué pasó? ¿Dónde está?

2301
02:08:01,000 --> 02:08:01,880
Está dentro.

2302
02:08:02,750 --> 02:08:03,800
¿Qué vas a hacer?

2303
02:08:03,840 --> 02:08:04,800
La evidencia es contundente.

2304
02:08:04,960 --> 02:08:06,500
Lo detendrán y lo producirán
frente a la cancha.

2305
02:08:06,500 --> 02:08:07,170
Y luego...

2306
02:08:08,920 --> 02:08:10,840
¿Crees que Anjali
lo dejará pasar?

2307
02:08:11,590 --> 02:08:12,750
¿Qué más esperas que haga
?

2308
02:08:12,920 --> 02:08:15,050
Al igual que Anjali
terminó el caso de Rudra,

2309
02:08:15,710 --> 02:08:16,880
lo terminas en
el mismo patrón.

2310
02:08:18,210 --> 02:08:19,840
La evidencia es fuerte...

2311
02:08:20,130 --> 02:08:22,590
... hay tiroteo
orden contra Rudra.

2312
02:08:23,130 --> 02:08:25,170
Este es un caso sensacional.

2313
02:08:26,590 --> 02:08:29,130
Mañana todos los medios de comunicación,

2314
02:08:29,420 --> 02:08:31,210
estará entusiasmado por ti.

2315
02:08:32,170 --> 02:08:33,170
Promoción,

2316
02:08:33,800 --> 02:08:34,590
Fama,

2317
02:08:35,460 --> 02:08:36,550
y lo que no.

2318
02:08:37,960 --> 02:08:41,130
Narayan, ¿cuánto tiempo llevas decidido
para ser ayudante de Anjali?

2319
02:09:12,710 --> 02:09:14,420
Tenga cuidado señor, hay
botellas rotas en el piso.

2320
02:09:37,950 --> 02:09:39,040
¿Qué pasó Anjali?

2321
02:09:40,000 --> 02:09:41,450
Anbuarasan no está
captando la llamada.

2322
02:09:41,580 --> 02:09:42,580
Creo que algo anda mal.

2323
02:09:42,830 --> 02:09:43,540
Tengo que ir.

2324
02:09:48,540 --> 02:09:49,290
¿Qué pasó?

2325
02:09:49,540 --> 02:09:51,080
Los algueros obtienen los
chicos de mantenimiento.

2326
02:09:51,250 --> 02:09:52,330
Informar a la seguridad.

2327
02:09:55,290 --> 02:09:56,410
Mamá, quédate aquí mismo.

2328
02:10:01,500 --> 02:10:02,290
¡Arjun!

2329
02:10:06,370 --> 02:10:08,790
Creo que estás listo
para dispararme de una vez.

2330
02:10:08,790 --> 02:10:10,040
¿Qué te pasa?

2331
02:10:10,830 --> 02:10:11,660
Señora.

2332
02:10:12,160 --> 02:10:13,410
¿Alguien vino aquí?

2333
02:10:13,580 --> 02:10:15,080
No, ¿por qué preguntas?

2334
02:10:16,120 --> 02:10:18,120
Hay un pequeño problema
abajo.

2335
02:10:18,450 --> 02:10:22,500
Alguien ha cortado el cable principal
del elevador de este edificio.

2336
02:10:23,160 --> 02:10:25,500
Para cuando fui
a comprobarlo...

2337
02:10:25,830 --> 02:10:27,120
... Sentí que
alguien entró.

2338
02:10:27,330 --> 02:10:28,120
Por eso indagó.

2339
02:10:28,950 --> 02:10:29,910
Nadie entró.

2340
02:10:34,870 --> 02:10:36,540
Bien, esperaré afuera.

2341
02:10:43,040 --> 02:10:45,080
Arjun has sido
dolido muy mal.

2342
02:10:45,120 --> 02:10:46,290
¿Qué te pasó?

2343
02:10:48,410 --> 02:10:49,450
¿Qué pasa Anjali?

2344
02:10:49,620 --> 02:10:50,910
Si me hubieras disparado en
frente a la Policía,

2345
02:10:50,910 --> 02:10:53,950
podrías haber conseguido otra promoción
por abatir a Rudra.

2346
02:10:55,290 --> 02:10:56,540
Te lo perdiste la última vez.

2347
02:10:58,580 --> 02:10:59,580
Dispárame ahora.

2348
02:11:01,290 --> 02:11:02,120
Dispárame aquí mismo.

2349
02:11:02,830 --> 02:11:05,290
Oye, si hubiera sabido que eras tú,
no hubiera disparado.

2350
02:11:05,330 --> 02:11:06,870
No Arjun, es Rudra...

2351
02:11:07,040 --> 02:11:07,910
... ¿no es así!?

2352
02:11:08,500 --> 02:11:09,750
Tú creaste a Rudra...

2353
02:11:09,790 --> 02:11:11,160
... y jugaba con ese nombre.

2354
02:11:11,330 --> 02:11:13,120
Al final me convertiste
en Rudra.

2355
02:11:13,370 --> 02:11:14,620
¿Por qué no me disparas Anjali?

2356
02:11:14,790 --> 02:11:15,620
¡Dispárame Anjali!

2357
02:11:15,620 --> 02:11:16,950
¿Qué está diciendo Anjali?

2358
02:11:17,580 --> 02:11:19,750
Arjun, no eres
consciente del hecho.

2359
02:11:20,040 --> 02:11:21,540
¿De verdad lo crees?

2360
02:11:21,870 --> 02:11:23,700
Solo por el tipo de publicación,

2361
02:11:23,750 --> 02:11:25,790
una promoción, hiciste
todo para eso.

2362
02:11:26,120 --> 02:11:27,950
Nunca pensé que lo vas a ser,

2363
02:11:28,000 --> 02:11:29,250
rebajándose a un nivel tan bajo,

2364
02:11:29,330 --> 02:11:30,410
sin ninguna humanidad.

2365
02:11:30,450 --> 02:11:32,290
Arjun no hables sin que
sepa los hechos.

2366
02:11:33,120 --> 02:11:35,910
He escuchado historias de gente haciendo
mucho para tener éxito,

2367
02:11:36,040 --> 02:11:37,370
pero ahora me dieron un chequeo de la realidad.

2368
02:11:37,450 --> 02:11:40,040
Mataste a 4 tipos
inocentes en el proceso.

2369
02:11:40,200 --> 02:11:41,540
-Por qué no me haces lo mismo a mí...
- ¿Quién es inocente?

2370
02:11:41,830 --> 02:11:42,580
¿Quién es inocente?

2371
02:11:42,750 --> 02:11:43,830
¿Qué sabes siquiera?

2372
02:11:46,080 --> 02:11:47,080
Diga, yo los maté...

2373
02:11:47,250 --> 02:11:47,950
... estoy de acuerdo con ello.

2374
02:11:48,700 --> 02:11:49,830
Pero no los llames inocentes.

2375
02:11:55,790 --> 02:11:56,830
No soy así.

2376
02:11:57,330 --> 02:11:59,250
Me has visto en
un personaje diferente.

2377
02:11:59,870 --> 02:12:02,500
Además, sabías lo que
Anjali perdió en su vida.

2378
02:12:04,370 --> 02:12:06,790
Hey, hey... hey chicos. Tengo una entrevista
por favor escúchame.

2379
02:12:06,790 --> 02:12:08,410
Oye... los chicos se alejan.

2380
02:12:08,910 --> 02:12:10,200
Chicos ceden, vamos, ceden el paso.

2381
02:12:10,330 --> 02:12:11,330
Oigan bajarme chicos.

2382
02:12:12,120 --> 02:12:13,200
Oigan, deténganlo chicos.

2383
02:12:13,250 --> 02:12:14,750
¿Qué función es esta?
¿Por qué hay instrumentos aquí?

2384
02:12:14,790 --> 02:12:16,580
Oh, ¿él es el novio?

2385
02:12:16,580 --> 02:12:17,910
¿A quién llamas novio?

2386
02:12:18,160 --> 02:12:20,330
Así es es él,
señor Vikramadithyan, mi cuñado.

2387
02:12:21,120 --> 02:12:21,830
¡Bien, bien!

2388
02:12:21,950 --> 02:12:23,200
¿Qué les pasa a ustedes?

2389
02:12:23,660 --> 02:12:24,950
Has secuestrado a un hombre y
lo van a casar.

2390
02:12:25,250 --> 02:12:26,870
Estoy sin trabajo, y
no es digno de ello.

2391
02:12:27,120 --> 02:12:27,620
Yo me encargaré de ello.

2392
02:12:27,620 --> 02:12:29,200
¿No te da vergüenza que un chico
sin trabajo se case con tu hermana?

2393
02:12:29,200 --> 02:12:29,950
No te preocupes.

2394
02:12:30,000 --> 02:12:32,750
Parece que no está en
a favor de este matrimonio.

2395
02:12:32,870 --> 02:12:34,200
Solo porque la novia
que va a ser es una oficial del CBI,

2396
02:12:34,200 --> 02:12:35,910
no puedes obligarlo a esto.

2397
02:12:36,040 --> 02:12:37,450
Señor, dímelo usted.

2398
02:12:37,620 --> 02:12:39,200
¿Te interesa
este matrimonio o no?

2399
02:12:39,200 --> 02:12:40,540
Señor, es totalmente un tema
diferente.

2400
02:12:40,620 --> 02:12:40,950
Hermano... hermano.

2401
02:12:41,000 --> 02:12:43,540
Señor, señor... va a tratar de
convencerlo, no confíe en él.

2402
02:12:43,540 --> 02:12:44,620
Señor, es asunto
de la vida de un hombre.

2403
02:12:44,660 --> 02:12:46,160
Señor sálveme, señor...
No quiero esto.

2404
02:12:46,290 --> 02:12:48,120
Señor escúchame, por favor
sálvame de ellos.

2405
02:12:48,160 --> 02:12:50,200
Señor, por favor, sálveme, por favor.

2406
02:12:50,250 --> 02:12:52,040
Señor, por favor, sálveme... ¡Señor!

2407
02:12:52,450 --> 02:12:53,830
Ya paré, quítate
las manos de encima.

2408
02:12:55,500 --> 02:12:56,120
Dé un paso a un lado.

2409
02:12:56,580 --> 02:12:57,870
¿Qué clase de familia
son ustedes?

2410
02:13:00,370 --> 02:13:02,370
Oye, detente ahí mismo,
¿a dónde vas?

2411
02:13:02,500 --> 02:13:04,080
Padre, ¿hasta tú estás
apoyando esto?

2412
02:13:04,120 --> 02:13:05,000
¿No está mal, padre?

2413
02:13:05,040 --> 02:13:06,660
Yo te crié...

2414
02:13:06,750 --> 02:13:08,370
... la vida no es solo
sobre ganar mucho.

2415
02:13:08,450 --> 02:13:10,330
Vivir con la mujer
correcta se llama vida.

2416
02:13:10,450 --> 02:13:12,830
Estás siendo bendecido con una vida
mejor que la que tenía en mente.

2417
02:13:12,870 --> 02:13:15,040
Si no apoyo esto,
entonces ¿quién más lo hará?

2418
02:13:15,120 --> 02:13:16,500
No sea molesto, Padre...

2419
02:13:16,620 --> 02:13:17,870
... es por eso que los
esperamos tanto?

2420
02:13:17,870 --> 02:13:19,160
Oh, ¿ahora estoy molesto?

2421
02:13:19,200 --> 02:13:21,950
Oye, voy a ser el primer
testigo de tu matrimonio.

2422
02:13:22,080 --> 02:13:24,370
¿No la amabas? Solo
cállate y párate aquí.

2423
02:13:24,410 --> 02:13:25,830
Ni siquiera Jesús puede
perdonarte en esto.

2424
02:13:26,330 --> 02:13:27,450
Dios te bendiga Padre.

2425
02:13:27,660 --> 02:13:28,450
¡Vikram!

2426
02:13:40,830 --> 02:13:41,700
¡Bebé!

2427
02:13:42,540 --> 02:13:45,160
Estoy bastante seguro que van a estar
de acuerdo con esto en mi casa,

2428
02:13:45,500 --> 02:13:47,370
Esperé porque me lo pediste.

2429
02:13:47,580 --> 02:13:48,580
Aquí, sostenga esto.

2430
02:13:50,540 --> 02:13:51,870
Ya no puedo, Vikram.

2431
02:13:52,700 --> 02:13:53,620
Bebé...

2432
02:13:54,160 --> 02:13:56,540
... sé lo doliente que es
vivir sin nadie.

2433
02:13:57,830 --> 02:14:00,500
Has vivido una vida feliz con padres
y tu hermano.

2434
02:14:01,330 --> 02:14:03,950
Te casarás a toda prisa
y luego las echarás de menos después.

2435
02:14:03,950 --> 02:14:05,500
Tienes razón, los voy a echar de menos...

2436
02:14:05,660 --> 02:14:06,790
... me gustaría conocerlos.

2437
02:14:07,040 --> 02:14:08,200
Yo también podría llorar.

2438
02:14:08,450 --> 02:14:09,950
Deberías estar consolándome.

2439
02:14:10,290 --> 02:14:11,290
Romance conmigo.

2440
02:14:11,540 --> 02:14:13,040
¿Qué mejor trabajo tienes
aparte de ese?

2441
02:14:13,290 --> 02:14:14,370
¿Qué es este bebé?

2442
02:14:16,540 --> 02:14:17,290
Ok bien.

2443
02:14:17,910 --> 02:14:19,540
Si mis padres nunca
llegan a tus términos,

2444
02:14:20,250 --> 02:14:21,500
¿me dejarás ir?

2445
02:14:23,830 --> 02:14:24,750
¡Moriré!

2446
02:14:35,830 --> 02:14:36,700
Lo siento...

2447
02:14:37,200 --> 02:14:38,200
... bien, lo siento.

2448
02:14:38,410 --> 02:14:39,540
¡Lo siento!

2449
02:14:39,870 --> 02:14:41,120
De veras lo siento.

2450
02:14:43,500 --> 02:14:44,830
¿Estás bien Baby!?

2451
02:14:45,410 --> 02:14:51,330
Tú y yo querida, perdimos
a los ojos del otro.

2452
02:14:51,500 --> 02:14:56,870
Vivamos juntos nuestra vida en
el horizonte.

2453
02:14:57,540 --> 02:15:02,910
Para esta vida, es
suficiente si estás conmigo.

2454
02:15:03,540 --> 02:15:08,870
Podemos cerrar los ojos
y dormir en paz.

2455
02:15:09,450 --> 02:15:15,120
Tú y yo querida, perdimos
a los ojos del otro.

2456
02:15:15,540 --> 02:15:20,790
Vivamos juntos nuestra vida en
el horizonte.

2457
02:15:20,870 --> 02:15:23,700
Tú eres mi camino y
el pie hacia él.

2458
02:15:23,700 --> 02:15:26,580
Tú eres mi destino 'O' querido.

2459
02:15:26,660 --> 02:15:29,660
Tú eres mi cielo y
la tierra a él.

2460
02:15:29,660 --> 02:15:32,580
Eres mi todo 'O' querido.

2461
02:15:32,620 --> 02:15:35,660
Tú eres mi camino y
el pie hacia él.

2462
02:15:35,700 --> 02:15:38,620
Tú eres mi destino 'O' querido.

2463
02:15:38,660 --> 02:15:41,540
Tú eres mi cielo y
la tierra a él.

2464
02:15:41,580 --> 02:15:44,410
Eres mi todo 'O' querido.

2465
02:15:45,200 --> 02:15:46,580
Estaba bien...

2466
02:15:46,700 --> 02:15:48,410
... pero se quedó en silencio
después de unos tragos.

2467
02:15:48,500 --> 02:15:49,540
¿Qué pasó?

2468
02:15:50,500 --> 02:15:52,330
-Nada, un junior en mi universidad.
-Ah...!?

2469
02:15:53,000 --> 02:15:55,370
Me quedé atascado harapiando a un
junior en la universidad,

2470
02:15:55,410 --> 02:15:57,290
su hermano es bastante
un hombre bien construido...

2471
02:15:57,290 --> 02:15:58,500
... él me hizo casarme con ella.

2472
02:15:58,500 --> 02:16:00,160
¿Qué puedo hacer? Estoy triste.

2473
02:16:00,330 --> 02:16:01,870
Oh, entonces ¿no es un
cuestión de amor?

2474
02:16:02,450 --> 02:16:04,790
¡Eh...! Basta con mirar a mi esposa una vez.

2475
02:16:11,450 --> 02:16:12,080
¡Oye!

2476
02:16:12,750 --> 02:16:13,870
Ella es mi esposa.

2477
02:16:14,450 --> 02:16:15,660
Ella es como una hermana para ti.

2478
02:16:16,000 --> 02:16:16,620
¿Entendido?

2479
02:16:16,660 --> 02:16:18,080
-Hermana, ¿¡es así!?
-Sí.

2480
02:16:18,120 --> 02:16:19,580
La hermana es increíble.

2481
02:16:21,160 --> 02:16:22,540
Hola nena, ¿cómo estás?

2482
02:16:23,910 --> 02:16:25,540
¿¡Bailar!? Y yo!?

2483
02:16:25,540 --> 02:16:26,540
-Así es, vamos.
-Oye... ¡oye!

2484
02:16:42,290 --> 02:16:47,330
Eres mi vida solo
como mi lengua materna

2485
02:16:48,120 --> 02:16:53,500
Descenderé a la arena,
si se pierde tu sombra.

2486
02:16:54,120 --> 02:16:59,540
Tus ojos relucientes de amor

2487
02:17:00,160 --> 02:17:05,500
Me encontré en ti.

2488
02:17:05,620 --> 02:17:11,080
Cuando vuelvo muy tarde...

2489
02:17:11,580 --> 02:17:17,120
... dormirá en
tu regazo como un bebé.

2490
02:17:18,290 --> 02:17:24,160
Tú y yo, querido, perdimos
en los ojos del otro

2491
02:17:24,330 --> 02:17:29,580
Vivamos nuestra vida en
el horizonte juntos.

2492
02:17:53,620 --> 02:17:56,450
Cumpliendo tus deseos...

2493
02:17:56,450 --> 02:17:59,580
... Me convertiré en un pez
en agua caliente.

2494
02:17:59,660 --> 02:18:02,540
Voy a tomar prestado tu amor,

2495
02:18:02,540 --> 02:18:05,330
y lo soportaré yo mismo.

2496
02:18:05,330 --> 02:18:11,370
Estoy viviendo tomando el tuyo y
mi destino para ser el mismo.

2497
02:18:11,450 --> 02:18:17,540
Literalmente muero
si derramas una lágrima

2498
02:18:17,540 --> 02:18:23,410
Flores en las carreteras se dobla
hacia abajo para echarnos un vistazo

2499
02:18:23,540 --> 02:18:29,620
No te preocupes por el futuro,
solo vive cada momento

2500
02:18:29,660 --> 02:18:36,000
Tú y yo, querido, perdimos
en los ojos del otro

2501
02:18:36,250 --> 02:18:41,410
Vivamos nuestra vida en
el horizonte juntos.

2502
02:18:41,500 --> 02:18:44,410
Tú eres mi camino y
el pie hacia él.

2503
02:18:44,450 --> 02:18:47,450
Tú eres mi destino 'O' querido.

2504
02:18:47,620 --> 02:18:50,410
Tú eres mi cielo y
la tierra a él.

2505
02:18:50,450 --> 02:18:53,450
Eres mi todo 'O' querido

2506
02:18:53,580 --> 02:18:56,540
Tú eres mi camino y
el pie hacia él.

2507
02:18:56,620 --> 02:18:59,500
Tú eres mi destino 'O' querido.

2508
02:18:59,660 --> 02:19:02,330
Tú eres mi cielo y
la tierra a él.

2509
02:19:02,450 --> 02:19:04,910
Eres mi todo 'O' querido

2510
02:19:11,200 --> 02:19:12,750
Entonces ya estás listo, eso es genial.

2511
02:19:12,790 --> 02:19:13,410
Vámonos.

2512
02:19:13,790 --> 02:19:14,700
- ¡Vamos!?
-Ya.

2513
02:19:14,750 --> 02:19:15,540
¿Por qué vienes?

2514
02:19:15,620 --> 02:19:17,620
Así es, cuñado
me había invitado.

2515
02:19:17,660 --> 02:19:18,830
¿No es una fiesta de despedida?

2516
02:19:18,870 --> 02:19:20,620
Si invita, ¿cómo
puedes simplemente estar de acuerdo?

2517
02:19:20,660 --> 02:19:22,160
¿No tienes sentido?
Maldito tonto.

2518
02:19:22,250 --> 02:19:23,410
¿No eres lo suficientemente adulto?

2519
02:19:24,160 --> 02:19:26,950
Ya estoy molesto pensando que soy
voy a extrañar a mi esposo.

2520
02:19:27,000 --> 02:19:27,950
Estoy listo...

2521
02:19:28,040 --> 02:19:29,290
... tomen esto, ¿están listos chicos?
¿Nos vamos?

2522
02:19:29,290 --> 02:19:30,910
- ¿Nos vamos?
-No, no es nada más que...

2523
02:19:31,620 --> 02:19:34,540
Quiere chatear por Skype
con su novia.

2524
02:19:34,620 --> 02:19:35,830
Entonces no va a venir con nosotros.

2525
02:19:36,040 --> 02:19:36,830
¿Nos vamos?

2526
02:19:37,000 --> 02:19:38,370
- ¿Es así?
-¡ Ya!

2527
02:19:38,410 --> 02:19:39,370
¿Por qué no se lo preguntas tú mismo?

2528
02:19:39,790 --> 02:19:40,700
¿Es así Arjun?

2529
02:19:41,500 --> 02:19:43,330
Así es, mi novia
está en Nigeria...

2530
02:19:43,330 --> 02:19:44,450
... ella va a estar en Skype ahora.

2531
02:19:44,540 --> 02:19:45,830
Pensé en
platicando con ella.

2532
02:19:46,000 --> 02:19:47,620
Anjali dijo que
te extrañará mucho,

2533
02:19:47,750 --> 02:19:49,500
ella está fingiendo que
sea cool al respecto.

2534
02:19:49,700 --> 02:19:51,330
Ella quiere pasar un tiempo
a solas contigo.

2535
02:19:51,370 --> 02:19:52,700
Ella me pidió que callara
y me quedara en casa.

2536
02:19:52,750 --> 02:19:54,120
Bien, entonces cállate
y quédate atrás.

2537
02:19:54,120 --> 02:19:56,040
-Ok, Ok...!
-Bien, Arjun.

2538
02:19:56,080 --> 02:19:57,080
-Cuídate.
-Bien...

2539
02:19:57,120 --> 02:19:59,330
Gran esposo y esposa
, una familia dulce.

2540
02:19:59,620 --> 02:20:00,870
- ¡Adiós Arjun!
-Nos vamos.

2541
02:20:01,250 --> 02:20:01,870
Vamos a irnos.

2542
02:20:07,410 --> 02:20:10,330
Pensé que irías
a Dubai o Qatar...

2543
02:20:10,830 --> 02:20:11,950
... pero vas rumbo a USA.

2544
02:20:13,040 --> 02:20:15,540
Idioma desconocido, serás
retorciéndolo hasta la médula.

2545
02:20:15,910 --> 02:20:18,120
Te divertirás tomando selfies
con las calientes pollitas americanas.

2546
02:20:19,120 --> 02:20:20,000
Te vas a divertir.

2547
02:20:25,620 --> 02:20:27,750
¿Por qué tienes que trabajar en el extranjero?

2548
02:20:28,330 --> 02:20:30,870
¿Por qué no puedes simplemente
quedarte a mi lado?

2549
02:20:32,160 --> 02:20:34,750
Voy a tomar muy bien
cuidar a mi novia.

2550
02:20:36,200 --> 02:20:36,870
¡Gracias!

2551
02:20:37,330 --> 02:20:39,290
¿Te está pinchando tu autoestima
?

2552
02:20:39,450 --> 02:20:41,080
No hay respeto propio
cuando se trata de mi amor.

2553
02:20:41,910 --> 02:20:43,790
Has estado cuidando de
me desde que empezamos a salir.

2554
02:20:44,160 --> 02:20:46,870
No me importa estar a tu lado
y pasar el resto de mi vida...

2555
02:20:47,250 --> 02:20:49,700
... pero no voy a tener algún deseo de
hacer algo por mis enamorados.

2556
02:20:50,870 --> 02:20:52,580
Puede ser por 3 o 4 años...

2557
02:20:52,660 --> 02:20:54,120
... hará tanto como sea posible.

2558
02:20:54,660 --> 02:20:56,660
Los bañaré con
lo que yo había deseado.

2559
02:20:57,330 --> 02:20:59,410
Voy a hacer el almuerzo para mi amor...

2560
02:20:59,660 --> 02:21:01,620
... y cambiar pañales
de mi linda pequeñita.

2561
02:21:01,660 --> 02:21:03,580
Estaré feliz y me quedaré
igual hasta el final,

2562
02:21:03,750 --> 02:21:07,200
viendo telenovela
todos los días con gran orgullo.

2563
02:21:11,910 --> 02:21:13,250
Pero para ser honesto...

2564
02:21:14,750 --> 02:21:16,660
... Seguí esperando que la Visa
se retrasara.

2565
02:21:18,450 --> 02:21:19,750
Esperando quedarse
hasta la entrega.

2566
02:21:19,790 --> 02:21:22,290
Oré a cada Dios para que
tuviera la oportunidad de verlos a los dos juntos.

2567
02:21:24,250 --> 02:21:26,250
Pero Dios tenía diferentes planes
para mí...

2568
02:21:27,660 --> 02:21:29,000
... la Visa llegó temprano.

2569
02:21:29,580 --> 02:21:31,200
Entonces qué, te vas...

2570
02:21:31,750 --> 02:21:34,080
... una vez que nazca nuestro hijo,
voy a ir allá con él.

2571
02:21:34,830 --> 02:21:35,620
¡Hijo!?

2572
02:21:36,120 --> 02:21:36,910
Tendremos una hija.

2573
02:21:38,200 --> 02:21:39,870
Fuerte y audaz,

2574
02:21:40,500 --> 02:21:42,120
al igual que mi querida Anjali.

2575
02:21:43,160 --> 02:21:44,910
Quiero llevarla
alrededor del mundo.

2576
02:21:45,290 --> 02:21:46,660
Quiero que viva su vida.

2577
02:21:47,660 --> 02:21:49,540
Yo le enseñaré lo que es
bueno y lo que es malo.

2578
02:21:52,950 --> 02:21:54,540
Oye nena... ¿qué pasó?

2579
02:21:54,620 --> 02:21:55,700
Bebé ¿qué pasó?

2580
02:21:55,700 --> 02:21:56,540
¿Qué pasó?

2581
02:21:58,290 --> 02:21:59,500
Aquí tienen un poco de agua.

2582
02:21:59,500 --> 02:22:00,120
Bebe agua.

2583
02:22:00,580 --> 02:22:01,330
Ok... ¡Ok!

2584
02:22:04,910 --> 02:22:05,580
¡Oh, no!

2585
02:22:08,200 --> 02:22:09,160
Al igual que deseabas...

2586
02:22:11,080 --> 02:22:12,200
... nuestra hija finalmente está aquí.

2587
02:22:13,370 --> 02:22:14,830
Puedes enseñarle tú mismo.

2588
02:22:24,200 --> 02:22:24,870
Habla con ella.

2589
02:22:29,200 --> 02:22:30,040
¡Bebé!

2590
02:22:31,410 --> 02:22:32,330
¡Bebé...!

2591
02:22:33,410 --> 02:22:34,950
Es mi papá hablando...

2592
02:22:35,870 --> 02:22:37,290
¿Cómo estás?

2593
02:22:38,250 --> 02:22:40,790
Querida, no deberías
ser como tu papá.

2594
02:22:42,120 --> 02:22:44,040
Deberías ser valiente
como tu mamá.

2595
02:22:45,330 --> 02:22:47,120
No debería tener miedo de nada.

2596
02:22:47,370 --> 02:22:49,500
Debes caminar
con la barbilla hacia arriba.

2597
02:22:50,160 --> 02:22:52,370
Siempre debes hablar
mirando a los ojos.

2598
02:22:54,870 --> 02:22:56,580
No debería llorar, no importa
lo duro que se ponga.

2599
02:22:57,830 --> 02:22:59,370
Nunca he visto llorar a tu Madre.

2600
02:23:00,830 --> 02:23:02,080
Deberías ser el mismo.

2601
02:23:04,410 --> 02:23:06,950
Nunca deberías estar molesto
porque papá no está contigo.

2602
02:23:08,410 --> 02:23:10,830
No importa lo lejos que esté...

2603
02:23:11,540 --> 02:23:12,790
... Siempre voy a estar pensando en ti.

2604
02:23:17,000 --> 02:23:18,870
Incluso si tengo un breve descanso,

2605
02:23:19,870 --> 02:23:21,410
Vendré corriendo enseguida.

2606
02:23:43,370 --> 02:23:44,450
¿Qué pasa Vikram?

2607
02:23:44,620 --> 02:23:46,450
La estás asfixiando,

2608
02:23:46,870 --> 02:23:48,450
y ella está dando un vuelco.

2609
02:23:49,830 --> 02:23:53,250
Si el amor en mí se desvanece
después de que ella haya nacido,

2610
02:23:53,330 --> 02:23:54,370
Te voy a matar.

2611
02:23:55,080 --> 02:23:57,580
No hay manera de que el amor se desvanezca,

2612
02:23:58,040 --> 02:24:00,120
eres mi primer amor.

2613
02:24:00,290 --> 02:24:01,660
Primero te metes ese
en la cabeza.

2614
02:24:01,950 --> 02:24:04,620
Quiero gritar en
cada oído en este mundo.

2615
02:24:05,290 --> 02:24:07,450
Oye, mira aquí...

2616
02:24:08,160 --> 02:24:11,410
... no hay ninguna posibilidad en el mundo
puedes conseguir una esposa como yo.

2617
02:24:12,250 --> 02:24:13,370
Bien, entonces da un grito ahora.

2618
02:24:13,580 --> 02:24:15,540
Pero no hay nadie que lo escuche.

2619
02:24:15,910 --> 02:24:18,290
El mundo tiene sus orejas
, solo grita.

2620
02:24:18,870 --> 02:24:19,580
¿Crees que sí?

2621
02:24:21,700 --> 02:24:22,410
¡Oye...!

2622
02:24:24,160 --> 02:24:25,000
Dame un beso primero.

2623
02:24:49,250 --> 02:24:50,080
¡Oh, no!

2624
02:24:50,910 --> 02:24:52,290
Yo sí avisé antes...

2625
02:24:52,870 --> 02:24:55,500
... no vayamos en un drive,
no vamos a tener el control.

2626
02:24:56,200 --> 02:24:57,450
Hemos terminado de por vida.

2627
02:24:57,700 --> 02:24:58,450
¡Oh, no!

2628
02:24:58,870 --> 02:25:00,870
Eso es todo, estamos condenados.

2629
02:25:00,950 --> 02:25:04,160
Si hacen un chequeo,
sabrán que todos estamos bajo abuso de drogas.

2630
02:25:04,200 --> 02:25:05,160
Que no cunda el pánico.

2631
02:25:05,160 --> 02:25:06,200
Sangrienta, ¿cómo no puedo?

2632
02:25:06,250 --> 02:25:06,620
¡Vikram!

2633
02:25:06,660 --> 02:25:08,290
Todos vamos a morir
dentro de la cárcel tú a*****e.

2634
02:25:15,660 --> 02:25:16,410
¡Vikram...!

2635
02:25:17,200 --> 02:25:17,910
¡Oye!

2636
02:25:22,250 --> 02:25:22,870
¡Vikram!

2637
02:25:23,250 --> 02:25:24,250
Vikram...

2638
02:25:27,580 --> 02:25:28,160
Por favor...

2639
02:25:28,500 --> 02:25:29,620
... por favor ayúdenos.

2640
02:25:29,870 --> 02:25:31,750
Mi marido es
sangrando profusamente,

2641
02:25:32,040 --> 02:25:34,000
hay un hospital cerca...

2642
02:25:34,040 --> 02:25:35,830
... por favor llévanos ahí.

2643
02:25:36,120 --> 02:25:36,910
¡Por favor...!

2644
02:25:36,910 --> 02:25:38,790
Oye, ¿qué es esto?

2645
02:25:39,700 --> 02:25:40,410
¡Por favor!

2646
02:25:41,750 --> 02:25:42,790
Por favor, ayúdenos.

2647
02:25:50,330 --> 02:25:51,040
Por favor...

2648
02:25:52,290 --> 02:25:53,370
... no sobrevivirá.

2649
02:25:54,750 --> 02:25:56,200
Ella nos ha visto.

2650
02:25:56,370 --> 02:25:58,080
Oye amigo, vamos
a estar en problemas.

2651
02:25:58,120 --> 02:25:59,790
Además, ella es un gobierno.
Oficial, vámonos.

2652
02:25:59,870 --> 02:26:01,250
Por favor... por favor, no.

2653
02:26:01,290 --> 02:26:04,120
Pase lo que pase,
No voy a crear ningún problema.

2654
02:26:04,580 --> 02:26:07,950
Solo llévate a mi esposo
al hospital.

2655
02:26:07,950 --> 02:26:10,200
¡Se lo ruego gente, por favor!

2656
02:26:11,450 --> 02:26:12,750
No podemos simplemente dejarlos aquí.

2657
02:26:16,540 --> 02:26:17,580
Por favor...

2658
02:26:23,080 --> 02:26:23,870
Por favor.

2659
02:26:24,580 --> 02:26:25,160
¡Oye!

2660
02:26:28,500 --> 02:26:29,330
No...

2661
02:26:29,750 --> 02:26:30,700
... por favor, no.

2662
02:26:31,410 --> 02:26:32,120
¡Lo siento!

2663
02:26:37,330 --> 02:26:39,200
¡VIKRAM!

2664
02:26:40,870 --> 02:26:43,910
¡VIK... RAM...!

2665
02:26:45,160 --> 02:26:46,080
Esos ojos...

2666
02:26:47,040 --> 02:26:49,040
... y esa fracción de segundo que
me miró sin batear.

2667
02:26:50,250 --> 02:26:53,160
Decía que “Todo
se acabó, Anjali”.

2668
02:26:54,160 --> 02:26:55,790
Yo estaba ahí acostado
sin respuesta.

2669
02:27:20,540 --> 02:27:23,160
Anjali, has sido bendecida
con una niña.

2670
02:27:34,500 --> 02:27:35,500
Lo siento Anjali...

2671
02:27:35,910 --> 02:27:37,370
... exceso de pérdida de sangre.

2672
02:27:37,540 --> 02:27:40,330
No pudimos salvar a su marido.

2673
02:27:41,290 --> 02:27:42,580
Fue una lesión en la cabeza.

2674
02:27:51,410 --> 02:27:53,250
Policías han revisado
todas las cámaras de CCTV.

2675
02:27:54,080 --> 02:27:56,080
Según ellos, ningún vehículo
había pasado aunque a esa hora.

2676
02:27:56,700 --> 02:27:59,250
Si les damos alguna información,
podemos averiguar quién fue.

2677
02:27:59,580 --> 02:28:00,870
¿Recuerdas algo?

2678
02:28:01,120 --> 02:28:05,250
Número de auto, quien fue o
algo que puedas recordar?

2679
02:28:30,040 --> 02:28:32,950
Oye Shalu querida, ¿aún no has dormido
?

2680
02:28:33,250 --> 02:28:34,750
Creí que te habías ido a dormir.

2681
02:28:34,830 --> 02:28:37,250
Tienes que ir a la escuela
mañana, vayamos a la cama.

2682
02:28:38,790 --> 02:28:39,910
No es nada querido.

2683
02:28:39,910 --> 02:28:40,500
No es nada.

2684
02:28:40,700 --> 02:28:41,870
Eh, ¿nos vamos a dormir?

2685
02:28:42,290 --> 02:28:42,830
Ven.

2686
02:28:52,330 --> 02:28:53,290
Todo ello...

2687
02:28:53,790 --> 02:28:56,330
... sucedió justo en frente
de esa cámara de tráfico,

2688
02:28:58,700 --> 02:29:00,330
pero nada fue
captado por la cámara.

2689
02:29:01,120 --> 02:29:02,660
Si no había auto
el cual había pasado por...

2690
02:29:03,750 --> 02:29:05,700
... ¿crees que el viento
nos tiró a la basura?

2691
02:29:07,580 --> 02:29:09,700
Conocía la naturaleza de esos tipos.

2692
02:29:10,450 --> 02:29:13,700
También conocía gente como nosotros,
no puede hacer nada al respecto.

2693
02:29:14,330 --> 02:29:15,160
Eso no...

2694
02:29:15,330 --> 02:29:18,080
... significa que podemos simplemente sentar patos
sin hacer nada.

2695
02:29:19,370 --> 02:29:21,040
Perdí mi Vikram.

2696
02:29:21,910 --> 02:29:22,950
Ahora tú decides.

2697
02:29:23,450 --> 02:29:24,330
debería vivir,

2698
02:29:24,870 --> 02:29:26,370
solo para mi hija.

2699
02:29:26,700 --> 02:29:27,830
No debería ser atrapado.

2700
02:29:28,790 --> 02:29:30,830
Creé un personaje llamado Rudra,

2701
02:29:31,290 --> 02:29:33,750
ese personaje apenas
mata por el dinero.

2702
02:29:37,160 --> 02:29:38,080
No...

2703
02:29:38,580 --> 02:29:40,290
No hice nada malo.

2704
02:29:40,910 --> 02:29:42,120
Yo era el que conducía...

2705
02:29:42,450 --> 02:29:43,620
... pero fue él quien
mató a tu esposo.

2706
02:29:44,700 --> 02:29:47,200
Señora sí le dije
que se fuera de ahí.

2707
02:29:47,750 --> 02:29:49,700
Por favor, déjeme ir, señora.

2708
02:29:52,120 --> 02:29:54,200
Cuando dos vidas están luchando,

2709
02:29:54,410 --> 02:29:55,950
tú los dejaste morir.

2710
02:29:56,120 --> 02:29:57,290
¿No está mal?

2711
02:29:59,290 --> 02:30:00,410
No es sólo aquí,

2712
02:30:01,040 --> 02:30:04,660
hay muchos accidentes y
asesinatos sucediendo a diario.

2713
02:30:04,950 --> 02:30:08,910
Justo por cierto qué responsable
el asesino y el acusado.

2714
02:30:09,120 --> 02:30:10,660
En lugar de salvar esas vidas,

2715
02:30:10,660 --> 02:30:12,580
se reúnen alrededor y
los miran luchando.

2716
02:30:12,660 --> 02:30:14,830
Incluso ellos son responsables
de sus muertes.

2717
02:30:14,870 --> 02:30:15,290
No.

2718
02:30:15,950 --> 02:30:16,830
¡Ayuda!

2719
02:30:20,330 --> 02:30:22,250
¿Tu visión se está volviendo borrosa?

2720
02:30:23,950 --> 02:30:25,580
¿Te sientes mareado?

2721
02:30:27,080 --> 02:30:30,790
Puedes sentir que tu vida se te está escapando
poco a poco, ¿no?

2722
02:30:33,330 --> 02:30:34,700
Incluso él habría sentido lo mismo.

2723
02:30:56,200 --> 02:31:00,160
Anjali, estuve muy cerca
en matar a tu hermano,

2724
02:31:00,370 --> 02:31:03,500
pero atrapé el
de un perro olfateador.

2725
02:31:03,750 --> 02:31:06,660
Él y toda la información
olfateó...

2726
02:31:06,700 --> 02:31:08,370
... lo he guardado todo en un solo lugar.

2727
02:31:08,500 --> 02:31:09,290
Anbuarasan!?

2728
02:31:09,410 --> 02:31:10,950
¡Ah...!

2729
02:31:11,080 --> 02:31:12,330
Estaba sintiendo frío.

2730
02:31:12,910 --> 02:31:14,120
Que se caliente.

2731
02:31:16,410 --> 02:31:17,450
Martin lo dejó ir.

2732
02:31:18,040 --> 02:31:18,830
¡Anbuarasan!

2733
02:31:19,620 --> 02:31:20,870
¡Anímate! ¡Hola!

2734
02:31:21,580 --> 02:31:22,910
Martin lo dejó ir.

2735
02:31:23,200 --> 02:31:23,910
¡Anbuarasan!

2736
02:31:27,410 --> 02:31:28,250
¡Anímate!

2737
02:31:28,370 --> 02:31:31,370
Ya Anbuarasan está a salvo
y suena ardiendo aquí.

2738
02:31:31,620 --> 02:31:33,410
Así que de aquí en adelante no importa
cuanto intentes,

2739
02:31:33,410 --> 02:31:34,910
no me puedes hacer daño Anjali.

2740
02:31:35,620 --> 02:31:37,450
No más evidencias.

2741
02:31:37,500 --> 02:31:40,410
Si terminé de matar a Krithika...

2742
02:31:40,500 --> 02:31:42,450
Martin Señor, por favor escúchame.

2743
02:31:42,580 --> 02:31:44,500
No fui responsable de
ninguno de tus sufrimientos.

2744
02:31:44,540 --> 02:31:45,950
Tu ira no es legítima.

2745
02:31:46,620 --> 02:31:49,290
A pesar de eso si querías vengarte
, deberías haber venido detrás de mí.

2746
02:31:49,500 --> 02:31:51,040
Has estado matando a personas
sin relevancia.

2747
02:31:51,080 --> 02:31:53,500
Oye... Oye, espera... ¡espera!

2748
02:31:53,950 --> 02:31:56,040
Yo lo sé muy bien, qué
vas a decir a continuación.

2749
02:31:56,870 --> 02:31:58,790
Por favor, no le hagas daño a Krithika.

2750
02:31:58,830 --> 02:31:59,700
¿¡Estoy en lo cierto!?

2751
02:31:59,750 --> 02:32:02,200
Yo te tenía un gran respeto.

2752
02:32:02,410 --> 02:32:03,620
Esta mendicidad...

2753
02:32:03,700 --> 02:32:07,290
... y suplicando, por favor no
dañen tu reputación.

2754
02:32:08,160 --> 02:32:10,120
Martin, no estoy suplicando.

2755
02:32:10,620 --> 02:32:11,540
Te estoy aconsejando.

2756
02:32:12,870 --> 02:32:15,540
No estaba al tanto de todo esto
mientras, de quien era.

2757
02:32:16,250 --> 02:32:17,370
Ese fue el único tema.

2758
02:32:19,580 --> 02:32:20,950
Pero ahora lo sé.

2759
02:32:21,910 --> 02:32:23,330
Va a ser fácil para mí.

2760
02:32:23,580 --> 02:32:24,580
¡Ahaan!

2761
02:32:24,950 --> 02:32:26,700
Mencionaste Game Over...

2762
02:32:28,160 --> 02:32:29,290
... aún no ha terminado.

2763
02:32:29,790 --> 02:32:30,910
Estoy diciendo esto ahora...

2764
02:32:31,410 --> 02:32:34,290
... solo un día más y
terminaremos este juego.

2765
02:32:34,330 --> 02:32:35,830
Oh, ¿es el hermano?

2766
02:32:36,950 --> 02:32:38,200
¡Buena suerte hermano!

2767
02:32:42,260 --> 02:32:43,670
Esta tarde alrededor de las 6 de la tarde,

2768
02:32:43,720 --> 02:32:46,760
se dice que todo el piso 8 ha sido evacuado
tras un incendio.

2769
02:32:46,800 --> 02:32:48,260
Mi hija no está a salvo aquí...

2770
02:32:48,380 --> 02:32:49,720
... tenemos órdenes judiciales.

2771
02:32:49,800 --> 02:32:52,590
Y estamos cambiando a mi hija
a una instalación diferente.

2772
02:32:52,630 --> 02:32:54,340
Para un mejor trato
y seguridad.

2773
02:32:54,380 --> 02:32:56,010
Pero resulta que es
un testigo crucial.

2774
02:32:56,010 --> 02:32:57,130
¿Dónde planeas
para cambiarla?

2775
02:32:57,130 --> 02:32:59,550
La estamos trasladando a un centro médico
de alta gama.

2776
02:32:59,590 --> 02:33:00,050
¡Ok!

2777
02:33:00,050 --> 02:33:02,420
Los detalles de hora y lugar
serán confidenciales.

2778
02:33:02,450 --> 02:33:03,490
Gracias chicos, lo siento.

2779
02:33:03,510 --> 02:33:04,820
Señor, por favor, venga por este lado.

2780
02:33:04,840 --> 02:33:05,760
Hmmm... mantén un ojo.

2781
02:33:06,630 --> 02:33:07,470
Hola, Martin Señor.

2782
02:33:08,050 --> 02:33:08,840
¿Viste las noticias?

2783
02:33:10,470 --> 02:33:11,630
¿Qué vas a hacer?

2784
02:33:11,670 --> 02:33:12,760
Tienen órdenes judiciales.

2785
02:33:12,930 --> 02:33:14,180
Entonces vamos a cambiarla.

2786
02:33:14,340 --> 02:33:16,800
En cierto modo, su seguridad es muy
importante para este caso.

2787
02:33:17,130 --> 02:33:19,090
Krithika está a salvo solo hasta que
esté en el hospital.

2788
02:33:19,260 --> 02:33:20,510
Si la están trasladando de ahí,

2789
02:33:20,630 --> 02:33:22,470
Martin definitivamente planeará algo.

2790
02:33:22,490 --> 02:33:24,660
No señor, Rudra no puede hacer nada.

2791
02:33:25,090 --> 02:33:27,340
Los detalles del cambio son
mantenidos muy confidenciales.

2792
02:33:29,680 --> 02:33:31,050
Mañana 9:00am con seguridad total,

2793
02:33:31,050 --> 02:33:32,510
vamos a trasladarla
al aeropuerto.

2794
02:33:32,840 --> 02:33:34,470
Vía subcarretera del aeropuerto Elahanka.

2795
02:33:34,630 --> 02:33:36,680
Desde allí en un avión completo equipado con
,

2796
02:33:36,720 --> 02:33:37,970
la trasladaremos a Londres.

2797
02:33:39,930 --> 02:33:41,760
Bueno... suena como un plan.

2798
02:33:42,220 --> 02:33:43,680
Ahora importa lo que planee...

2799
02:33:45,010 --> 02:33:46,930
... debería estar haciendo
lo que queremos que haga.

2800
02:33:59,430 --> 02:34:00,680
¿Qué pasa Arjun?

2801
02:34:00,700 --> 02:34:01,600
Martin Señor...

2802
02:34:01,840 --> 02:34:02,840
... por favor vea las noticias.

2803
02:34:03,130 --> 02:34:04,270
Habla Rudra,

2804
02:34:04,950 --> 02:34:07,900
Voy a secuestrar a mi próximo objetivo
a las 11 de la mañana.

2805
02:34:08,030 --> 02:34:11,920
No me puedes atrapar, tampoco
me puedes destruir.

2806
02:34:12,170 --> 02:34:13,500
Si puedes, intenta detenerme.

2807
02:34:13,950 --> 02:34:14,780
¡Buena suerte!

2808
02:34:15,350 --> 02:34:17,180
Hola, ¿estás ahí?

2809
02:34:17,700 --> 02:34:19,920
Justo así,
Distraigo al CBI.

2810
02:34:20,360 --> 02:34:22,650
Estoy aquí en el hospital.

2811
02:34:23,380 --> 02:34:25,840
En algún momento, me llevaré
a Krithika de aquí.

2812
02:34:26,000 --> 02:34:28,560
Una vez que recupere la conciencia
, el mundo llegará a saber,

2813
02:34:28,620 --> 02:34:29,870
quien es Rudra.

2814
02:34:31,400 --> 02:34:33,400
Debes haber planeado mucho.

2815
02:34:34,610 --> 02:34:35,990
Hasta que esté vivo,

2816
02:34:35,990 --> 02:34:38,400
ni siquiera puedes venir
estaban más cerca de ella.

2817
02:34:44,560 --> 02:34:45,730
¡Narayán!

2818
02:35:07,150 --> 02:35:09,780
Narayan, Rudra secuestró a
Krithika del hospital.

2819
02:35:10,070 --> 02:35:11,400
Está en la carretera del aeropuerto,

2820
02:35:11,400 --> 02:35:12,940
Estoy siguiendo esa ambulancia.

2821
02:35:12,990 --> 02:35:14,440
Si vienes antes,
podemos rescatarla.

2822
02:35:14,470 --> 02:35:16,220
Por favor, rastrea la red
en mi teléfono.

2823
02:35:16,340 --> 02:35:17,260
Ir a la carretera del aeropuerto.

2824
02:36:52,480 --> 02:36:53,990
¡Arjun!

2825
02:36:55,240 --> 02:36:57,420
Hermano Arjun.

2826
02:36:58,320 --> 02:37:00,400
¿Dónde estás?

2827
02:37:05,990 --> 02:37:08,440
No juguemos demasiado
mucho de esconder y buscar,

2828
02:37:08,660 --> 02:37:11,070
y si salgas tú mismo,

2829
02:37:11,940 --> 02:37:13,860
sin infligir dolor alguno,

2830
02:37:13,890 --> 02:37:17,050
Voy a disparar una bala
en tu cabeza,

2831
02:37:17,340 --> 02:37:19,320
y voy a estar a mi salida.

2832
02:37:29,090 --> 02:37:30,230
Maldita sea...

2833
02:37:31,010 --> 02:37:36,550
... nadie de tu familia
ataca cara a cara?

2834
02:37:38,180 --> 02:37:38,960
¡Bien!

2835
02:37:47,280 --> 02:37:49,700
Primero déjame matar a Krithika...

2836
02:37:50,140 --> 02:37:52,050
... entonces matará a Ju.

2837
02:37:53,950 --> 02:37:54,780
¡Oh, no!

2838
02:37:55,120 --> 02:37:57,200
Preguntándose si sigue vivo!?

2839
02:38:00,300 --> 02:38:01,670
¿Estás viendo?

2840
02:38:02,800 --> 02:38:03,800
¡Hermano!

2841
02:38:04,470 --> 02:38:05,560
¿Puedes verme?

2842
02:38:07,680 --> 02:38:08,680
¡Ah!

2843
02:39:27,860 --> 02:39:29,610
Rudra, suelta tu arma.

2844
02:39:34,190 --> 02:39:35,440
Dije que lo suelte.

2845
02:39:37,580 --> 02:39:38,530
¡Suelta!

2846
02:39:49,370 --> 02:39:50,280
Narayán.

2847
02:39:50,890 --> 02:39:53,400
Ve y comprueba si
Krithika está bien.

2848
02:39:59,360 --> 02:40:01,820
Krithika no está dentro de la ambulancia
Sr. Martin Sir.

2849
02:40:03,690 --> 02:40:05,220
Según el plan del CBI,

2850
02:40:05,250 --> 02:40:07,260
ellos/ellas la habrían desplazado.

2851
02:40:10,150 --> 02:40:12,680
Rudra, tengo todas las
evidencias en tu contra.

2852
02:40:12,700 --> 02:40:14,120
Dije que suelte su arma.

2853
02:40:18,350 --> 02:40:20,140
Está bajo la impresión
de que se acabó el juego.

2854
02:40:20,420 --> 02:40:22,300
Deberíamos meterlo dentro de
este juego una vez más,

2855
02:40:22,320 --> 02:40:23,870
y enmarcarlo como Rudra.

2856
02:40:24,870 --> 02:40:25,580
¿Cómo?

2857
02:40:25,790 --> 02:40:29,090
En su estilo como habla,
tenemos que hablar con los medios de comunicación,

2858
02:40:29,390 --> 02:40:31,220
y deberíamos hacer eso
desde su ubicación.

2859
02:40:31,520 --> 02:40:32,530
Habla Rudra.

2860
02:40:33,080 --> 02:40:36,010
Voy a secuestrar a mi próximo objetivo
a las 11 de la mañana.

2861
02:40:36,160 --> 02:40:37,520
Si puedes, intenta detenerme.

2862
02:40:44,440 --> 02:40:44,940
¡Vamos!

2863
02:40:56,900 --> 02:40:57,730
¡Señor!

2864
02:40:59,980 --> 02:41:02,190
Verifique si esto coincide con los números de serie
del dinero del rescate.

2865
02:41:02,210 --> 02:41:04,060
- ¡Sí, señor!
-La estoy abriendo, señor.

2866
02:41:14,270 --> 02:41:16,980
Tiene razón señor, el
coincide con la moneda.

2867
02:41:17,680 --> 02:41:19,560
Llama a la Policía estacionada
en la casa de Anjali.

2868
02:41:20,310 --> 02:41:22,650
Oye, ¿no tienes ningún sentido?

2869
02:41:22,690 --> 02:41:23,810
¿No entiendes?

2870
02:41:23,850 --> 02:41:24,940
La comida es lo que comes, ¿verdad?

2871
02:41:24,980 --> 02:41:26,060
Oye, espera un momento.

2872
02:41:26,270 --> 02:41:27,440
¿Por qué te estás tensa?

2873
02:41:27,560 --> 02:41:28,060
¡¡Eh!?

2874
02:41:28,560 --> 02:41:30,810
- ¿Dónde está tu madre?
-Ella está dentro del baño.

2875
02:41:31,480 --> 02:41:32,270
Baño...!?

2876
02:41:32,270 --> 02:41:34,270
Oh... ¿estás aquí para comprobarlo?

2877
02:41:34,300 --> 02:41:35,960
Vamos, comprueba, ven a verificar.

2878
02:41:36,310 --> 02:41:38,230
Lo que sea que hayas hecho aquí...

2879
02:41:38,260 --> 02:41:40,460
... como te portaste mal
con las damas,

2880
02:41:40,490 --> 02:41:43,860
Grabaré todo
y lo publicaré en YouTube.

2881
02:41:44,560 --> 02:41:47,250
Si disparo desde aquí,
tu cara será visible.

2882
02:41:47,350 --> 02:41:49,390
- ¡Vamos! Ve y comprueba.
-Que digo ahora!?

2883
02:41:49,810 --> 02:41:51,730
¡Sí señor! Lo he comprobado señor.

2884
02:41:51,780 --> 02:41:52,870
La señora está aquí.

2885
02:41:55,280 --> 02:41:58,400
Yo importé todo
ilegalmente para él,

2886
02:41:58,420 --> 02:41:59,960
No estaba al tanto de nada.

2887
02:41:59,990 --> 02:42:01,570
Como es un oficial de policía,

2888
02:42:01,660 --> 02:42:03,370
No lo pensé dos veces
antes de dárselo.

2889
02:42:03,590 --> 02:42:05,180
Señor, una noticia inesperada,

2890
02:42:05,200 --> 02:42:07,160
el ex ACP Martin Roy es Rudra.

2891
02:42:07,400 --> 02:42:07,900
¿Qué!?

2892
02:42:08,000 --> 02:42:09,830
Tengo pruebas sólidas de
en su contra.

2893
02:42:09,900 --> 02:42:11,860
Lo planeó bien y escapó
enmarcando a Arjun como Rudra.

2894
02:42:12,000 --> 02:42:13,420
Voy a hacer los arreglos para una orden
de inmediato.

2895
02:42:13,440 --> 02:42:15,070
Averigüe dónde está y
lo detienen de inmediato.

2896
02:42:15,090 --> 02:42:15,720
¡Ok señor!

2897
02:42:15,810 --> 02:42:17,150
Llama a Rachel de inmediato,

2898
02:42:17,310 --> 02:42:18,770
-pedirle que rastree su teléfono.
-Sí señor.

2899
02:42:18,800 --> 02:42:20,260
-Quiero su ubicación.
-Sí señor.

2900
02:42:23,480 --> 02:42:26,310
Narayan, Rudra secuestró a
Krithika del hospital.

2901
02:42:26,600 --> 02:42:27,850
Está en la carretera del aeropuerto.

2902
02:42:27,930 --> 02:42:29,560
Rastrear la red en mi teléfono,

2903
02:42:29,640 --> 02:42:30,230
Ya voy.

2904
02:42:30,980 --> 02:42:31,770
Voy a estar ahí enseguida.

2905
02:42:32,100 --> 02:42:33,060
Ir a la carretera del aeropuerto.

2906
02:42:41,140 --> 02:42:43,110
JUEGO... ¡TERMINADO!

2907
02:42:50,340 --> 02:42:53,120
No estaba al tanto de todo esto
mientras, de quien era.

2908
02:42:53,430 --> 02:42:54,620
Ese fue el único tema.

2909
02:42:55,160 --> 02:42:56,590
Pero ahora lo sé.

2910
02:42:56,980 --> 02:42:58,480
Va a ser fácil para mí.

2911
02:43:18,280 --> 02:43:18,990
Bueno...

2912
02:43:20,600 --> 02:43:21,640
¡Buen acabado!

2913
02:43:22,550 --> 02:43:23,290
¡Rudra!

2914
02:43:25,430 --> 02:43:27,850
Si de alguna manera supieras por qué yo
llevaba la máscara de Rudra,

2915
02:43:28,140 --> 02:43:30,430
puede ser, no lo hubieras tocado
ni siquiera.

2916
02:43:32,730 --> 02:43:34,140
¡Descanse en paz, Martin Sir!

2917
02:43:39,670 --> 02:43:40,730
¿No es cierto?

2918
02:43:41,420 --> 02:43:44,710
Cada cosa buena que
sucede en este mundo...

2919
02:43:45,420 --> 02:43:46,340
... cosas malas también...

2920
02:43:46,710 --> 02:43:52,170
... incluso detrás de cada sílaba
, hay amor.

2921
02:43:52,880 --> 02:43:54,000
Un minuto Arjun.

2922
02:44:07,910 --> 02:44:09,350
¿Cómo estás Ju?

2923
02:44:12,220 --> 02:44:14,110
¿Vas a quedarte callado?

2924
02:44:16,180 --> 02:44:17,590
Estamos muy separados...

2925
02:44:17,930 --> 02:44:20,430
... pero se siente como
estás justo a mi lado.

2926
02:44:21,150 --> 02:44:22,570
¿Sientes lo mismo?

2927
02:44:24,260 --> 02:44:26,350
¿Serás bueno conmigo,
si te doy otra oportunidad?

2928
02:44:46,810 --> 02:44:47,730
¡Bebé!

2929
02:44:47,950 --> 02:44:49,490
Es mi papá hablando...

2930
02:44:50,070 --> 02:44:51,450
¿Cómo estás?

2931
02:44:51,860 --> 02:44:54,490
Querida, no deberías
ser como tu papá.

2932
02:44:54,670 --> 02:44:56,540
Deberías ser valiente
como tu mamá.

2933
02:44:56,710 --> 02:44:58,360
No debería llorar, no importa
lo duro que se ponga.

2934
02:44:58,730 --> 02:45:00,280
Nunca he visto llorar a tu Madre.

2935
02:45:00,580 --> 02:45:01,750
Deberías ser como ella.

2936
02:45:01,930 --> 02:45:04,600
Nunca deberías estar molesto
porque papá no está contigo.

2937
02:45:04,890 --> 02:45:07,250
No importa lo lejos que esté...

2938
02:45:07,770 --> 02:45:09,140
... Siempre voy a estar pensando en ti.

2939
02:45:09,420 --> 02:45:11,180
Incluso si tengo un breve descanso,

2940
02:45:11,200 --> 02:45:12,650
Vendré corriendo enseguida.
canso,

