1
00:00:52,910 --> 00:00:54,790
Olá chefe!
Esta é uma área restrita.

2
00:00:55,620 --> 00:00:57,620
Olá Guru!
Mesmo essa é uma área restrita.

3
00:00:57,660 --> 00:00:58,910
Ninguém pode entrar.

4
00:00:59,250 --> 00:01:01,500
Olá, quem é você e
parece não entender.

5
00:01:57,840 --> 00:01:58,750
Jéssica!

6
00:01:59,920 --> 00:02:00,840
Sim!

7
00:02:23,550 --> 00:02:27,840
O caso
de sequestro e assassinato de Vignesh Hegde, que está paralisado por duas semanas,

8
00:02:27,840 --> 00:02:31,300
foi repassado ao CBI pelas mãos
do Departamento de Polícia de Karnataka.

9
00:02:31,500 --> 00:02:33,460
Isso é o que o chefe
do Bureau tem a dizer...

10
00:02:33,800 --> 00:02:38,050
... veja, enviamos todos os relatórios e arquivos
para a Divisão de Crimes Especiais da CBI.

11
00:02:39,420 --> 00:02:41,250
Bobagem, você deveria perguntar ao diretor
da CBI sobre isso.

12
00:02:41,250 --> 00:02:42,960
- Obrigado, obrigado... por favor, ceda.
-Senhor, Senhor... por favor, Senhor.

13
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
Há duas semanas, em Bengaluru,

14
00:02:44,920 --> 00:02:48,750
Presidente do Grupo de Empresas Hegde
, filho de Pawan Kumar Hegde, Vignesh Hegde...

15
00:02:48,840 --> 00:02:50,840
... foi sequestrado do campo de golfe
.

16
00:02:50,880 --> 00:02:52,420
Ele tem 22 anos.

17
00:02:52,550 --> 00:02:55,170
Ramesh Bhatt, da CBI
, afirma que...

18
00:02:55,210 --> 00:02:58,300
... oficialmente, a CBI lidará com este caso de agora em diante.

19
00:02:58,340 --> 00:02:59,880
Iniciamos todas as investigações.

20
00:02:59,960 --> 00:03:02,710
Isso não parece um sequestro
ou um assassinato feito por resgate.

21
00:03:02,960 --> 00:03:04,630
Possivelmente, isso pode continuar.

22
00:03:04,750 --> 00:03:05,630
Nesse caso...

23
00:03:05,750 --> 00:03:07,840
... pais, por favor, entrem em contato conosco
sem qualquer hesitação.

24
00:03:07,880 --> 00:03:09,920
Temos os melhores oficiais
trabalhando nisso.

25
00:03:22,880 --> 00:03:24,630
Você chegou onde eu
pedi que você viesse?

26
00:03:25,000 --> 00:03:26,460
Sim, estou aqui.

27
00:03:26,670 --> 00:03:28,750
Bom, agora vire à direita

28
00:03:28,750 --> 00:03:30,050
e comece a andar.

29
00:03:30,630 --> 00:03:31,500
Só um minuto.

30
00:03:32,210 --> 00:03:34,380
Eu sei que minha filha
Jessica está com você.

31
00:03:34,630 --> 00:03:36,420
Mas o garoto que você sequestrou
mais cedo...

32
00:03:36,630 --> 00:03:38,170
... você o matou, apesar de
do resgate dado a você.

33
00:03:38,460 --> 00:03:39,590
Se eu entregar o dinheiro
para você agora...

34
00:03:40,130 --> 00:03:41,880
... qual é a garantia de que
você deixará minha filha ir.

35
00:03:43,090 --> 00:03:44,050
Garantia?

36
00:03:44,500 --> 00:03:46,880
Se você quer sua filha
Jessica de volta,

37
00:03:47,000 --> 00:03:49,250
Você joga de acordo com minhas regras, George.

38
00:03:49,500 --> 00:03:51,300
Você não tem escolha.

39
00:03:53,170 --> 00:03:54,750
Veja, querida, é muito simples.

40
00:03:54,960 --> 00:03:57,250
Não procure ajuda
com a polícia e o CBI.

41
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
Se você calar a boca e
fizer o que eu digo...

42
00:04:00,250 --> 00:04:01,840
... Eu vou deixar
sua filha ir.

43
00:04:02,880 --> 00:04:03,710
Agora...

44
00:04:04,000 --> 00:04:06,340
... vire à direita e comece a andar.

45
00:04:13,670 --> 00:04:14,250
Mova-se!

46
00:04:23,380 --> 00:04:24,920
Anjali aqui, Rachel entre.

47
00:04:24,960 --> 00:04:25,630
Sim, senhora!

48
00:04:25,710 --> 00:04:27,000
Você rastreou
os detalhes da chamada?

49
00:04:27,090 --> 00:04:27,920
Você conseguiu uma localização?

50
00:04:27,920 --> 00:04:29,750
Não, senhora, ele está fazendo de
uma ligação pela internet.

51
00:04:29,750 --> 00:04:32,800
Ele está usando o TOI para manipular
sua localização e endereço IP.

52
00:04:32,840 --> 00:04:35,960
Isso se atualiza e aparece quando ele está em
em um país diferente a cada segundo.

53
00:04:37,050 --> 00:04:37,750
Inteligente!

54
00:04:37,960 --> 00:04:39,170
Ok pessoal, escutem!

55
00:04:39,210 --> 00:04:40,670
Sim, senhora! Sim, senhora... Sim!

56
00:04:40,670 --> 00:04:42,710
Talvez seja apenas um cara
que está fazendo tudo,

57
00:04:42,710 --> 00:04:44,130
ou pode ser uma rede também.

58
00:04:44,210 --> 00:04:45,210
Apenas continue assistindo.

59
00:04:45,300 --> 00:04:47,630
Basta seguir o cara que vem em
e pegar o dinheiro dele.

60
00:04:47,670 --> 00:04:49,670
Mantenha-me atualizado e
aguarde meus pedidos.

61
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
Continue andando.

62
00:04:57,250 --> 00:04:58,590
Continue andando.

63
00:05:08,000 --> 00:05:08,630
Ele está aqui.

64
00:05:09,050 --> 00:05:11,460
Anbuarasan, ele está aqui
e assistindo tudo.

65
00:05:11,500 --> 00:05:12,630
O que te faz dizer isso, Anjali?

66
00:05:12,670 --> 00:05:15,500
Quando aquela ambulância passou pelo
George, ouvi um som duplo.

67
00:05:15,500 --> 00:05:17,420
E eu acho que ele também é
usando um trocador de voz.

68
00:05:17,460 --> 00:05:19,750
Há variações de distração e tom
na voz.

69
00:05:19,960 --> 00:05:23,130
Fotografe cada um deles,
, que estão no telefone aqui.

70
00:05:23,210 --> 00:05:25,170
Meninos. Meninas. Homens.
Mulheres. Todo mundo.

71
00:05:30,960 --> 00:05:33,210
Continue... andando!

72
00:05:34,250 --> 00:05:36,500
Continue... andando!

73
00:05:37,710 --> 00:05:38,960
Caminhe...!

74
00:05:40,210 --> 00:05:43,550
Continue... ande...!

75
00:06:04,380 --> 00:06:05,250
Pare!

76
00:06:08,340 --> 00:06:10,590
Você vê uma van branca
à sua esquerda?

77
00:06:11,300 --> 00:06:12,500
Longe!

78
00:06:15,670 --> 00:06:18,210
Deixe a mala
dentro daquela George.

79
00:06:18,960 --> 00:06:20,420
Alguém à vista está
no lado esquerdo?

80
00:06:20,460 --> 00:06:22,300
Que van é essa? E há quanto tempo
está estacionado lá?

81
00:06:22,380 --> 00:06:24,130
Ainda verificando, não temos uma visão clara do
.

82
00:06:24,210 --> 00:06:26,170
Oficiais, eu quero que alguém
verifique isso imediatamente.

83
00:06:26,960 --> 00:06:28,380
Continue andando.

84
00:06:30,500 --> 00:06:31,630
Continue andando.

85
00:06:31,840 --> 00:06:33,000
- Câmera naquela rua!
-Uh... Ok!

86
00:06:33,630 --> 00:06:34,460
Não, não aqui.

87
00:06:38,550 --> 00:06:40,090
Continue andando.

88
00:06:44,210 --> 00:06:44,840
Droga!

89
00:06:49,340 --> 00:06:50,300
Ah!

90
00:06:50,420 --> 00:06:51,840
Ah... Ah!

91
00:06:51,840 --> 00:06:52,710
Ah não!

92
00:06:53,300 --> 00:06:54,670
CBI!

93
00:06:57,630 --> 00:07:00,590
Eu senti o cheiro disso no começo.

94
00:07:00,670 --> 00:07:02,920
Como eles conseguiram que
viesse aqui, George?

95
00:07:03,250 --> 00:07:05,250
Tenho certeza de que você não teria convidado
que eles viessem.

96
00:07:05,630 --> 00:07:07,710
Porque você quer
, sua filha de volta.

97
00:07:07,960 --> 00:07:09,920
Além disso, você a quer viva.

98
00:07:10,420 --> 00:07:12,130
Então, quem deve tê-los informado?

99
00:07:12,550 --> 00:07:13,500
Eu entrei em pânico...

100
00:07:13,960 --> 00:07:16,630
... Eu pedi à CBI que
não interferisse nesse assunto.

101
00:07:17,090 --> 00:07:19,210
Eu não sei totalmente
que eles estão aqui.

102
00:07:19,710 --> 00:07:20,550
Minha filha...

103
00:07:20,960 --> 00:07:22,840
... por favor, não faça nada
com Jessica.

104
00:07:22,880 --> 00:07:24,670
Você a criou
com muito amor.

105
00:07:25,250 --> 00:07:26,550
Ela cresceu e se tornou uma jovem.

106
00:07:27,380 --> 00:07:30,960
Eu sequestrei uma garota idiota.

107
00:07:32,210 --> 00:07:36,090
Como pai, o que deve ser
acontecendo na sua cabeça...

108
00:07:36,300 --> 00:07:39,460
... eles não saberão disso,
, mas eu sei muito bem.

109
00:07:41,130 --> 00:07:41,840
Coitadinha...

110
00:07:42,250 --> 00:07:45,300
... entenda os sentimentos
do Sr. George.

111
00:07:45,300 --> 00:07:47,920
Sra. Anjali Vikramadithyan

112
00:07:48,130 --> 00:07:49,710
SP-CBI!

113
00:07:52,130 --> 00:07:53,420
Como você está?

114
00:07:56,130 --> 00:07:59,710
De qualquer forma, vamos voltar ao
aos negócios, Sr. George.

115
00:07:59,920 --> 00:08:02,880
Eles estão aqui para nada além de
para testemunhar a diversão.

116
00:08:02,960 --> 00:08:04,590
Ok, vamos fazer um bom show.

117
00:08:04,880 --> 00:08:07,670
Peça às pessoas dentro da van
que desçam.

118
00:08:09,300 --> 00:08:11,250
Coloque essa mala dentro.

119
00:08:14,460 --> 00:08:15,550
Você dirige?

120
00:08:32,670 --> 00:08:33,170
Ele está no topo.

121
00:08:37,460 --> 00:08:39,130
Anjali, vamos arredondar
até o terraço.

122
00:08:39,130 --> 00:08:39,670
Espere!

123
00:08:41,420 --> 00:08:42,340
Ok George!

124
00:08:42,840 --> 00:08:45,130
Você vê Barleyz no prédio
em frente a você?

125
00:08:47,750 --> 00:08:48,420
Eu vejo isso.

126
00:08:48,590 --> 00:08:51,880
Quatro andares por elevador e
um andar por escadas.

127
00:08:52,090 --> 00:08:53,340
Estou no terraço.

128
00:08:53,710 --> 00:08:54,380
Venha, venha!

129
00:08:57,300 --> 00:09:01,000
Todos os oficiais e fotógrafos ocupam a posição
no terraço de todos os edifícios circundantes.

130
00:09:01,250 --> 00:09:02,550
Eu quero saber quem é ele?

131
00:09:02,550 --> 00:09:03,800
Anjali, você está cometendo um erro.

132
00:09:03,840 --> 00:09:06,460
Temos armas, vamos até
no terraço e prendê-lo.

133
00:09:06,500 --> 00:09:07,380
Qual é o objetivo?

134
00:09:07,420 --> 00:09:09,590
Ainda não sabemos se
está sozinho ou com uma equipe.

135
00:09:09,590 --> 00:09:11,250
E se ele tivesse mantido
Jessica em outro lugar.

136
00:09:11,250 --> 00:09:12,840
Temos que resgatar
aquela garota viva.

137
00:09:12,880 --> 00:09:13,750
Esse é o nosso principal objetivo.

138
00:09:13,750 --> 00:09:15,340
- Apenas faça o que eu digo.
-Sim, senhora.

139
00:09:15,420 --> 00:09:16,000
Kailash!

140
00:09:16,300 --> 00:09:16,880
Droga!

141
00:09:23,130 --> 00:09:24,500
Assuma posições! Assuma posições!

142
00:09:40,960 --> 00:09:42,550
Continue andando.

143
00:09:48,380 --> 00:09:50,590
Senhora, parece que
ninguém está naquele terraço.

144
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
Sim, senhora, ninguém está lá dentro.

145
00:09:51,840 --> 00:09:53,340
Agora pare!

146
00:09:54,750 --> 00:09:57,000
Você pode, por favor, jogar essa mala no chão para
.

147
00:09:57,170 --> 00:09:57,710
O que!?

148
00:10:03,750 --> 00:10:05,000
Jogue, caramba!

149
00:10:15,500 --> 00:10:17,840
Oh Shi...! Os fotógrafos
ficam aqui.

150
00:10:17,840 --> 00:10:19,920
Quero fotos de todo mundo entrando e saindo do porão com
.

151
00:10:19,920 --> 00:10:22,300
Com todos os olhos postos na mala, os oficiais
correm para o porão imediatamente.

152
00:10:22,300 --> 00:10:22,880
Sim, senhora!

153
00:10:29,550 --> 00:10:30,710
- Aquele lado.
-Sim, senhor!

154
00:10:35,710 --> 00:10:37,170
Anjali, ele não está aqui para
pegar a mala.

155
00:10:37,340 --> 00:10:38,380
Ele está planejando algo diferente para
.

156
00:10:40,840 --> 00:10:41,880
- Senhora!
-Ah!

157
00:10:42,300 --> 00:10:43,550
Sim, senhora, não há
ninguém lá dentro.

158
00:11:01,420 --> 00:11:02,880
Jéssica! Jéssica!

159
00:11:03,340 --> 00:11:04,670
Jéssica!

160
00:11:04,960 --> 00:11:06,300
É Jessica, George.

161
00:11:06,500 --> 00:11:07,300
Jessi...

162
00:11:07,300 --> 00:11:08,550
George...!

163
00:11:09,000 --> 00:11:09,670
NÃO!

164
00:11:12,340 --> 00:11:13,300
Jéssica!

165
00:11:15,420 --> 00:11:16,750
Eu vi os relatórios da autópsia.

166
00:11:16,880 --> 00:11:18,000
Sangre até a morte.

167
00:11:18,050 --> 00:11:19,960
Para prolongar o entupimento do sangue
,

168
00:11:20,000 --> 00:11:21,750
ele lhes dá
injeção de anticoagulante,

169
00:11:21,800 --> 00:11:23,500
e drena todo o sangue
do corpo.

170
00:11:23,500 --> 00:11:25,880
Ele bloqueou as câmeras CCTV
, onde quer que fosse.

171
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Como isso é possível?

172
00:11:27,000 --> 00:11:28,630
Sem impressões digitais, nem
, nem mesmo traços de DNA.

173
00:11:28,630 --> 00:11:29,960
Essa garota não foi estuprada.

174
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
Para ser mais preciso, ele nem mesmo colocou um dedo nela com
.

175
00:11:31,920 --> 00:11:33,000
Seu motivo não era esse...

176
00:11:33,250 --> 00:11:35,960
... ele deve ter gostado de
ver eles morrerem.

177
00:11:36,460 --> 00:11:37,920
Deve ser algum tipo de...

178
00:11:38,210 --> 00:11:39,000
... psicopata!

179
00:11:51,880 --> 00:11:55,750
Apesar de dizer tanto,
você continua perguntando qual é o problema?

180
00:11:55,880 --> 00:11:57,300
Tio, você enlouqueceu!?

181
00:11:57,420 --> 00:11:58,960
As pessoas aqui...

182
00:11:59,000 --> 00:12:02,500
... não sei como criar uma garotinha fofa para
.

183
00:12:03,550 --> 00:12:05,630
Olha aqui, você não precisa dizer tudo isso
.

184
00:12:05,670 --> 00:12:06,840
Quando você vai descer?

185
00:12:06,880 --> 00:12:08,670
Eu não gosto de estar aqui.

186
00:12:08,670 --> 00:12:10,250
É muito estressante.

187
00:12:10,250 --> 00:12:11,550
Shalu, você comeu?

188
00:12:13,710 --> 00:12:15,130
Ei, estou falando com você.

189
00:12:15,460 --> 00:12:17,340
Não, senhora, ela não tomou seu café da manhã
.

190
00:12:17,340 --> 00:12:18,090
Ela não sabia!?

191
00:12:19,000 --> 00:12:21,210
Por que você não está comendo?
Com quem você está falando?

192
00:12:21,300 --> 00:12:24,050
O que importa para você
, com quem estou falando?

193
00:12:24,130 --> 00:12:26,130
De qualquer forma, você me enganou.

194
00:12:26,460 --> 00:12:28,710
Tudo bem, desculpe. Agora me diga
com quem você está falando?

195
00:12:28,710 --> 00:12:30,460
Estou falando com o tio.

196
00:12:31,050 --> 00:12:32,250
Oh Arjun, dê para mim.

197
00:12:32,500 --> 00:12:34,050
Ela quer falar com você.

198
00:12:35,420 --> 00:12:38,050
Parece que ele não quer que
fale com você.

199
00:12:38,050 --> 00:12:39,420
Não vai falar comigo!?
Apenas dê para mim.

200
00:12:39,420 --> 00:12:40,670
Tio, eu não vou dar o telefone para
para ela...

201
00:12:40,710 --> 00:12:42,880
-... ela está tirando isso de mim
-Give it!

202
00:12:43,090 --> 00:12:43,670
Olá!

203
00:12:45,300 --> 00:12:45,920
Olá!

204
00:12:46,710 --> 00:12:47,250
Olá!

205
00:12:47,630 --> 00:12:49,500
Ele desligou na sua cara!

206
00:12:53,170 --> 00:12:55,000
Ei, quando você
mudou o papel de parede?

207
00:12:55,130 --> 00:12:57,000
Éramos eu e você no papel de parede
até ontem.

208
00:12:57,000 --> 00:12:58,880
Comecei a não gostar de você
desde ontem.

209
00:12:58,920 --> 00:13:00,500
É por isso que eu mudei isso.

210
00:13:00,500 --> 00:13:01,300
Você não gosta de mim?

211
00:13:02,250 --> 00:13:03,670
- Tudo bem, vá lá.
-Não toque.

212
00:13:03,880 --> 00:13:04,710
Ei, vá lá!

213
00:13:04,750 --> 00:13:06,050
Deixe-me ir, me deixe.

214
00:13:06,050 --> 00:13:08,500
Ela voltará às 14h da escola
, mantenha suas roupas lavadas.

215
00:13:08,550 --> 00:13:09,340
Ok, senhora.

216
00:13:16,750 --> 00:13:19,590
- Querida, sou eu, papai, falando...
-Baby, sou eu, papai, falando...

217
00:13:19,590 --> 00:13:21,380
- Você está bem?
-Você está bem?

218
00:13:21,380 --> 00:13:23,500
- Querida, você não deveria ser como seu pai.
-Querida, você não deveria ser como seu pai.

219
00:13:24,380 --> 00:13:26,960
-Você deve ser corajosa como mamãe.
-Você deve ser corajosa como mamãe.

220
00:13:26,960 --> 00:13:29,050
-Não deveria ter medo de nada.
-Não deveria ter medo de nada.

221
00:13:29,090 --> 00:13:31,630
-Você deve andar com o queixo para cima.
-Você deve andar com o queixo para cima.

222
00:13:31,710 --> 00:13:34,750
-Você deve sempre falar olhando nos olhos.
-Você deve sempre falar olhando nos olhos.

223
00:13:34,800 --> 00:13:37,090
-Não deveria chorar, por mais difícil que seja.
-Não deveria chorar, não importa o quão difícil seja.

224
00:13:37,130 --> 00:13:40,300
-Eu nunca vi sua mãe chorar.
-Eu nunca vi sua mãe chorar.

225
00:13:40,300 --> 00:13:43,090
-Você deveria ser o mesmo.
-Você deveria ser o mesmo.

226
00:13:43,130 --> 00:13:46,210
-Você nunca deve ficar chateado porque papai não está com você.
-Você nunca deve ficar chateado porque papai não está com você.

227
00:13:46,250 --> 00:13:49,210
- Não importa o quão longe eu esteja...
-Não importa o quão longe eu esteja...

228
00:13:49,300 --> 00:13:51,380
- Sempre estarei pensando em você.
-Eu sempre estarei pensando em você.

229
00:13:51,420 --> 00:13:53,960
- Mesmo que eu tenha uma pequena pausa.
-Mesmo se eu fizer uma pequena pausa.

230
00:13:54,000 --> 00:13:56,960
- Eu vou correr para a Índia.
-Eu vou correr para a Índia.

231
00:14:05,500 --> 00:14:07,170
Ei, diga adeus à mamãe.

232
00:14:15,130 --> 00:14:16,170
Ah... me diga Anbuarasan.

233
00:14:16,210 --> 00:14:18,500
Senhora, assista NDTV Hindu
ao vivo imediatamente.

234
00:14:18,550 --> 00:14:20,170
Estou indo para o escritório
em Anbuarsan...

235
00:14:20,170 --> 00:14:21,340
... Eu estarei lá em 10 minutos.

236
00:14:21,380 --> 00:14:23,050
Não, senhora, é muito urgente.
Assista imediatamente.

237
00:14:23,840 --> 00:14:24,420
Ok!

238
00:14:34,250 --> 00:14:35,880
Cinco anos atrás...

239
00:14:36,050 --> 00:14:37,500
... sequestro do mesmo tipo,

240
00:14:37,750 --> 00:14:40,340
e 3 assassinatos do mesmo padrão
aconteceram.

241
00:14:40,500 --> 00:14:42,210
A qual caso você está se referindo?

242
00:14:42,500 --> 00:14:45,210
O caso de Rudra tratado pela CBI.

243
00:14:45,590 --> 00:14:48,500
Rudra! Você quer dizer o assassino em série
Rudra!?

244
00:14:48,500 --> 00:14:49,300
Sim!

245
00:14:49,550 --> 00:14:52,130
O assassino em série
mais sensacional, Rudra.

246
00:14:52,750 --> 00:14:54,500
Dos métodos de matar de Rudra,

247
00:14:54,550 --> 00:14:57,460
A CBI confirmou que
ele deve ser médico.

248
00:14:57,670 --> 00:14:59,460
Amigo próximo das vítimas assassinadas de
,

249
00:14:59,590 --> 00:15:01,170
A Dra. Vineeth é Rudra...

250
00:15:01,300 --> 00:15:03,750
... o caso foi encerrado com
colocando-o em um encontro.

251
00:15:03,920 --> 00:15:06,340
Sim, cerca de quatro anos atrás.

252
00:15:06,340 --> 00:15:07,210
Eu me lembro.

253
00:15:07,590 --> 00:15:10,050
Coitadinha, a Dra. Vineeth
era um bode expiatório.

254
00:15:10,550 --> 00:15:12,840
Para colocar um ponto final em
neste caso sensacional,

255
00:15:13,050 --> 00:15:15,460
essa foi uma operação de encobrimento
liderada por Anjali.

256
00:15:15,880 --> 00:15:18,170
Ela o cozinhou completamente.

257
00:15:18,460 --> 00:15:20,590
O que!? Como podemos acreditar em
em tudo o que você diz?

258
00:15:20,750 --> 00:15:22,050
Que evidência você tem?

259
00:15:23,170 --> 00:15:24,920
Eu tenho uma prova viva.

260
00:15:25,380 --> 00:15:27,840
O verdadeiro Rudra ainda está vivo.

261
00:15:30,750 --> 00:15:32,960
Sim, eu sou Rudra...

262
00:15:32,960 --> 00:15:34,090
... e eu estou de volta!

263
00:15:35,340 --> 00:15:37,750
Os dois assassinatos que aconteceram em
atualmente foram cometidos por mim.

264
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
E isso vai continuar.

265
00:15:40,960 --> 00:15:42,550
- O que!?
-Quem diabos é você?

266
00:15:42,670 --> 00:15:44,920
Você está fazendo uma ligação anônima
e afirma ser Rudra...

267
00:15:44,920 --> 00:15:45,960
... você está tentando nos assustar?

268
00:15:46,380 --> 00:15:48,130
Você conhece a punição
para ameaças falsas?

269
00:15:49,750 --> 00:15:50,670
Ameaça falsa!?

270
00:15:51,130 --> 00:15:52,960
Você pode enganar o público.

271
00:15:53,170 --> 00:15:56,000
Vocês e o CBI sabem...

272
00:15:56,210 --> 00:15:57,920
... se eu sou Rudra ou não?

273
00:15:59,630 --> 00:16:01,960
Assassinatos que aconteceram
há cinco anos,

274
00:16:02,170 --> 00:16:03,340
e os assassinatos que estão acontecendo agora...

275
00:16:03,550 --> 00:16:07,300
... existe mesmo uma pequena diferença?
Por que você não pergunta a eles?

276
00:16:07,590 --> 00:16:09,960
Anjali não está no topo de
em seu jogo atualmente.

277
00:16:10,210 --> 00:16:11,880
Vamos tornar o jogo um pouco mais fácil.

278
00:16:12,130 --> 00:16:14,300
Antes de sequestrar
, meu próximo alvo...

279
00:16:14,550 --> 00:16:15,920
... Eu definitivamente vou avisar vocês em
.

280
00:16:16,250 --> 00:16:18,840
Na verdade, eu vou te contar
agora mesmo.

281
00:16:19,250 --> 00:16:20,210
Ao vivo!

282
00:16:20,590 --> 00:16:21,300
Senhor...!

283
00:16:21,550 --> 00:16:24,630
Domingo... isso é nos próximos 6 dias.

284
00:16:24,750 --> 00:16:26,590
Vou sequestrar meu próximo alvo.

285
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Me pare se puder, Anjali.

286
00:16:29,550 --> 00:16:30,300
Boa sorte!

287
00:16:33,590 --> 00:16:35,840
Uma pessoa anônima,
, que afirma ser Rudra,

288
00:16:35,880 --> 00:16:39,000
e por trás dos assassinatos, criou
uma situação de pânico em Bangalore.

289
00:16:39,050 --> 00:16:40,670
Ele também desafiou
o CBI que,

290
00:16:40,710 --> 00:16:42,800
ele eliminará sua próxima meta de
no domingo.

291
00:16:42,840 --> 00:16:45,000
Agora estamos em frente ao escritório
da CBI em Bangalore,

292
00:16:45,050 --> 00:16:46,210
onde o comissário da CBI...

293
00:16:46,210 --> 00:16:46,840
Ele está certo!

294
00:16:47,550 --> 00:16:49,670
Talvez a mídia e o público
não saibam...

295
00:16:49,960 --> 00:16:51,000
... mas nós sabemos.

296
00:16:51,300 --> 00:16:53,920
Cinco anos atrás
Pratap, Ram, Jayanth...

297
00:16:54,050 --> 00:16:56,420
... Rudra, sequestrou 3 caras
de alto perfil.

298
00:16:56,750 --> 00:16:58,130
Ele exigiu um resgate
de 2 crores,

299
00:16:58,210 --> 00:16:59,380
os pais deram o resgate.

300
00:16:59,500 --> 00:17:01,840
Mesmo assim, ele matou todos eles
e lhes deu os cadáveres.

301
00:17:02,170 --> 00:17:05,460
Assassinatos recentes e os assassinatos
cometidos por Rudra há 5 anos,

302
00:17:05,500 --> 00:17:06,840
têm muitas semelhanças.

303
00:17:07,050 --> 00:17:08,420
As mesmas crianças de alto perfil,

304
00:17:08,590 --> 00:17:09,590
e um resgate de 2 milhões.

305
00:17:09,750 --> 00:17:11,340
Até o modus operandi é o mesmo.

306
00:17:11,670 --> 00:17:13,800
Isso é para que o sangue
se obstrua...

307
00:17:13,800 --> 00:17:15,630
... ele lhes deu
injeção de anticoagulante.

308
00:17:15,630 --> 00:17:17,300
Corte suas veias jugulares,

309
00:17:17,340 --> 00:17:18,880
e deixe-os sangrar até a morte.

310
00:17:19,170 --> 00:17:20,550
Então, meu ponto é...

311
00:17:20,630 --> 00:17:23,050
... por que ele não pode ser o Rudra original
?

312
00:17:24,170 --> 00:17:27,210
Como ele disse, IPS Anjali era
, uma nova recruta na época.

313
00:17:27,630 --> 00:17:30,460
Pode ser devido à pressão
de um caso sensível...

314
00:17:30,590 --> 00:17:31,170
... pode ter encoberto isso.

315
00:17:31,210 --> 00:17:32,630
Não, Sr. Gowda, por favor, pare com isso.

316
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Ela era uma nova recruta.

317
00:17:34,090 --> 00:17:35,880
A maneira como ela lidou com o caso de Rudra,

318
00:17:35,920 --> 00:17:39,000
as evidências e os documentos
que ela enviou eram perfeitos.

319
00:17:39,090 --> 00:17:41,090
Então, por favor, ela é uma oficial
muito especial,

320
00:17:41,130 --> 00:17:42,300
e um ativo para o departamento.

321
00:17:42,340 --> 00:17:45,250
Então ela poderia ter prendido Rudra
e apresentado ele ao tribunal.

322
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
Por que o encontro foi realizado?

323
00:17:46,380 --> 00:17:47,300
Senhor Narayan!

324
00:17:47,460 --> 00:17:49,460
Essa operação foi realizada
por uma equipe de 5 membros.

325
00:17:49,500 --> 00:17:50,670
Eu também fiz parte disso.

326
00:17:50,880 --> 00:17:52,880
Nosso plano era prendê-lo vivo.

327
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
Dos 148 que interrogamos...

328
00:17:55,000 --> 00:17:56,300
... três eram os principais suspeitos.

329
00:17:56,420 --> 00:17:58,670
Desse lote é este
Rudra, também conhecido como Vineeth.

330
00:17:59,050 --> 00:18:00,750
Esta é uma casa de fazenda de 2 acres,

331
00:18:00,750 --> 00:18:02,630
Vineeth deve estar dentro do bangalô
no centro.

332
00:18:02,800 --> 00:18:04,880
Esta casa de fazenda tem
um total de 4 saídas.

333
00:18:05,130 --> 00:18:06,590
Cerque-o por todos os lados.

334
00:18:06,670 --> 00:18:08,800
E a qualquer custo,
Eu o quero vivo.

335
00:18:09,920 --> 00:18:11,960
Quando chegamos ao
lá, ele estava bêbado.

336
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
Ele perdeu o controle e
começou a atirar às cegas.

337
00:18:16,460 --> 00:18:17,380
Largue a arma!

338
00:18:18,000 --> 00:18:19,460
Eu disse, largue sua arma.

339
00:18:27,460 --> 00:18:29,050
Senhor Anbuarasan, você está bem?

340
00:18:29,090 --> 00:18:29,750
Estou bem, senhora.

341
00:18:30,000 --> 00:18:30,630
Senhor...!

342
00:18:30,630 --> 00:18:31,800
-Verifique se alguém está aqui.
-Você está bem?

343
00:18:31,840 --> 00:18:32,500
Senhor, tenha cuidado.

344
00:18:36,130 --> 00:18:38,000
Dentro dessa sala, encontramos o dinheiro do resgate
de 6 crores.

345
00:18:38,090 --> 00:18:40,500
Também recuperamos as armas do crime e seu diário.

346
00:18:40,750 --> 00:18:42,460
Dr. Vineeth no nome
de Rudra...

347
00:18:42,500 --> 00:18:45,050
... matou seus próprios amigos
pelo dinheiro do resgate.

348
00:18:45,340 --> 00:18:47,130
E com relação a essa evidência,

349
00:18:47,130 --> 00:18:50,000
produzimos o revólver 0.32 Webley Scott
como prova no tribunal.

350
00:18:50,170 --> 00:18:51,920
E esse foi o fim de Rudra.

351
00:18:52,090 --> 00:18:53,590
Então, Anjali, o que você acha?

352
00:18:53,750 --> 00:18:55,130
Quem deve estar fazendo isso desta vez?

353
00:18:55,170 --> 00:18:57,050
Senhor, talvez não esteja em nosso país,

354
00:18:57,050 --> 00:18:59,210
outros países têm muitos casos como esse.

355
00:18:59,340 --> 00:19:01,090
Jack, o Estripador, é
um assassino em série.

356
00:19:01,170 --> 00:19:02,750
Há um museu
com o nome dele.

357
00:19:03,340 --> 00:19:05,710
Depois dele, assassinatos do mesmo tipo
aconteceram...

358
00:19:05,750 --> 00:19:07,590
... afirmando que sou Jack, o Estripador.

359
00:19:07,630 --> 00:19:09,340
Muitos copiadores de matadores de gatos
surgiram naquela época.

360
00:19:10,460 --> 00:19:11,670
Isso parece mais com isso.

361
00:19:12,300 --> 00:19:15,460
Copiando o padrão de assassinato
em nome de Rudra,

362
00:19:15,630 --> 00:19:19,500
alguém sozinho ou com uma equipe
deve estar fazendo isso.

363
00:19:19,550 --> 00:19:21,750
Senhora, mas ele parece que
é inteligente.

364
00:19:22,000 --> 00:19:23,340
Bloqueando as câmeras,

365
00:19:23,380 --> 00:19:25,550
fazendo chamadas não rastreáveis
usando tecnologia...

366
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
... pode ser que ele seja um técnico.

367
00:19:27,630 --> 00:19:28,420
Senhor Gowda!

368
00:19:29,210 --> 00:19:31,000
Se você se sentar e pesquisar
na internet...

369
00:19:31,170 --> 00:19:33,300
... você pode fazer o mesmo
em meia hora.

370
00:19:33,710 --> 00:19:35,420
Você não precisa ser um técnico.

371
00:19:36,250 --> 00:19:36,880
Senhor!

372
00:19:37,710 --> 00:19:38,920
Ele acha que é inteligente.

373
00:19:39,210 --> 00:19:40,170
Mas ele não é.

374
00:19:41,710 --> 00:19:43,340
Vou falar com ele em breve.

375
00:20:01,070 --> 00:20:02,360
Maldito p*********t!

376
00:20:02,450 --> 00:20:04,030
Você não tem nenhum senso de
, caramba!

377
00:20:05,860 --> 00:20:07,110
Só uma falta...

378
00:20:07,570 --> 00:20:08,820
Ei Arjun, o que você está fazendo?

379
00:20:08,860 --> 00:20:10,860
Chefe, desculpe. Desculpe,
desculpe, foi um erro.

380
00:20:10,860 --> 00:20:12,280
O que!? O que você
quer dizer com meu erro?

381
00:20:12,320 --> 00:20:13,740
O que teria acontecido
se caísse na minha cabeça?

382
00:20:13,900 --> 00:20:15,700
Ele deseja ver o que acontece...

383
00:20:15,780 --> 00:20:16,280
... pegue isso.

384
00:20:16,650 --> 00:20:19,150
Jogue isso direto na cabeça dele.

385
00:20:19,200 --> 00:20:19,990
Ei!

386
00:20:21,070 --> 00:20:22,200
Ei, dê isso para mim.

387
00:20:22,650 --> 00:20:23,360
Desculpe, chefe.

388
00:20:23,490 --> 00:20:24,530
Não é uma piada.

389
00:20:24,570 --> 00:20:25,780
Coloque todas essas garrafas dentro.

390
00:20:25,820 --> 00:20:27,030
- Ei, saia daqui.
-Ei!

391
00:20:27,780 --> 00:20:30,450
Ei Arjun, ouvi dizer que
você e Krithi se separaram?

392
00:20:34,990 --> 00:20:35,860
É assim?

393
00:20:35,950 --> 00:20:37,950
Não é esse machan, você não se importará
se eu te perguntar algo.

394
00:20:41,240 --> 00:20:43,780
Até eu tenho um... sobre Krithi...

395
00:20:44,360 --> 00:20:45,610
... uma paixão, você pode dizer.

396
00:20:46,860 --> 00:20:49,200
Ei, quem diabos é você?

397
00:20:49,280 --> 00:20:52,610
Eu também estava verificando, se você não se importa.
Eu posso tentar.

398
00:20:53,450 --> 00:20:54,360
Cavando seu próprio túmulo!

399
00:21:04,070 --> 00:21:05,820
Sangrento, eu lhe perguntei gentilmente.

400
00:21:06,200 --> 00:21:07,070
Por que ele me bateu?

401
00:21:07,240 --> 00:21:10,280
Ei, você perguntou a ele gentilmente...

402
00:21:10,320 --> 00:21:11,950
... mas a coisa que você
perguntou estava errada.

403
00:21:12,070 --> 00:21:13,650
Ah ok, ok tchau.
Eu te ligo de tchau.

404
00:21:13,650 --> 00:21:15,650
Caras deitados na plataforma,
, não se esqueçam de acordar.

405
00:21:16,530 --> 00:21:17,780
Tudo bem, vamos embora também.

406
00:21:17,860 --> 00:21:19,820
Ei, espere, deixe o motorista
chegar.

407
00:21:19,860 --> 00:21:21,240
Hein? Por que precisamos de um motorista?

408
00:21:21,740 --> 00:21:24,110
Ele não dirige
quando está bêbado.

409
00:21:24,240 --> 00:21:26,400
- Por que isso?
-'Porque Anjali não gosta disso.

410
00:21:26,570 --> 00:21:28,150
Ele não vai falar com sua irmã...

411
00:21:28,200 --> 00:21:29,530
... mas vou ouvir
o que ela diz.

412
00:21:29,650 --> 00:21:30,820
Vamos embora. Eu vou dirigir.

413
00:21:31,320 --> 00:21:32,490
Você está bêbado também.

414
00:21:32,650 --> 00:21:33,900
Ele também não vai deixar você dirigir.

415
00:21:34,070 --> 00:21:35,110
Vá lá, sente-se.

416
00:21:35,150 --> 00:21:36,740
-Ei...!
-Deixe o motorista vir.

417
00:21:48,860 --> 00:21:50,740
Eu não estive aqui por três anos...

418
00:21:50,820 --> 00:21:53,400
... enquanto isso, você se apaixonou
e se separou.

419
00:21:53,820 --> 00:21:56,320
Ei, o que exatamente aconteceu?

420
00:21:57,400 --> 00:21:58,900
Ela mudou tudo, Vetri.

421
00:22:01,950 --> 00:22:03,070
Ela o virou de cabeça para baixo.

422
00:22:03,280 --> 00:22:04,280
Me dê detalhes,

423
00:22:04,320 --> 00:22:06,150
o que ela mudou?
E quando ela fez isso?

424
00:22:08,990 --> 00:22:09,530
Isso...

425
00:22:10,530 --> 00:22:13,650
... quando este Vodafone trocou
daquele cachorro para zoológico.

426
00:22:14,400 --> 00:22:15,490
Foi quando ela o mudou.

427
00:22:27,950 --> 00:22:29,570
Você está chorando desde a manhã.

428
00:22:32,780 --> 00:22:34,950
Encontrei minha alma gêmea!

429
00:22:36,400 --> 00:22:37,150
Alma gêmea!?

430
00:22:37,240 --> 00:22:39,360
Nunca vi um médico tão gostoso.

431
00:22:39,400 --> 00:22:41,820
Como ela tem sorte com
caras tão bonitos?

432
00:22:41,860 --> 00:22:43,110
Como está minha escolha?

433
00:22:43,900 --> 00:22:46,030
Vou pedi-lo em casamento com o pretexto
de lhe dar um folheto.

434
00:22:46,110 --> 00:22:46,530
Não!

435
00:22:46,530 --> 00:22:46,900
Ei!

436
00:22:47,150 --> 00:22:47,490
Ei!

437
00:22:47,530 --> 00:22:48,570
Sem chance, me dê isso.

438
00:22:48,570 --> 00:22:49,360
Eu vou...

439
00:22:49,400 --> 00:22:50,570
Ei, fui eu quem o viu primeiro.

440
00:22:50,650 --> 00:22:51,950
Não importa quem o viu primeiro,

441
00:22:52,490 --> 00:22:54,030
Eu vou ficar muito chateado.

442
00:22:54,610 --> 00:22:55,610
Ei! Pegue-a.

443
00:22:58,820 --> 00:23:01,070
Ei, o coordenador não vai gostar do
, se você for lá.

444
00:23:15,900 --> 00:23:18,400
Ah não... por que ele está olhando para nós?

445
00:23:18,610 --> 00:23:19,240
Filho, estou com dor de estômago.

446
00:23:19,280 --> 00:23:20,110
Espere um momento.

447
00:23:20,400 --> 00:23:20,860
Filho!

448
00:23:21,150 --> 00:23:21,610
Filho!

449
00:23:21,950 --> 00:23:23,150
Meu estômago está doendo.

450
00:23:23,740 --> 00:23:24,360
Filho!

451
00:23:24,820 --> 00:23:25,780
Eh... filho!

452
00:23:42,900 --> 00:23:44,610
Ei, isso é demais.

453
00:24:05,110 --> 00:24:07,650
Ei... é uma garota!

454
00:24:08,990 --> 00:24:10,570
Eu sabia disso, quando ela me abraçou.

455
00:24:13,860 --> 00:24:15,570
Tire suas mãos de
me, não toque.

456
00:24:15,900 --> 00:24:18,110
Krithi, estou muito chateada.
Perca-se daqui.

457
00:24:18,110 --> 00:24:20,030
Oh, você está chateado!?
Então, que assim seja.

458
00:24:20,900 --> 00:24:22,780
Ei, ela foi pega agora.

459
00:24:27,320 --> 00:24:28,820
Oi! Eu sou Arjun.

460
00:24:29,450 --> 00:24:31,030
Por que você veio e me abraçou?

461
00:24:31,320 --> 00:24:32,320
Pergunte isso a ela!

462
00:24:33,360 --> 00:24:34,650
Ei, comece a cantar...

463
00:24:36,950 --> 00:24:38,570
... você está cantando
a música errada.

464
00:24:39,490 --> 00:24:41,740
Tudo bem, as promoções estão entendidas.

465
00:24:42,070 --> 00:24:43,530
Por que você tem que vir tão longe?

466
00:24:44,360 --> 00:24:46,150
Veja, eu tenho um problema.

467
00:24:46,320 --> 00:24:48,450
Caras com barba surrada
e bigode...

468
00:24:48,490 --> 00:24:51,070
... Sou alérgico ao fato de
me abraçarem.

469
00:24:51,900 --> 00:24:52,990
Basta dar uma olhada nisso.

470
00:24:54,320 --> 00:24:55,400
Ei, o que eles estão fazendo?

471
00:24:55,530 --> 00:24:56,490
Como é isso? Eu era bom?

472
00:24:58,740 --> 00:25:00,860
Ei, por que você me derrotou
na frente deles?

473
00:25:02,320 --> 00:25:04,320
Então, você remove sua máscara...

474
00:25:04,450 --> 00:25:06,650
... se você é uma menina,
eu vou embora imediatamente.

475
00:25:07,320 --> 00:25:10,110
Mas se você é um garoto, então
é uma cena totalmente diferente.

476
00:25:10,150 --> 00:25:11,570
Ah, não! Eu sou uma garota.

477
00:25:11,570 --> 00:25:13,450
Qualquer um pode imitar essa voz.

478
00:25:15,400 --> 00:25:16,240
Ah, não!

479
00:25:22,530 --> 00:25:24,240
Ele tem cabelo mais comprido do que eu.

480
00:25:24,650 --> 00:25:26,320
Parece que eles não vão nos deixar ir.

481
00:25:26,360 --> 00:25:27,650
Ei Krithi, vamos embora.

482
00:25:27,780 --> 00:25:28,780
Vá, vá, vá, vá!

483
00:25:28,900 --> 00:25:30,950
Senhor, o que está acontecendo?

484
00:25:36,070 --> 00:25:37,030
Por que você está cantarolando?

485
00:25:37,400 --> 00:25:38,700
Confira quem é
, seu co-coordenador.

486
00:25:38,700 --> 00:25:39,320
Ok.

487
00:25:39,490 --> 00:25:40,820
Preciso descobrir,
, quem é essa garota.

488
00:25:40,860 --> 00:25:41,570
Ok!

489
00:25:45,490 --> 00:25:47,450
Aquele zoológico gordo
parece muito fofo.

490
00:25:48,320 --> 00:25:51,070
Uma garota só vai olhar para um cara
se ela gostar muito dele...

491
00:25:51,200 --> 00:25:52,650
... mas ela te abraçou.

492
00:25:52,900 --> 00:25:53,740
Está confirmado...

493
00:25:53,860 --> 00:25:55,570
... então você a encontrou?

494
00:26:15,070 --> 00:26:16,280
Ei, o que diabos é isso?

495
00:26:16,530 --> 00:26:18,360
Ele pediu que a trouxéssemos aqui,

496
00:26:18,400 --> 00:26:20,320
mas está sentada como uma estátua
na frente dela.

497
00:26:23,200 --> 00:26:24,490
Você me trouxe aqui para conversar,

498
00:26:24,610 --> 00:26:26,030
mas você está apenas olhando
para mim desde que chegamos aqui.

499
00:26:26,200 --> 00:26:26,820
Você...

500
00:26:30,150 --> 00:26:32,200
... se você ficar calado como
, o que isso significa?

501
00:26:34,320 --> 00:26:36,360
Ok, foi errado ter
te abraçado naquele dia.

502
00:26:36,490 --> 00:26:38,820
Por que isso? É uma regra que apenas garotos do
podem dar uma olhada nas garotas?

503
00:26:39,030 --> 00:26:41,320
Se um cara é fofo e atraente...

504
00:26:41,400 --> 00:26:42,950
... nós, garotas, não podemos dar uma olhada nele?

505
00:26:43,570 --> 00:26:45,360
Diga-me, não deveríamos dar uma olhada nele com
?

506
00:26:46,490 --> 00:26:47,700
Não consegue apertar a mão dele?

507
00:26:49,030 --> 00:26:50,110
Não podemos abraçá-lo?

508
00:26:50,860 --> 00:26:51,860
É por isso que...

509
00:26:52,320 --> 00:26:54,610
É só que, em
, no momento em que eu estava...

510
00:26:55,950 --> 00:26:56,650
... seja o que for!

511
00:26:57,320 --> 00:26:58,740
O que mais você quer saber?

512
00:26:59,740 --> 00:27:01,530
Seu postigo caiu há muito tempo.

513
00:27:02,950 --> 00:27:04,860
Tudo bem, meu nome é Krithika Rao.

514
00:27:04,900 --> 00:27:06,240
Estou fazendo meu último ano
em Comunicação Visual,

515
00:27:06,360 --> 00:27:07,570
modelar é meu interesse.

516
00:27:07,990 --> 00:27:09,240
Eu tenho feito comerciais de TV.

517
00:27:09,280 --> 00:27:11,150
Sou decente com os estudos,
sou um estudante comum.

518
00:27:11,740 --> 00:27:13,650
Gosto de ter muitas pessoas
ao meu redor.

519
00:27:13,820 --> 00:27:15,820
Eu tenho muitos amigos do
, só isso.

520
00:27:16,490 --> 00:27:18,320
Se você quiser saber mais...

521
00:27:18,780 --> 00:27:20,150
... você tem meu número.

522
00:27:20,240 --> 00:27:21,360
Você pode me ligar a qualquer hora.

523
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
Como amigo.

524
00:27:24,280 --> 00:27:25,650
Na verdade, podemos ser
muito bons amigos.

525
00:27:25,650 --> 00:27:27,110
-Eu te amo, Krithika!
-Hein!?

526
00:27:29,280 --> 00:27:31,650
E... acho que
me apaixonei por você.

527
00:27:33,070 --> 00:27:33,950
Sério!

528
00:27:37,240 --> 00:27:38,950
Ele disse isso, disse isso.
Ela está reagindo...

529
00:27:39,530 --> 00:27:41,150
Eu trouxe você aqui
para dizer isso...

530
00:27:41,700 --> 00:27:43,200
... não para ser seu amigo.

531
00:27:43,320 --> 00:27:46,110
Nem eu posso cantar o hino
da amizade junto com você.

532
00:27:50,320 --> 00:27:51,030
Vamos embora?

533
00:27:53,400 --> 00:27:55,030
O que!? Para onde vocês estão indo
?

534
00:27:55,030 --> 00:27:55,990
Ela é sua namorada?

535
00:27:56,030 --> 00:27:57,360
-Não.
-Então sente-se.

536
00:27:58,030 --> 00:28:00,990
Homens solteiros não parecem
entender os sentimentos.

537
00:28:12,650 --> 00:28:13,780
Krithi, um minuto.

538
00:28:19,400 --> 00:28:22,150
Você disse, eu não estou falando
e só olhando.

539
00:28:24,240 --> 00:28:26,740
Eu falei o que eu realmente queria.

540
00:28:27,740 --> 00:28:28,950
Agora é você, que não está falando.

541
00:28:29,700 --> 00:28:30,450
Arjun!

542
00:28:30,490 --> 00:28:33,280
Veja, eu nunca esperei isso.

543
00:28:36,530 --> 00:28:38,240
Eu te conheci pela primeira vez
hoje,

544
00:28:39,150 --> 00:28:40,740
Fiquei obcecado por você
à primeira vista.

545
00:28:42,240 --> 00:28:43,900
Mas você me viu duas vezes...

546
00:28:44,320 --> 00:28:46,110
... você não acha que
de mim é assim?

547
00:28:47,070 --> 00:28:47,950
Tudo bem, me diga...

548
00:28:48,610 --> 00:28:51,400
... com a desculpa
, eu não falei.

549
00:28:51,490 --> 00:28:53,700
Por que você deixou escapar
tudo sobre você para mim?

550
00:28:54,400 --> 00:28:55,450
Eu nunca perguntei.

551
00:28:56,530 --> 00:28:58,450
Se você não gosta de mim
além de tudo isso...

552
00:28:58,490 --> 00:29:00,900
... você não teria me procurado
no Facebook.

553
00:29:01,280 --> 00:29:03,950
A postagem idiota que eu
coloquei há muito tempo...

554
00:29:03,950 --> 00:29:05,950
... você não teria gostado.

555
00:29:07,490 --> 00:29:09,070
Eu posso descobrir o que
exatamente é isso...

556
00:29:09,360 --> 00:29:10,950
... mas se você precisar de tempo
para perceber isso,

557
00:29:11,150 --> 00:29:12,530
Estou pronto para te dar esse tempo.

558
00:29:13,530 --> 00:29:14,780
Mas eu não posso te dar espaço.

559
00:29:15,530 --> 00:29:17,610
Aqui em diante, vou te encontrar com frequência.

560
00:29:17,820 --> 00:29:20,450
Vou falar com você, enviar uma mensagem de texto para você,
e estará sempre com você.

561
00:29:20,740 --> 00:29:23,820
Você não vai dizer não,
, você sabe disso muito bem.

562
00:29:24,490 --> 00:29:27,030
Você pode me dizer, quando
você tem vontade.

563
00:29:36,150 --> 00:29:38,610
Até você é fofo e atraente.

564
00:29:39,900 --> 00:29:41,030
Eu posso te abraçar, certo!?

565
00:30:00,400 --> 00:30:04,490
Sua linguagem sem noção...

566
00:30:04,610 --> 00:30:08,990
... meus olhos são
procurando respostas.

567
00:30:09,240 --> 00:30:13,400
Nossos momentos eternos...

568
00:30:13,700 --> 00:30:17,400
... são como mel
orvalho de um relógio.

569
00:30:17,530 --> 00:30:22,200
Por que você não confessa
seu amor por mim?

570
00:30:22,320 --> 00:30:26,610
Não há necessidade de
para dramas aqui.

571
00:30:26,650 --> 00:30:31,070
Não encurte o e-mail
como uma mensagem.

572
00:30:31,450 --> 00:30:35,360
Confesse isso mesmo
na minha frente.

573
00:30:35,610 --> 00:30:39,570
Assim como o Ad-break noturno
...

574
00:30:39,820 --> 00:30:43,990
... seu lindo rosto se ilumina.

575
00:30:44,490 --> 00:30:48,400
Arco-íris que floresce dentro de
, seu coração incolor...

576
00:30:48,740 --> 00:30:53,240
... qual é o estado mental
de sua mente?

577
00:30:53,400 --> 00:30:57,570
Eu sou seu... você é meu?

578
00:30:57,650 --> 00:31:02,110
Estou preso sem a menor ideia.

579
00:31:02,320 --> 00:31:06,700
Se você confessar
que não é...

580
00:31:06,820 --> 00:31:10,900
... Vou parar de olhar
para você com amor.

581
00:31:37,900 --> 00:31:41,780
Se eu escolher a flor
do amor...

582
00:31:42,030 --> 00:31:46,700
... sua espera por isso
chegará ao fim.

583
00:31:46,740 --> 00:31:50,860
Se a espera chegar ao fim...

584
00:31:50,950 --> 00:31:55,400
... nossos caminhos
começarão a se desviar.

585
00:31:55,490 --> 00:31:59,650
Seus sonhos são parte dos meus.

586
00:31:59,820 --> 00:32:03,990
Dia e noite, o coração
desejará isso.

587
00:32:04,280 --> 00:32:08,450
Sonhos ansiosos farão com que
alcance seu destino.

588
00:32:08,490 --> 00:32:13,450
Na minha vida,
se tornará uma palavra.

589
00:32:13,530 --> 00:32:17,320
Assim como o Ad-break noturno
...

590
00:32:17,570 --> 00:32:21,860
... seu lindo rosto se ilumina.

591
00:32:22,110 --> 00:32:26,200
Arco-íris que floresce dentro de
, seu coração incolor...

592
00:32:26,450 --> 00:32:30,110
... qual é o estado mental
de sua mente?

593
00:32:31,150 --> 00:32:35,650
Eu sou seu... você é meu?

594
00:32:35,700 --> 00:32:39,990
Estou preso sem a menor ideia.

595
00:32:40,070 --> 00:32:44,400
Se você confessar
que não é...

596
00:32:44,490 --> 00:32:49,280
... Vou parar de olhar
para você com amor.

597
00:32:58,320 --> 00:33:00,740
Nunca esperei que a tia
viesse.

598
00:33:00,860 --> 00:33:02,990
Obrigado Ju, melhor dia da minha vida.

599
00:33:06,110 --> 00:33:08,610
Você vai dizer alguma coisa ou
você vai ficar em silêncio?

600
00:33:12,490 --> 00:33:14,150
Você está linda!

601
00:33:14,820 --> 00:33:17,780
Desde que te vi, nada mais
parece ser bom.

602
00:33:19,240 --> 00:33:20,360
Eu sabia disso!

603
00:33:20,860 --> 00:33:23,200
Eu sabia que você deveria ter
algo na manga.

604
00:33:25,280 --> 00:33:27,070
De qualquer forma, seus pais
virão hoje.

605
00:33:27,240 --> 00:33:29,650
Eu estava muito nervoso em
, o que vou falar com eles.

606
00:33:30,650 --> 00:33:32,240
Tudo bem, por que eles não vieram?

607
00:33:43,030 --> 00:33:43,950
O que aconteceu, Krithi?

608
00:33:45,110 --> 00:33:46,110
Ju... eu...

609
00:33:46,860 --> 00:33:48,450
... Eu teria dito isso antes...

610
00:33:49,320 --> 00:33:51,240
... meus pais são divorciados.

611
00:33:52,570 --> 00:33:56,950
Eles se divorciaram quando eu tinha 6 anos, e
continuou sendo famílias diferentes.

612
00:33:57,530 --> 00:34:00,700
Para convidá-los para a formatura, ligo para
, mandei mensagens...

613
00:34:00,950 --> 00:34:01,950
... Eu tentei de tudo.

614
00:34:02,280 --> 00:34:03,530
Eles nem responderam.

615
00:34:04,990 --> 00:34:07,360
Ju, este é o meu histórico familiar
.

616
00:34:08,200 --> 00:34:11,070
Se eu sou adequado para
você e sua família,

617
00:34:11,070 --> 00:34:12,450
Eu serei tudo para você.

618
00:34:13,900 --> 00:34:16,150
Se alguma coisa acontecer com você, eu estarei
à beira disso.

619
00:34:17,610 --> 00:34:19,610
A questão é: se eu sou
, a pessoa certa para você?

620
00:34:20,070 --> 00:34:21,280
Você acabou de responder a isso.

621
00:34:23,360 --> 00:34:24,490
Nesses três meses...

622
00:34:24,950 --> 00:34:26,360
... foi como um sonho para mim.

623
00:34:26,990 --> 00:34:28,360
Sua família, amigos...

624
00:34:28,450 --> 00:34:29,070
... você!

625
00:34:29,490 --> 00:34:30,990
Eu gostaria de ter tudo.

626
00:34:31,900 --> 00:34:33,990
Eu teria confessado há muito tempo
que gosto muito de você.

627
00:34:34,820 --> 00:34:35,860
Mas havia esse medo...

628
00:34:37,030 --> 00:34:40,200
... pais que me amavam tanto
, acabaram de sair um dia.

629
00:34:41,240 --> 00:34:43,820
E se o mesmo acontecer com você?

630
00:34:46,900 --> 00:34:48,490
Só porque não há
ninguém para mim...

631
00:34:48,650 --> 00:34:51,240
... e se você estiver planejando apenas
brincar e se separar.

632
00:34:51,610 --> 00:34:52,900
Solte-me agora, Ju.

633
00:34:53,320 --> 00:34:55,320
Eu não posso passar por uma separação.

634
00:35:01,360 --> 00:35:02,150
Tudo bem, então.

635
00:35:03,400 --> 00:35:05,950
O tempo é bom, devo
me separar agora?

636
00:35:07,030 --> 00:35:08,650
Você será normal sem mim?

637
00:35:09,950 --> 00:35:11,740
Eu sei o quanto eu te amo...

638
00:35:11,860 --> 00:35:13,490
... e eu sei que estou falando sério em
sobre você.

639
00:35:14,200 --> 00:35:15,490
Quando você sente o mesmo...

640
00:35:16,490 --> 00:35:18,320
... e quando você tem
que confie em mim.

641
00:35:18,740 --> 00:35:19,530
Só então você pode confessar seu amor.

642
00:35:20,320 --> 00:35:21,650
Eu vou esperar por você.

643
00:35:25,450 --> 00:35:25,950
Ei...!

644
00:35:27,490 --> 00:35:29,320
A confiança está sempre presente.

645
00:35:31,030 --> 00:35:32,030
Querida Krithi...

646
00:35:32,570 --> 00:35:34,110
... todo mundo está olhando para nós.

647
00:35:34,320 --> 00:35:36,570
Seus professores são
olhando para nós.

648
00:35:36,610 --> 00:35:37,990
Deixe-os olhar.

649
00:35:38,700 --> 00:35:40,740
Ninguém pode me questionar
daqui em diante.

650
00:35:48,610 --> 00:35:49,360
Arjun!

651
00:35:50,200 --> 00:35:51,110
Isso acabou.

652
00:35:51,320 --> 00:35:53,820
Não pense que vou ficar atrás de
ajoelhando-me e me desculpando...

653
00:35:53,900 --> 00:35:55,360
... Eu vou me importar muito com isso.

654
00:36:03,580 --> 00:36:05,500
Por favor... olá! Um de cada vez.

655
00:36:06,700 --> 00:36:08,280
Senhora Anjali, você nos diz...

656
00:36:08,320 --> 00:36:10,860
... 4 anos atrás, você
encerrou legalmente o caso de Rudra?

657
00:36:10,860 --> 00:36:13,530
Ou é uma operação de encobrimento
, conforme mencionada na TV por ele?

658
00:36:13,530 --> 00:36:15,110
Por que ele usou seu nome?

659
00:36:15,280 --> 00:36:16,650
Senhor, queremos que Anjali
Ma'am fale.

660
00:36:16,650 --> 00:36:17,860
Por favor, espere!

661
00:36:17,860 --> 00:36:19,150
Por favor, veja...

662
00:36:19,530 --> 00:36:22,200
... de acordo com nossas normas, um oficial investigador do
não pode falar com a mídia.

663
00:36:22,240 --> 00:36:23,650
Mas... mas...

664
00:36:23,900 --> 00:36:24,900
... Rudra está morto.

665
00:36:25,110 --> 00:36:25,820
Essa é a verdade.

666
00:36:25,860 --> 00:36:28,570
Então, por que alguém está assumindo a responsabilidade
pelos assassinatos não cometidos por ele?

667
00:36:28,740 --> 00:36:30,240
Não estou dizendo que o
não cometeu assassinato.

668
00:36:30,360 --> 00:36:32,950
Mas ele não é o Rudra que foi responsável
pelos assassinatos de 5 anos atrás.

669
00:36:43,490 --> 00:36:45,400
Senhor, não importa se
ele é Rudra ou não...

670
00:36:45,450 --> 00:36:48,110
... mas ele desafiou
em outro sequestro na TV.

671
00:36:48,110 --> 00:36:49,610
Quais medidas foram tomadas?

672
00:36:49,700 --> 00:36:50,530
Você vai pegá-lo?

673
00:36:50,530 --> 00:36:52,150
A cidade inteira está em alerta.

674
00:36:52,280 --> 00:36:53,490
A segurança foi reforçada.

675
00:36:53,530 --> 00:36:55,780
Existem 105 postos de controle
na cidade.

676
00:36:55,820 --> 00:36:57,570
Todas as áreas têm vigilância policial
.

677
00:36:57,610 --> 00:36:58,860
O sequestro não acontecerá hoje.

678
00:36:58,900 --> 00:37:00,110
É altamente impossível.

679
00:37:04,150 --> 00:37:07,650
Senhor, ele está respondendo
prontamente às nossas perguntas.

680
00:37:07,780 --> 00:37:09,360
Em vez disso, poderíamos ter perguntado diretamente a ele.

681
00:37:09,400 --> 00:37:11,110
Essa reunião acabou, obrigado.

682
00:37:12,030 --> 00:37:13,780
A secretária-chefe
me ligou três vezes...

683
00:37:13,820 --> 00:37:15,860
... e a mídia fez desse caso
uma notícia sensacional.

684
00:37:15,900 --> 00:37:16,740
Estamos ficando sem tempo.

685
00:37:16,740 --> 00:37:19,400
Senhor, entregue a maleta para mim,
Eu vou pegar aquele filho da mãe.

686
00:37:19,450 --> 00:37:21,280
Não, Sr. Gowda, deixe ela fazer isso.

687
00:37:21,360 --> 00:37:23,030
Anjali, você tem certeza?

688
00:37:23,030 --> 00:37:24,360
Que ele não está fazendo
isso por um resgate.

689
00:37:24,400 --> 00:37:25,780
Não, senhor, esse não é o motivo dele.

690
00:37:25,820 --> 00:37:27,110
Ele quer provocar o departamento.

691
00:37:27,450 --> 00:37:30,070
Na primeira vez, ele nos fez trazer para
o dinheiro em um veículo CBI.

692
00:37:30,070 --> 00:37:32,780
Hoje ele está enviando mensagens de grupo
durante nossa reunião oficial de imprensa.

693
00:37:32,900 --> 00:37:35,950
Ele está fazendo de tudo para nos insultar
na frente da mídia.

694
00:37:36,070 --> 00:37:37,990
Mas, Anjali, estou contando com você.

695
00:37:38,150 --> 00:37:39,490
Termine esse caso mais cedo,

696
00:37:39,530 --> 00:37:40,860
e produza aquele psicopata
no tribunal.

697
00:37:40,860 --> 00:37:41,490
Claro, senhor!

698
00:37:46,490 --> 00:37:46,900
Senhora.

699
00:37:47,820 --> 00:37:49,280
O inspetor Nageshwar está aqui.

700
00:37:49,450 --> 00:37:50,450
Nageshwar...!?

701
00:37:50,490 --> 00:37:52,740
Ele investigou o caso de sequestro de Vignesh
Hegde.

702
00:37:52,780 --> 00:37:53,780
Ah, sim, sim... venha.

703
00:38:14,780 --> 00:38:16,740
Inspetor Nageshwar
Crime Branch, senhora.

704
00:38:17,030 --> 00:38:17,740
Por favor, sente-se.

705
00:38:17,860 --> 00:38:21,070
Você analisou o caso com
, detalhadamente e em profundidade.

706
00:38:21,280 --> 00:38:22,700
Trabalho muito bom, trabalho muito bom.

707
00:38:22,780 --> 00:38:24,950
Cada caso deve ser tratado
da mesma forma que Nagesh.

708
00:38:24,990 --> 00:38:26,030
Não estamos sendo pagos por isso?

709
00:38:26,030 --> 00:38:27,450
Certo, senhora, bem,
disse... bem dito!

710
00:38:27,650 --> 00:38:28,700
Chegando ao ponto.

711
00:38:28,860 --> 00:38:30,780
Eu li seu relatório de investigação
.

712
00:38:30,900 --> 00:38:32,110
Pode não estar no seu nível...

713
00:38:32,110 --> 00:38:35,490
... mas até eu investiguei o caso
em profundidade.

714
00:38:35,570 --> 00:38:37,740
Você mencionou sobre uma ameaça
recebida em CD.

715
00:38:37,780 --> 00:38:38,950
Por que você não anexou esse CD?

716
00:38:39,070 --> 00:38:41,530
Desculpe, senhora, esqueci, eu o trouxe
comigo agora.

717
00:38:48,740 --> 00:38:50,820
Ei...! Idiota, me dê isso.

718
00:39:06,200 --> 00:39:07,530
NÃO!

719
00:39:16,780 --> 00:39:18,030
Nada demais, nada demais!

720
00:39:18,030 --> 00:39:19,030
Está tudo bem, está tudo bem!

721
00:39:19,070 --> 00:39:20,360
Está tudo bem...!

722
00:39:22,070 --> 00:39:23,950
Eu preciso de um resgate de 2 crores.

723
00:39:23,990 --> 00:39:25,950
Sem polícia, sem mídia.

724
00:39:25,950 --> 00:39:27,200
Senhora, faça uma pausa aí mesmo.

725
00:39:28,990 --> 00:39:30,280
O CD ficou preso sozinho.

726
00:39:31,240 --> 00:39:32,110
O jogador deve estar quebrado.

727
00:39:32,610 --> 00:39:33,320
Mas, senhora...

728
00:39:33,610 --> 00:39:34,650
... se você fechar os olhos...

729
00:39:34,700 --> 00:39:36,320
... e ouça essa voz...

730
00:39:36,320 --> 00:39:38,530
... soa exatamente como o ator
Amitabh Bachchan.

731
00:39:39,900 --> 00:39:42,150
Então você o chamou de
para uma consulta?

732
00:39:42,570 --> 00:39:44,900
Senhora, seus ganhos são
100 crores por ano.

733
00:39:44,900 --> 00:39:46,490
Por que ele faria coisas assim?

734
00:39:46,490 --> 00:39:49,150
Mas assim como ele na
TV and Theatre...

735
00:39:49,150 --> 00:39:52,360
... existem 32 artistas de mimetismo
que podem falar com sua voz.

736
00:39:52,360 --> 00:39:53,860
Peguei todos eles e investiguei.

737
00:39:54,030 --> 00:39:55,780
Infelizmente, ninguém era culpado.

738
00:39:56,070 --> 00:39:58,860
Se você ver o lenço que ele está usando em
, é novo.

739
00:39:59,280 --> 00:40:01,780
Então, ele deve ter comprado
isso há uma semana.

740
00:40:01,780 --> 00:40:04,530
Passei por todas as plataformas
e comprei na cidade...

741
00:40:04,570 --> 00:40:06,610
... Eu reuni todos os
varejistas de lenços...

742
00:40:06,650 --> 00:40:08,110
... e os investigou minuciosamente.

743
00:40:08,150 --> 00:40:09,860
Havia quase 132 deles.

744
00:40:09,860 --> 00:40:11,320
Tratamento de 3º grau.

745
00:40:11,360 --> 00:40:12,820
Eu os venci até virar polpa.

746
00:40:13,070 --> 00:40:14,900
Mas isso também foi um beco sem saída.

747
00:40:17,530 --> 00:40:19,400
Este vídeo tem muitas pistas.

748
00:40:19,570 --> 00:40:21,320
Você foi totalmente tolo
sem relevância...

749
00:40:21,360 --> 00:40:23,530
... pegaram pessoas inocentes do
e as torturei.

750
00:40:24,280 --> 00:40:26,740
Quem deu a vocês o
certo para derrotar o público?

751
00:40:32,400 --> 00:40:34,150
Você pode ver uma pequena reflexão
aqui...

752
00:40:34,530 --> 00:40:35,240
... o que é isso?

753
00:40:39,320 --> 00:40:40,570
Notícias para surdos e mudos.

754
00:40:40,700 --> 00:40:42,280
Ele vai ao ar às 18h.

755
00:40:42,490 --> 00:40:45,490
O horário em que Vignesh Hegde
foi sequestrado foi às 17h15.

756
00:40:45,570 --> 00:40:50,070
Então, ele enviou este vídeo de um lugar que
fica a 40-45 minutos do campo de golfe.

757
00:40:50,150 --> 00:40:53,030
Então, tendo em mente a principal cidade
e o trânsito...

758
00:40:53,280 --> 00:40:55,820
... ele devia estar dentro do raio
de 5-7 km de lá.

759
00:40:56,610 --> 00:40:57,650
E veja isso.

760
00:40:59,110 --> 00:41:00,360
Você pode ver “C O”

761
00:41:00,610 --> 00:41:03,570
e o reflexo na janela
tem “I B A” invertido.

762
00:41:03,860 --> 00:41:05,900
Uma grande coleção de sorvetes IBACO
.

763
00:41:06,150 --> 00:41:07,200
Se você tivesse algum juízo,

764
00:41:07,240 --> 00:41:09,400
seu pequeno cérebro
tinha algum conhecimento,

765
00:41:09,530 --> 00:41:13,110
você poderia ter procurado esse
acumulando em um raio de 5 a 7 km...

766
00:41:13,110 --> 00:41:14,400
... e poderia ter pego
ele no mesmo dia.

767
00:41:14,700 --> 00:41:15,570
Desculpe, senhora!

768
00:41:15,650 --> 00:41:16,610
Agora é só sair.

769
00:41:21,860 --> 00:41:23,990
Pediremos para rastrear
nesse local,

770
00:41:24,150 --> 00:41:26,150
e procure por impressões digitais ou DNA
.

771
00:41:27,110 --> 00:41:28,280
Veja esse visual.

772
00:41:28,570 --> 00:41:29,860
Tem capas de plástico por toda parte.

773
00:41:30,280 --> 00:41:31,570
Você não encontrará nenhum rastro.

774
00:41:31,900 --> 00:41:32,900
E você sabe o que?

775
00:41:33,240 --> 00:41:35,360
Estou dizendo isso com base no
de como ele está nos tratando.

776
00:41:36,320 --> 00:41:38,740
Ele não é uma pessoa que deixará pistas tão simples em
.

777
00:41:39,490 --> 00:41:42,700
Seu motivo é transferir
do caso para a CBI.

778
00:41:43,610 --> 00:41:44,990
Ele está jogando um jogo diferente.

779
00:42:06,780 --> 00:42:07,610
-Oi!
-Ei, não...!

780
00:42:07,650 --> 00:42:08,700
Ei, bebês, parem com isso.

781
00:42:08,740 --> 00:42:10,860
- Ei, por favor, vá.
-Eu voltarei.

782
00:42:18,610 --> 00:42:19,570
Quem é esse!?

783
00:42:37,490 --> 00:42:39,150
KA - 0,2 G

784
00:42:39,400 --> 00:42:40,400
9341... hein!

785
00:42:41,070 --> 00:42:42,820
Isso mesmo, é uma série 5.

786
00:42:43,530 --> 00:42:43,950
Ok.

787
00:42:45,820 --> 00:42:48,820
Senhora, este é o carro do filho
do Ministro, Swaroop.

788
00:42:49,570 --> 00:42:50,610
Droga!

789
00:42:54,490 --> 00:42:55,570
O ministro está aqui.

790
00:43:02,570 --> 00:43:04,450
Senhor, Swaroop não está dentro do carro.

791
00:43:04,530 --> 00:43:06,150
- O que aconteceu?
-Onde está meu filho?

792
00:43:09,780 --> 00:43:11,610
Senhor, coloque-o no alto-falante.

793
00:43:14,990 --> 00:43:18,070
Senhor Ministro, seu filho
está dentro do porta-malas.

794
00:43:19,570 --> 00:43:20,650
- Bota!
-Sim, senhora.

795
00:43:20,820 --> 00:43:22,200
Peça-lhes que não o abram.

796
00:43:22,240 --> 00:43:23,280
- Ei, pare!
-Por quê!?

797
00:43:23,740 --> 00:43:24,990
Por que eles não deveriam abri-lo?

798
00:43:25,240 --> 00:43:26,950
Há fotos
no banco de trás.

799
00:43:27,490 --> 00:43:28,530
Dê uma olhada neles.

800
00:43:33,820 --> 00:43:35,110
Ah... Swaroop!

801
00:43:40,030 --> 00:43:42,360
Bomba de alto ED!

802
00:43:42,740 --> 00:43:43,740
Personalizado.

803
00:43:44,150 --> 00:43:45,490
Com o máximo cuidado...

804
00:43:45,900 --> 00:43:47,030
... só para seu filho.

805
00:43:47,320 --> 00:43:49,110
Eu fiz isso com muito cuidado.

806
00:43:50,490 --> 00:43:51,950
- Esquadrão antibombas!
-A caminho, senhora.

807
00:43:52,650 --> 00:43:54,240
Ei... coloque as barricadas.

808
00:43:54,280 --> 00:43:55,950
Policiais, coloquem as barricadas.

809
00:43:57,030 --> 00:44:01,200
A bomba está conectada a
em todos os lados da bota.

810
00:44:02,150 --> 00:44:04,150
Mesmo que o carro se mova um pouco...

811
00:44:04,240 --> 00:44:06,320
... perturbando os fios...

812
00:44:06,820 --> 00:44:09,150
... raio de 200 metros.

813
00:44:09,200 --> 00:44:10,030
ESTRONDO!

814
00:44:11,490 --> 00:44:13,740
Parece que eles estão aqui para morrer.

815
00:44:15,400 --> 00:44:16,110
Quem é você?

816
00:44:16,780 --> 00:44:18,990
Me diga o que você quer?

817
00:44:19,610 --> 00:44:21,400
Olá! Olá!

818
00:44:21,650 --> 00:44:22,900
Solte meu filho.

819
00:44:23,950 --> 00:44:24,740
Olá!

820
00:44:24,990 --> 00:44:26,780
Ei, quem diabos é você?

821
00:44:26,860 --> 00:44:28,070
Deixe meu filho ir.

822
00:44:28,070 --> 00:44:28,900
Olá!

823
00:44:29,200 --> 00:44:30,150
Olá!

824
00:44:32,530 --> 00:44:34,570
Eu não gosto de preliminares.

825
00:44:34,780 --> 00:44:36,240
Vou direto ao assunto.

826
00:44:36,700 --> 00:44:40,150
Ouvi dizer que você acabou de receber uma entrega automática
de 1000 crores.

827
00:44:40,490 --> 00:44:43,530
Eu vi 4 deles reclamando
sobre isso na TV ontem.

828
00:44:43,780 --> 00:44:46,110
Não, é tudo mentira.

829
00:44:46,650 --> 00:44:49,740
Eu entrei com uma ação de assassinato do personagem
contra eles.

830
00:44:50,030 --> 00:44:51,240
Eles são todos terroristas.

831
00:44:51,400 --> 00:44:52,570
Ooooh!

832
00:44:54,360 --> 00:44:57,990
Prevenir afirmando que são terroristas,
se eles defenderem a justiça, não é justo.

833
00:44:58,110 --> 00:44:59,650
Tudo bem, deixe isso pra lá.

834
00:44:59,950 --> 00:45:02,240
Tudo que eu preciso é de apenas 2 crores.

835
00:45:02,780 --> 00:45:05,530
Não fique perplexo com 2 crores.

836
00:45:05,900 --> 00:45:07,150
Só porque seu filho
tinha um desejo,

837
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
com uma atriz hindi...

838
00:45:08,450 --> 00:45:12,900
... pai e filho tiveram um momento de gala
em um jato particular que custou 5 crores.

839
00:45:13,280 --> 00:45:16,280
Se você puder gastar 5 crores
pelo desejo do seu filho...

840
00:45:16,450 --> 00:45:17,990
... são apenas 2 milhões para a vida dele.

841
00:45:18,280 --> 00:45:19,360
Não é grande coisa.

842
00:45:19,450 --> 00:45:21,780
Tudo bem, quando você quer?

843
00:45:22,900 --> 00:45:23,700
Onde eu deveria ir?

844
00:45:23,740 --> 00:45:25,030
Não, senhor, você não vem.

845
00:45:25,070 --> 00:45:26,950
Você é um paciente com diabetes tipo 2
.

846
00:45:26,990 --> 00:45:28,820
Além disso, você ficou em
em uma cirurgia de bypass.

847
00:45:28,820 --> 00:45:30,150
Eu quero alguém que jogue melhor.

848
00:45:32,490 --> 00:45:33,200
Anjali!?

849
00:45:36,570 --> 00:45:38,070
Deixe Anjali trazer o dinheiro.

850
00:45:38,280 --> 00:45:39,860
Ela estava esperando para me conhecer.

851
00:45:40,360 --> 00:45:43,110
Vou conhecê-la cara a cara...

852
00:45:43,150 --> 00:45:43,820
... e pegue o dinheiro.

853
00:45:44,240 --> 00:45:46,400
Eu vou voltar para onde
e quando em algum momento.

854
00:45:48,900 --> 00:45:50,700
Vá até a casa
do irmão Kundan e ganhe 2 crores.

855
00:45:50,740 --> 00:45:51,400
Vá embora.

856
00:45:58,360 --> 00:45:59,150
Acalme-se.

857
00:45:59,280 --> 00:45:59,900
Anjali!

858
00:46:00,780 --> 00:46:02,150
Você não deve tomar nenhuma ação.

859
00:46:03,530 --> 00:46:06,820
Basta fazer de
a gota onde ele pede.

860
00:46:07,320 --> 00:46:09,110
Quero meu filho de volta
são e salvo.

861
00:46:10,490 --> 00:46:11,240
Ok, senhor.

862
00:46:13,700 --> 00:46:15,280
Como a mídia fez com que
sentisse o cheiro disso?

863
00:46:15,320 --> 00:46:16,530
Foi ele quem enviou a mensagem.

864
00:46:18,450 --> 00:46:19,450
Ok, esse é o plano.

865
00:46:20,150 --> 00:46:21,990
Vou pegar o dinheiro e
virá sozinho no meu carro.

866
00:46:22,320 --> 00:46:25,360
Todos vocês 8 vão na minha frente
e vigiem aquele lugar.

867
00:46:25,450 --> 00:46:27,570
Tenho certeza de que ele pedirá que o
se encontre em um lugar lotado.

868
00:46:28,860 --> 00:46:30,150
Eu quero saber quem é ele?

869
00:46:39,320 --> 00:46:41,990
Vamos nos encontrar exatamente com
em mais 20 minutos.

870
00:46:42,320 --> 00:46:43,360
Como você se sente sobre isso?

871
00:46:43,860 --> 00:46:44,950
Estou muito animada.

872
00:46:45,150 --> 00:46:47,280
Também estou empolgada!

873
00:46:47,610 --> 00:46:48,360
Saia!

874
00:46:49,070 --> 00:46:50,740
Estação de metrô Cubbon Park.

875
00:47:10,490 --> 00:47:11,320
Continue assistindo.

876
00:47:11,530 --> 00:47:13,650
Não importa o que aconteça,
não aja sem minhas ordens.

877
00:47:13,700 --> 00:47:15,070
-Rachel!?
-Sim, senhora.

878
00:47:15,110 --> 00:47:17,200
Fique alerta! Rastreie aquele GPS
e siga-o.

879
00:47:17,280 --> 00:47:18,360
-Mantenha-me atualizado.
-Ok, senhora.

880
00:47:23,740 --> 00:47:26,070
Eu sei que você está
ansioso para me conhecer.

881
00:47:26,360 --> 00:47:29,110
Mas o que lhe dá o
certo para violar a fila?

882
00:47:29,360 --> 00:47:31,320
Entre na fila apenas
como qualquer outra pessoa.

883
00:47:33,820 --> 00:47:34,570
Assim!

884
00:47:34,950 --> 00:47:37,530
Havia uma hiena tântrica
na floresta.

885
00:47:38,070 --> 00:47:39,280
Você sabe o que é uma hiena, certo?

886
00:47:39,400 --> 00:47:40,240
Hiena!

887
00:47:40,700 --> 00:47:41,740
Isso...

888
00:47:41,950 --> 00:47:46,570
... adora mostrar o leão
como um boneco insultando-o.

889
00:47:46,860 --> 00:47:49,490
Não nos parecemos mais com
, o leão e a hiena?

890
00:47:50,570 --> 00:47:53,030
Ei, você ouviu isso?
Soou um sinal sonoro.

891
00:47:53,070 --> 00:47:53,820
Senhora, coloque sua bolsa dentro.

892
00:47:56,070 --> 00:47:56,570
Pare!

893
00:47:59,280 --> 00:48:00,860
Por que está apitando de novo?

894
00:48:02,070 --> 00:48:03,700
Entregue tudo, Anjali.

895
00:48:05,490 --> 00:48:06,900
Oh... armas!

896
00:48:09,740 --> 00:48:11,610
Ela é uma oficial sênior,
peça que a deixem ir.

897
00:48:11,950 --> 00:48:13,530
Segurança do portão principal, ela é uma oficial sênior
, deixe-a ir.

898
00:48:13,570 --> 00:48:14,400
Desculpe, senhora.

899
00:48:15,280 --> 00:48:16,490
Continue andando.

900
00:48:16,570 --> 00:48:17,150
Anjali.

901
00:48:17,820 --> 00:48:19,030
Você recebeu alguma instrução?

902
00:48:19,150 --> 00:48:20,990
Chegue ao final da plataforma
nº 2.

903
00:48:21,070 --> 00:48:22,280
Anjali, você pode me ouvir?

904
00:48:26,400 --> 00:48:27,070
Anjali!?

905
00:48:27,820 --> 00:48:28,450
Anjali!

906
00:48:29,700 --> 00:48:30,650
Vamos voltar à nossa história.

907
00:48:30,700 --> 00:48:32,030
-Anjali, você pode me ouvir?
-Normalmente...

908
00:48:32,280 --> 00:48:34,650
-... o leão e a hiena não se dão bem.
-Anjali.

909
00:48:35,450 --> 00:48:36,450
Você sabe por quê?

910
00:48:36,820 --> 00:48:38,030
Essa hiena...

911
00:48:38,150 --> 00:48:43,610
... sempre está de olho na presa e no orgulho do leão
.

912
00:48:43,900 --> 00:48:46,780
Lion se recosta e
planeja meticulosamente,

913
00:48:46,780 --> 00:48:49,200
mira sua presa
e a caça.

914
00:48:49,320 --> 00:48:51,610
Destruindo todo o seu trabalho árduo,

915
00:48:51,650 --> 00:48:56,200
aquela hiena conspirará com algo
e tirará sua presa.

916
00:48:56,360 --> 00:49:03,070
O leão sempre desejou que a hiena
se enroscasse e morresse um dia.

917
00:49:03,610 --> 00:49:04,490
Como...!

918
00:49:05,780 --> 00:49:08,740
1... 2... 3

919
00:49:12,820 --> 00:49:14,990
7... e

920
00:49:14,990 --> 00:49:15,950
8!

921
00:49:22,650 --> 00:49:26,450
Hyena continuou repetindo isso.

922
00:49:27,110 --> 00:49:30,280
O medo e o respeito
que o leão tinha...

923
00:49:30,320 --> 00:49:32,490
... na floresta,
começou a diminuir.

924
00:49:32,900 --> 00:49:34,240
Você sabe o que?

925
00:49:34,820 --> 00:49:36,490
Nisso, a hiena...

926
00:49:36,650 --> 00:49:38,950
... encontrou alegria inata.

927
00:49:41,570 --> 00:49:43,070
E então veio o Dia D.

928
00:49:44,700 --> 00:49:47,110
Finalmente, me encontrei cara a cara.

929
00:49:47,700 --> 00:49:50,110
E esse dia finalmente chegou.

930
00:49:51,030 --> 00:49:52,990
À medida que a hora se aproximava...

931
00:49:53,030 --> 00:49:55,110
... pensando no que
finalmente acontecerá...

932
00:49:55,610 --> 00:49:58,490
... toda a floresta
estava nervosa.

933
00:49:59,400 --> 00:50:01,240
Não é interessante? Ah!?

934
00:50:01,740 --> 00:50:03,030
Agora pare!

935
00:50:04,530 --> 00:50:05,740
Entre no trem.

936
00:50:11,780 --> 00:50:12,490
Onde você está?

937
00:50:13,070 --> 00:50:14,860
Estou esperando no primeiro compartimento.

938
00:50:15,450 --> 00:50:16,240
Venha rápido!

939
00:50:18,570 --> 00:50:19,570
Mais rápido.

940
00:50:21,070 --> 00:50:22,110
Mais rápido!

941
00:50:23,280 --> 00:50:24,320
Mais rápido!

942
00:50:27,780 --> 00:50:29,110
Desça com a bolsa.

943
00:50:29,900 --> 00:50:30,490
O que!?

944
00:50:30,610 --> 00:50:32,320
Eu disse para descer.

945
00:50:32,700 --> 00:50:33,280
Agora!

946
00:50:33,320 --> 00:50:34,150
-Madame.
-Madame.

947
00:50:34,200 --> 00:50:35,450
- Essa porta, essa porta...
-Ei!

948
00:50:35,950 --> 00:50:36,530
Droga!

949
00:50:37,200 --> 00:50:37,650
Droga.

950
00:50:39,400 --> 00:50:40,570
Tão triste!

951
00:50:40,570 --> 00:50:42,360
Senhora, onde...? Senhora!

952
00:50:45,150 --> 00:50:45,860
Anjali!

953
00:50:46,900 --> 00:50:47,450
Droga!

954
00:50:52,030 --> 00:50:52,860
Pronto!?

955
00:50:53,950 --> 00:50:55,950
É hora de nos encontrarmos.

956
00:51:04,990 --> 00:51:05,700
O que aconteceu?

957
00:51:05,700 --> 00:51:07,450
A energia acabou, senhora.
Voltará imediatamente.

958
00:51:07,860 --> 00:51:08,820
Manutenção de energia!?

959
00:51:11,450 --> 00:51:13,110
Olá, verifique a localização.

960
00:51:13,150 --> 00:51:14,030
Meu Deus!

961
00:51:42,280 --> 00:51:43,200
Oi Anjali.

962
00:51:44,740 --> 00:51:45,610
Rudra!

963
00:51:46,780 --> 00:51:47,450
Dinheiro!?

964
00:52:04,490 --> 00:52:05,740
Te vejo em breve.

965
00:52:14,150 --> 00:52:14,610
Droga!

966
00:52:18,570 --> 00:52:19,360
Raquel!

967
00:52:20,400 --> 00:52:21,400
Raquel!

968
00:52:28,530 --> 00:52:29,030
Chave.

969
00:52:30,900 --> 00:52:32,200
Não perca tempo,
me dê sua arma.

970
00:52:34,110 --> 00:52:35,400
- Você rastreia o GPS.
-Sim, senhora.

971
00:52:35,450 --> 00:52:36,780
Peça à equipe que pegue o
na próxima estação.

972
00:52:36,820 --> 00:52:38,740
Siga-o, eu quero
para ele a qualquer custo.

973
00:52:38,740 --> 00:52:39,360
Sim, senhora!

974
00:52:47,240 --> 00:52:48,740
Senhor, eu fiz a entrega.

975
00:52:48,820 --> 00:52:50,150
Ele mencionou mais alguma coisa?

976
00:52:50,400 --> 00:52:51,780
Quando ele difundirá a bomba?

977
00:52:52,400 --> 00:52:53,400
Ele não mencionou nada.

978
00:52:53,780 --> 00:52:55,280
Meu único filho...

979
00:52:55,820 --> 00:52:58,740
... ele fez dele uma exibição de
, um jogo na frente de todos.

980
00:52:59,200 --> 00:53:01,030
Vocês não podem fazer nada sobre isso com
?

981
00:53:01,360 --> 00:53:02,570
Vá em frente, vá... vá.

982
00:53:02,780 --> 00:53:03,820
Ah... esquerda... esquerda.

983
00:53:05,150 --> 00:53:06,200
Ok, pare. Pare!

984
00:53:06,610 --> 00:53:07,900
Ele está vindo por aqui.

985
00:53:13,820 --> 00:53:15,360
Ele está a 500
metros de distância.

986
00:53:15,610 --> 00:53:16,360
Segure o fogo.

987
00:53:19,110 --> 00:53:22,490
Senhor Ministro, dinheiro
recebido com agradecimento.

988
00:53:22,610 --> 00:53:23,950
Eu difundi a bomba.

989
00:53:25,200 --> 00:53:26,360
Anjali, Anjali, espere.

990
00:53:28,780 --> 00:53:30,820
Ei, não brinque comigo.

991
00:53:31,030 --> 00:53:32,030
Onde está meu filho?

992
00:53:32,280 --> 00:53:33,950
Eu dei o que você
exigiu.

993
00:53:34,030 --> 00:53:36,780
Desculpe, senhor, eu cometi um erro em
ao dizer em qual carro ele está.

994
00:53:36,990 --> 00:53:39,400
Seu filho está dentro do porta-malas
do carro de Anjali.

995
00:53:44,240 --> 00:53:45,030
Ah...!

996
00:53:45,740 --> 00:53:47,070
Swaroop!

997
00:53:47,780 --> 00:53:50,530
Olha aqui, meu filho Swaroop...!

998
00:53:52,070 --> 00:53:53,990
O que aconteceu? Ele está seguro?

999
00:53:54,200 --> 00:53:57,650
Ei, se você tivesse exigido mais
, eu teria te dado.

1000
00:53:57,860 --> 00:53:59,490
Ele é meu único filho.

1001
00:53:59,530 --> 00:54:02,280
O que!? Anjali, olha
, o que você fez?

1002
00:54:02,530 --> 00:54:04,780
Ele estava vivo quando coloquei
dentro do seu carro.

1003
00:54:04,990 --> 00:54:07,700
Ele estava com dificuldades e você
o levou pela cidade.

1004
00:54:08,110 --> 00:54:10,320
Pelo menos fique alerta na próxima vez.

1005
00:54:10,650 --> 00:54:11,900
Você está lidando com vidas.

1006
00:54:12,360 --> 00:54:13,860
Senhor é aquele que está
passando por uma perda agora.

1007
00:54:14,070 --> 00:54:15,070
Peça desculpas ao senhor.

1008
00:54:15,450 --> 00:54:17,240
Senhor, isso não é minha culpa.

1009
00:54:17,530 --> 00:54:19,150
Não adicione essa morte
à minha contagem de corpos.

1010
00:54:32,360 --> 00:54:32,990
Senhor!

1011
00:54:40,900 --> 00:54:41,780
Ele escapou.

1012
00:54:42,610 --> 00:54:44,360
Estou falando com o Ministro do Interior
imediatamente.

1013
00:54:45,150 --> 00:54:47,400
Ela não deveria ser
parte de nenhum departamento.

1014
00:54:48,150 --> 00:54:51,400
Este departamento não exige
de um oficial incapaz como você.

1015
00:54:51,400 --> 00:54:52,780
- Senhor.
-Swaroop!

1016
00:54:52,780 --> 00:54:54,070
Senhor, por favor, senhor.

1017
00:54:54,110 --> 00:54:54,780
Senhor!

1018
00:54:55,070 --> 00:54:55,780
Um minuto!

1019
00:54:55,820 --> 00:54:58,490
Senhora, temos que
parar seu carro...

1020
00:54:58,820 --> 00:54:59,610
... me dê as chaves.

1021
00:55:03,110 --> 00:55:04,650
Senhora, um minuto...

1022
00:55:04,820 --> 00:55:07,240
... houve 3 assassinatos agora.

1023
00:55:07,280 --> 00:55:09,280
Você não está dizendo:
não tem solução para isso?

1024
00:55:09,360 --> 00:55:11,570
Pelo amor de Deus, por favor
me dê uma resposta.

1025
00:55:11,740 --> 00:55:13,700
Senhora, você vai responder
ou não?

1026
00:55:13,700 --> 00:55:14,740
O que está acontecendo?

1027
00:55:15,990 --> 00:55:16,700
Arjun!

1028
00:55:18,320 --> 00:55:18,950
Ei!

1029
00:55:20,070 --> 00:55:20,700
Arjun.

1030
00:55:21,240 --> 00:55:22,490
O que há de errado com você?

1031
00:55:23,240 --> 00:55:24,570
Eu passei nos meus exames.

1032
00:55:24,570 --> 00:55:25,700
Você falhou em três disciplinas.

1033
00:55:25,740 --> 00:55:27,110
Um ano é totalmente desperdiçado.

1034
00:55:28,360 --> 00:55:30,530
Por que você está se comportando
como um morto-vivo?

1035
00:55:32,650 --> 00:55:33,950
Isso não está certo, Arjun.

1036
00:55:34,400 --> 00:55:35,780
Você está tentando ligar para ela com
desde sempre...

1037
00:55:35,820 --> 00:55:37,320
... se ela te ama, ela
deve ter falado com você.

1038
00:55:37,360 --> 00:55:39,030
Pelo menos
teria respondido a uma mensagem.

1039
00:55:39,240 --> 00:55:40,240
Tenha isso em mente,

1040
00:55:40,320 --> 00:55:42,200
ela tem um caminho claro acontecendo...

1041
00:55:42,240 --> 00:55:43,400
... mas você está aqui como um louco.

1042
00:55:45,530 --> 00:55:46,820
Não fale desnecessariamente.

1043
00:55:47,820 --> 00:55:49,320
Você acha que eu estou tagarelando?

1044
00:55:49,530 --> 00:55:50,070
Olha.

1045
00:55:50,740 --> 00:55:51,820
Filme com Krithi!

1046
00:55:51,820 --> 00:55:52,900
Café com Krithi!

1047
00:55:52,950 --> 00:55:55,570
Dirigindo com Krithi! A vida deles em
parece ser divertida.

1048
00:55:55,610 --> 00:55:56,820
Mas você mesmo se isolou do
de todo mundo,

1049
00:55:56,860 --> 00:55:58,490
não tenho atendido
às ligações da sua irmã,

1050
00:55:58,490 --> 00:55:59,450
se comportando como um lunático.

1051
00:55:59,490 --> 00:56:00,490
Qual é o seu problema?

1052
00:56:06,650 --> 00:56:08,320
Eu venho gritando como
, um tolo e você...!

1053
00:56:10,860 --> 00:56:13,990
O número da Vodafone para o qual você ligou
está ocupado no momento.

1054
00:56:14,280 --> 00:56:16,570
Por favor, ligue mais tarde.

1055
00:56:28,280 --> 00:56:29,450
Diga-me, Arjun...

1056
00:56:29,490 --> 00:56:30,490
... onde está Krithi?

1057
00:56:30,570 --> 00:56:32,700
Viemos para o casamento de Anusha.

1058
00:56:32,780 --> 00:56:33,450
Onde!?

1059
00:56:33,650 --> 00:56:34,490
Bangalore.

1060
00:56:35,900 --> 00:56:36,820
Quando vocês voltarão?

1061
00:56:36,950 --> 00:56:38,740
Deve levar pelo menos uma semana para
, Arjun.

1062
00:56:46,240 --> 00:56:47,200
Tudo bem, vamos embora.

1063
00:56:47,490 --> 00:56:48,240
Para onde?

1064
00:56:49,240 --> 00:56:49,950
Bangalore!

1065
00:56:54,110 --> 00:56:54,570
Ei!

1066
00:56:55,820 --> 00:56:56,860
Eu tenho que ir.

1067
00:56:57,070 --> 00:56:59,030
Só uma vez, uma última vez.

1068
00:56:59,150 --> 00:57:00,900
Ela foi embora, porque
ela não gostou de mim?

1069
00:57:00,900 --> 00:57:03,400
Ou ela saiu porque
ela gostava de outra pessoa?

1070
00:57:03,450 --> 00:57:05,110
Vou jurar muito.

1071
00:57:05,110 --> 00:57:07,490
Vou romper todos os laços
com ela e voltar.

1072
00:57:08,360 --> 00:57:09,450
Por favor, confie em mim, Vinoth.

1073
00:57:11,650 --> 00:57:12,450
Ok, vamos.

1074
00:57:13,320 --> 00:57:14,280
Vou pedir que Vetri venha.

1075
00:57:21,280 --> 00:57:22,780
Qual é o problema entre vocês?

1076
00:57:24,320 --> 00:57:25,990
Tudo estava indo bem.

1077
00:57:27,070 --> 00:57:28,200
Quem é essa Surya?

1078
00:57:29,280 --> 00:57:30,530
De onde diabos ele veio?

1079
00:57:31,820 --> 00:57:33,400
Ele não surgiu do nada.

1080
00:57:34,150 --> 00:57:36,150
Ele estava sempre com ela
desde o início.

1081
00:57:37,200 --> 00:57:41,150
Aqui... aqui é Surya.

1082
00:57:42,780 --> 00:57:43,780
Parece um modelo.

1083
00:57:46,450 --> 00:57:47,820
Saree é muito bonita.

1084
00:57:48,450 --> 00:57:49,780
- Você é muito querida.
-Obrigado.

1085
00:57:49,820 --> 00:57:50,240
Tio!

1086
00:57:50,240 --> 00:57:52,740
Você está certo! Tudo!

1087
00:57:53,030 --> 00:57:54,030
Parece lindo.

1088
00:57:54,110 --> 00:57:55,030
Obrigado mano.

1089
00:57:58,820 --> 00:58:00,700
Por que um anúncio de sari,
, exige uma corrente de casamento?

1090
00:58:00,700 --> 00:58:01,860
Isso pode acontecer.

1091
00:58:02,490 --> 00:58:03,110
Mano!

1092
00:58:03,700 --> 00:58:05,530
Quantas vezes você acha que
você teria se casado?

1093
00:58:05,700 --> 00:58:07,150
Ei, olhe para ele, tímido.

1094
00:58:07,150 --> 00:58:08,490
Surya, você deve tentar isso.

1095
00:58:08,490 --> 00:58:09,150
Chega!

1096
00:58:09,150 --> 00:58:10,280
- Só tente uma vez.
-Ok, tudo bem, espere.

1097
00:58:10,280 --> 00:58:11,070
Experimente!

1098
00:58:13,280 --> 00:58:15,280
Oi... ei... entre.

1099
00:58:16,700 --> 00:58:17,400
Sente-se!

1100
00:58:17,450 --> 00:58:19,150
Krithi venha
aqui, venha, venha...

1101
00:58:21,280 --> 00:58:23,450
E aí, mano, parece que
você está muito ocupado.

1102
00:58:24,070 --> 00:58:25,240
Você comeu?

1103
00:58:25,740 --> 00:58:26,860
Vamos compartilhar?

1104
00:58:26,860 --> 00:58:28,820
Sim, ei Ju, vá lá, vamos comer.

1105
00:58:28,860 --> 00:58:30,860
- Vou servir vocês.
-Ei!

1106
00:58:33,150 --> 00:58:34,610
Machan!

1107
00:58:35,030 --> 00:58:38,240
Esse anúncio seu,
, eu assisti ontem.

1108
00:58:38,780 --> 00:58:40,150
Droga!

1109
00:58:40,200 --> 00:58:42,900
Devo dizer isso, você
tem uma figura incrível.

1110
00:58:42,950 --> 00:58:44,150
Ei Surya, pare com isso.

1111
00:58:44,240 --> 00:58:45,820
-Hmmm!
-Surya!

1112
00:58:46,650 --> 00:58:47,280
Ei.

1113
00:58:48,110 --> 00:58:49,280
Devo ficar lá fora?

1114
00:58:49,820 --> 00:58:51,360
Desculpe, desculpe, ok!?

1115
00:58:51,530 --> 00:58:53,490
Ummm... ei, eu queria que
perguntasse uma coisa.

1116
00:58:53,490 --> 00:58:54,450
Oi Krithi!

1117
00:58:55,110 --> 00:58:56,450
Ei... oi!

1118
00:58:56,490 --> 00:58:57,530
Faz muito tempo que nos conhecemos.

1119
00:58:57,530 --> 00:58:58,700
-Oi!
-Oi.

1120
00:58:58,740 --> 00:59:00,610
A propósito, eu vi seu novo anúncio...

1121
00:59:00,650 --> 00:59:02,650
... você e Surya foram ótimos.

1122
00:59:02,700 --> 00:59:03,900
- Lindo par!
-Obrigado.

1123
00:59:04,530 --> 00:59:05,360
Onde está Surya?

1124
00:59:05,400 --> 00:59:06,150
Surya...?

1125
00:59:06,200 --> 00:59:08,570
Tarde tarde, você é
visto apenas com Surya.

1126
00:59:08,570 --> 00:59:09,400
Ei!

1127
00:59:09,530 --> 00:59:10,740
Ele é seu... irmão!?

1128
00:59:21,450 --> 00:59:23,950
Ah não...!

1129
00:59:28,530 --> 00:59:29,570
Ah... um segundo.

1130
00:59:30,360 --> 00:59:31,320
- Oi Ju!
-Onde você está?

1131
00:59:31,360 --> 00:59:32,320
Estou na filmagem.

1132
00:59:32,570 --> 00:59:33,320
Quando você terminará?

1133
00:59:33,650 --> 00:59:35,240
Pode durar até
2 da manhã da noite.

1134
00:59:35,650 --> 00:59:36,900
Tudo bem, eu vou te buscar.

1135
00:59:37,280 --> 00:59:39,110
Não, tudo bem, continue.

1136
00:59:39,200 --> 00:59:40,820
Vou pedir a Surya que me deixe.

1137
00:59:40,860 --> 00:59:41,990
Surya não precisa te deixar.

1138
00:59:41,990 --> 00:59:43,490
Ok, ok Ju... eu tenho que ir, tchau.

1139
00:59:43,530 --> 00:59:44,070
Olá!

1140
00:59:44,490 --> 00:59:44,990
Olá!

1141
01:00:00,740 --> 01:00:01,320
Droga!

1142
01:00:02,530 --> 01:00:03,990
Eu não sou uma pessoa tão pobre.

1143
01:00:04,450 --> 01:00:06,570
Por que eu deveria acessar
o perfil de outra pessoa?

1144
01:00:12,150 --> 01:00:13,570
É minha namorada...

1145
01:00:14,650 --> 01:00:15,820
... vai me ouvir.

1146
01:00:17,240 --> 01:00:18,780
Eu não estou aqui para lutar.

1147
01:00:19,400 --> 01:00:21,900
Eu vim falar sobre
e convencê-la...

1148
01:00:21,900 --> 01:00:23,450
(...) Eu estava me pacificando.

1149
01:00:31,030 --> 01:00:32,820
Não aguento mais isso.

1150
01:00:36,150 --> 01:00:36,820
Droga!

1151
01:00:37,650 --> 01:00:40,150
Como posso não irritar
além disso?

1152
01:00:50,110 --> 01:00:51,360
-Ju...!
-Hmmm.

1153
01:00:53,990 --> 01:00:56,360
Surya disse adeus, mas
você não respondeu.

1154
01:00:58,650 --> 01:00:59,280
Eu não fiz isso.

1155
01:00:59,650 --> 01:01:00,900
Tudo bem, para onde vamos?

1156
01:01:04,530 --> 01:01:05,780
-Ah... Krithi.
-Hein!?

1157
01:01:05,900 --> 01:01:07,030
Você está falando sério?

1158
01:01:07,490 --> 01:01:08,700
Essa modelagem...

1159
01:01:09,240 --> 01:01:10,030
... e outras coisas.

1160
01:01:10,150 --> 01:01:12,110
Por que você pergunta? Está indo bem.

1161
01:01:12,110 --> 01:01:12,610
Não...

1162
01:01:13,610 --> 01:01:14,400
... não isso.

1163
01:01:15,450 --> 01:01:18,700
Você pode fazer outra coisa, algo
mais interessante e criativo.

1164
01:01:19,400 --> 01:01:21,280
Você não acha
estranho com isso?

1165
01:01:22,360 --> 01:01:23,360
Estranho como se fosse?

1166
01:01:23,450 --> 01:01:25,860
Eu não quis dizer isso em
da maneira errada...

1167
01:01:26,950 --> 01:01:28,450
... por que você tem
para lutar tanto?

1168
01:01:28,950 --> 01:01:30,280
Filmagens noturnas,

1169
01:01:30,570 --> 01:01:31,700
sem dormir adequadamente...

1170
01:01:32,820 --> 01:01:34,860
... trabalhando com estranhos,

1171
01:01:35,450 --> 01:01:36,650
e andando por aí com eles.

1172
01:01:38,860 --> 01:01:39,860
Vá direto ao assunto.

1173
01:01:41,320 --> 01:01:42,360
Você não confia em mim?

1174
01:01:44,860 --> 01:01:46,780
Como posso dizer que
tenho dúvidas?

1175
01:01:47,240 --> 01:01:49,450
Mas posso dizer que é o medo
de ela me deixar.

1176
01:01:51,700 --> 01:01:53,110
Também pode ser possessividade.

1177
01:01:56,490 --> 01:01:57,700
Também posso dizer que é amor.

1178
01:02:03,650 --> 01:02:04,490
Tudo bem, descarte isso!

1179
01:02:04,900 --> 01:02:06,150
Eu tenho algo para você.

1180
01:02:11,990 --> 01:02:12,860
Abra isso.

1181
01:02:19,950 --> 01:02:21,990
Eu estava com medo de que você
pudesse comprar isso sozinho.

1182
01:02:21,990 --> 01:02:24,150
Eu queria te presentear com este
com meu dinheiro arduamente ganho.

1183
01:02:24,400 --> 01:02:25,320
A cor está boa com você?

1184
01:02:26,860 --> 01:02:27,570
Abraçado!?

1185
01:02:32,150 --> 01:02:33,320
Eu não preciso de ninguém.

1186
01:02:34,070 --> 01:02:35,900
Basta se você for
ao meu lado.

1187
01:02:45,110 --> 01:02:46,320
Então ele é seu problema.

1188
01:02:46,450 --> 01:02:48,860
Eu te disse outro dia como
, bem, ele é apenas um amigo.

1189
01:02:49,150 --> 01:02:49,610
Espere.

1190
01:02:50,570 --> 01:02:51,610
-Ah... me diga.
-Olá Krithi.

1191
01:02:52,110 --> 01:02:52,650
Olá!

1192
01:02:52,900 --> 01:02:54,900
Não é que eu tenha que dizer
isso para você entender.

1193
01:02:55,030 --> 01:02:57,400
Estou muito irritado desde que eu
deixei você lá com ele.

1194
01:02:57,450 --> 01:02:59,280
Sua aparência e personalidade...

1195
01:02:59,450 --> 01:03:01,150
... você sabe o que está acontecendo
entre nós, certo?

1196
01:03:01,740 --> 01:03:02,860
Eu te amo, caramba!

1197
01:03:18,490 --> 01:03:21,780
Não se apaixone 'O' meu coração
, não se apaixone

1198
01:03:21,820 --> 01:03:25,030
Então não se enforque
em nome do amor.

1199
01:03:25,110 --> 01:03:28,450
Não se apaixone 'O' meu coração
, não se apaixone

1200
01:03:28,490 --> 01:03:31,650
Então não se enforque
em nome do amor.

1201
01:03:32,030 --> 01:03:35,450
Fazendo de cada vira-lata
sua amiga...

1202
01:03:35,450 --> 01:03:37,860
... ela cremou o amor verdadeiro.

1203
01:03:37,860 --> 01:03:38,650
Mamey!

1204
01:03:38,700 --> 01:03:41,990
Fazendo de cada vira-lata
sua amiga...

1205
01:03:42,030 --> 01:03:45,070
... ela cremou o amor verdadeiro.

1206
01:03:58,150 --> 01:04:01,530
Quando éramos só nós,
o amor era divino

1207
01:04:01,570 --> 01:04:04,900
Só então apareceu uma brincalhona em
disfarçada de amiga.

1208
01:04:04,900 --> 01:04:07,780
Se eu conseguir segurá-lo,
, ele será John Doe.

1209
01:04:07,780 --> 01:04:11,490
Eu sou uma pessoa muito legal,
não se transforma em um monstro.

1210
01:04:11,530 --> 01:04:13,150
É muito difícil conseguir uma garota

1211
01:04:13,240 --> 01:04:18,110
Mas um dia você vai ter uma garota gostosa
, definitivamente o dia chegará.

1212
01:04:18,110 --> 01:04:21,450
Se você flerta com
a garota de outra pessoa...

1213
01:04:21,490 --> 01:04:24,360
... então, definitivamente, todo mundo
vai flertar com sua garota.

1214
01:04:24,740 --> 01:04:27,780
Ela nunca me deixou,
nunca me deixou dormir

1215
01:04:27,820 --> 01:04:31,360
Ela continuou flertando durante a noite
e não me deixou dormir.

1216
01:04:31,360 --> 01:04:34,610
Ela nunca me deixou passar,
nunca me deixou passar

1217
01:04:34,650 --> 01:04:37,950
Ela nunca me deixou conseguir
nos exames.

1218
01:04:37,990 --> 01:04:41,280
Não se apaixone 'O' meu coração
, não se apaixone

1219
01:04:41,280 --> 01:04:44,570
Então não se enforque
em nome do amor.

1220
01:04:44,610 --> 01:04:47,700
Não se apaixone 'O' meu coração
, não se apaixone

1221
01:04:47,860 --> 01:04:51,070
Então não se enforque
em nome do amor.

1222
01:05:04,240 --> 01:05:04,900
Acerte!

1223
01:05:05,610 --> 01:05:06,240
Largue isso!

1224
01:05:07,400 --> 01:05:08,150
Acerte

1225
01:05:09,450 --> 01:05:11,200
Bata na pista de dança.

1226
01:05:12,280 --> 01:05:13,110
Acerte

1227
01:05:13,860 --> 01:05:14,820
Largue isso.

1228
01:05:16,070 --> 01:05:17,360
Bata na pista de dança.

1229
01:05:17,610 --> 01:05:20,740
Amor que floresceu
sentado perto do mar

1230
01:05:20,780 --> 01:05:24,240
Tornou-se vítima do
Tinder na internet.

1231
01:05:24,280 --> 01:05:27,650
Caras desconhecidos nos dias de hoje

1232
01:05:27,650 --> 01:05:30,740
Torne-se os
amigos paqueradores.

1233
01:05:31,320 --> 01:05:34,530
O que está acontecendo,
, é tudo uma ilusão.

1234
01:05:34,570 --> 01:05:37,610
Qualquer um e todos
estão te abraçando.

1235
01:05:37,860 --> 01:05:39,450
Está doendo um pouco,

1236
01:05:39,490 --> 01:05:41,110
meu coração está bêbado

1237
01:05:41,150 --> 01:05:44,240
Oh caramba, você é
ótimo em atuar

1238
01:05:44,400 --> 01:05:47,530
Ela nunca me deixou,
nunca me deixou dormir

1239
01:05:47,570 --> 01:05:50,700
Ela continuou flertando durante a noite
e não me deixou dormir.

1240
01:05:50,780 --> 01:05:54,110
Ela nunca me deixou passar,
nunca me deixou passar

1241
01:05:54,110 --> 01:05:57,110
Ela nunca me deixou conseguir
nos exames.

1242
01:05:58,570 --> 01:05:59,150
Acerte!

1243
01:06:00,280 --> 01:06:01,030
Largue isso!

1244
01:06:11,240 --> 01:06:11,990
Ju!

1245
01:06:16,780 --> 01:06:18,950
Arjun, eu não fiz nada de errado em
.

1246
01:06:20,700 --> 01:06:21,400
Não diga uma palavra.

1247
01:06:21,900 --> 01:06:23,740
É irritante ouvir sua voz com
.

1248
01:06:24,030 --> 01:06:25,990
Surya é minha amiga de escola.

1249
01:06:26,110 --> 01:06:27,740
Eu era apenas amiga dele.

1250
01:06:28,070 --> 01:06:30,650
Nunca esperei que
ele me pedisse em casamento.

1251
01:06:31,610 --> 01:06:33,400
Sério, eu não entendo
essa lógica.

1252
01:06:33,610 --> 01:06:34,860
Vocês vão sair em
com um cara,

1253
01:06:34,900 --> 01:06:36,150
falarei bem com ele.

1254
01:06:36,240 --> 01:06:37,740
Você vai provocá-lo até o âmago.

1255
01:06:37,780 --> 01:06:39,150
Mas quando eles vêm
e propõem...

1256
01:06:39,200 --> 01:06:40,900
... como é justo dizer,
, que você não esperava isso?

1257
01:06:41,490 --> 01:06:43,860
Se vocês continuarem com isso,
, qualquer um pensará que é amor.

1258
01:06:44,070 --> 01:06:45,240
E com certeza vou propor.

1259
01:06:45,610 --> 01:06:47,820
Arjun, eu não sou
responsável por isso.

1260
01:06:48,280 --> 01:06:50,450
Eu disse a ele claramente
que eu te amo.

1261
01:06:50,610 --> 01:06:52,360
Ele está bem com isso, e
disse... vamos ser amigos.

1262
01:06:55,280 --> 01:06:56,900
Então ele disse... vamos ser amigos?

1263
01:06:57,150 --> 01:06:58,610
Hmmm... ok, ok.

1264
01:06:58,990 --> 01:07:02,860
Então, não importa o que aconteça entre vocês
, vocês considerarão isso como amizade.

1265
01:07:02,860 --> 01:07:03,650
Estou certo!?

1266
01:07:03,900 --> 01:07:05,030
Arjun, você está perdendo.

1267
01:07:05,610 --> 01:07:06,780
Você está me degradando.

1268
01:07:06,780 --> 01:07:08,070
Sou um cara barato.

1269
01:07:08,360 --> 01:07:09,950
Se decência é ficar em silêncio
olhando para tudo,

1270
01:07:09,950 --> 01:07:11,240
então eu não sou aquele cara decente.

1271
01:07:11,610 --> 01:07:12,610
Sou um cara barato.

1272
01:07:15,530 --> 01:07:16,780
Eu deveria ter pensado antes.

1273
01:07:16,860 --> 01:07:19,360
Assim como sua mãe,
, nem você pode permanecer leal.

1274
01:07:39,780 --> 01:07:40,610
Arjun!

1275
01:07:42,360 --> 01:07:43,280
Isso acabou.

1276
01:07:45,320 --> 01:07:47,280
Eu não consigo superar uma separação.

1277
01:07:48,150 --> 01:07:50,570
Além disso, você sabe que eu não posso ficar
sem falar com você.

1278
01:07:51,450 --> 01:07:52,740
Mas estou dizendo isso agora...

1279
01:07:53,650 --> 01:07:55,030
... Eu não quero te odiar.

1280
01:07:56,860 --> 01:07:57,990
Esses dois anos...

1281
01:07:58,650 --> 01:08:00,650
... são as melhores lembranças
da minha vida.

1282
01:08:01,030 --> 01:08:02,780
Isso não deve manchar
por causa deste dia.

1283
01:08:03,780 --> 01:08:05,070
Não importa o que aconteça,

1284
01:08:05,570 --> 01:08:06,990
mesmo que você mude de ideia,

1285
01:08:07,990 --> 01:08:09,450
Eu não vou voltar para você, Arjun.

1286
01:08:11,530 --> 01:08:12,070
Tchau!

1287
01:08:15,990 --> 01:08:16,780
Krithi!

1288
01:08:19,200 --> 01:08:19,860
Krithi!

1289
01:08:22,570 --> 01:08:25,110
Não pense que vou ficar atrás de
ajoelhando-me e me desculpando.

1290
01:08:25,150 --> 01:08:26,610
Vou me importar muito com isso.

1291
01:08:41,800 --> 01:08:42,600
O que é isso?

1292
01:08:42,800 --> 01:08:44,430
Eu estava procurando por você
na escola.

1293
01:08:44,760 --> 01:08:46,890
Você começou suas travessuras
depois de ver seu tio?

1294
01:08:48,180 --> 01:08:49,300
O que você está fazendo aqui?

1295
01:08:49,680 --> 01:08:51,800
O que era tão importante, que
você não informou em casa.

1296
01:08:53,930 --> 01:08:55,050
Ei, estou falando com você.

1297
01:08:55,300 --> 01:08:56,890
Ele terminou com Krithika.

1298
01:08:57,010 --> 01:08:58,100
Ele está aqui para conhecê-la.

1299
01:08:58,680 --> 01:09:00,850
Ele não vai falar por si mesmo?

1300
01:09:01,050 --> 01:09:02,600
Não atende minhas ligações.

1301
01:09:02,640 --> 01:09:03,680
Qual é o seu problema?

1302
01:09:04,010 --> 01:09:05,390
Continue pensando no passado.

1303
01:09:05,680 --> 01:09:08,680
Não posso te avisar por dirigir embriagado,
sendo um oficial da CBI?

1304
01:09:08,720 --> 01:09:09,640
Isso é um crime?

1305
01:09:10,050 --> 01:09:11,720
Você deveria ter parado
com um aviso.

1306
01:09:12,010 --> 01:09:13,800
Por que você me deu um tapa
na frente de todo mundo?

1307
01:09:13,850 --> 01:09:15,350
Eu não dei um tapa em um estranho.

1308
01:09:15,430 --> 01:09:16,930
Eu te dei um tapa como uma irmã legítima.

1309
01:09:17,550 --> 01:09:20,050
Já vi muitos casos de morte
devido a dirigir embriagado.

1310
01:09:20,100 --> 01:09:21,890
Anjali, outro dia foi
uma emergência no hospital.

1311
01:09:21,970 --> 01:09:24,260
Estávamos bêbados e sem a opção
, ele teve que dirigir naquela noite.

1312
01:09:24,550 --> 01:09:26,890
Ele nunca fez esse
antes, nem mesmo uma vez.

1313
01:09:31,470 --> 01:09:32,800
Ok, tudo bem, me desculpe.

1314
01:09:40,760 --> 01:09:44,550
Você não pode ficar sem falar com
, mesmo que por alguns anos, seus amigos.

1315
01:09:45,430 --> 01:09:47,680
Mas quando você ganha
, uma garota se casa...

1316
01:09:47,680 --> 01:09:49,140
... você não parece nem um pouco incomodado pelo
.

1317
01:09:50,430 --> 01:09:53,640
Por vinte e um anos, os pais
e os irmãos são a vida dela.

1318
01:09:54,010 --> 01:09:55,600
Como ela pode esquecer
de todos eles juntos,

1319
01:09:55,640 --> 01:09:57,390
e fique sem que
fale com eles.

1320
01:09:59,720 --> 01:10:01,260
Lamento muito que
tenha dado um tapa em você.

1321
01:10:01,600 --> 01:10:02,720
Não pare de falar comigo.

1322
01:10:04,800 --> 01:10:05,640
Vá lá, Shalini.

1323
01:10:11,050 --> 01:10:11,800
Anjali.

1324
01:10:23,010 --> 01:10:23,640
E quanto a mim?

1325
01:10:31,510 --> 01:10:33,050
Eu... Eu... Eu... Eu...!

1326
01:10:36,350 --> 01:10:38,600
Se você começar a suspeitar de
por coisas insignificantes,

1327
01:10:38,890 --> 01:10:41,260
ninguém parecerá uma boa pessoa
para você, neste mundo.

1328
01:10:44,550 --> 01:10:46,350
Conheça Krithika e
e depois volte para casa.

1329
01:10:46,970 --> 01:10:47,850
Tchau!

1330
01:10:49,930 --> 01:10:50,510
Confira!

1331
01:10:51,850 --> 01:10:54,180
Ei, vamos nos preparar e
partir para o casamento de Anusha.

1332
01:11:03,640 --> 01:11:04,890
E quanto a mim?

1333
01:11:14,140 --> 01:11:14,850
Só um minuto.

1334
01:11:15,260 --> 01:11:17,640
-Esta nota de voz deve chegar a Anjali.
-Estou assistindo, Anbuarasu.

1335
01:11:18,180 --> 01:11:20,930
De qualquer forma, você manterá
repetindo esta transmissão.

1336
01:11:21,350 --> 01:11:21,890
Ok.

1337
01:11:22,550 --> 01:11:25,390
Hoje à noite, todo o CBI
não dormirá.

1338
01:11:26,050 --> 01:11:28,220
Esteja pronto para correr
sem dormir.

1339
01:11:28,800 --> 01:11:30,930
A hora é agora 20:10pm.

1340
01:11:31,550 --> 01:11:33,470
Em exatamente uma hora...

1341
01:11:33,550 --> 01:11:35,300
... Vou sequestrar meu próximo alvo.

1342
01:11:35,760 --> 01:11:37,600
Vamos terminar nosso jogo com isso.

1343
01:11:38,140 --> 01:11:39,930
Essa ameaça de áudio de Rudra...

1344
01:11:40,050 --> 01:11:42,350
Olá Anbuarasan, faltam apenas 55 minutos para
.

1345
01:11:42,470 --> 01:11:43,640
Alerte todas as postagens de verificação.

1346
01:11:43,640 --> 01:11:45,220
Estarei na cela Cyber
em 10 minutos.

1347
01:11:45,260 --> 01:11:46,260
Reúna a equipe.

1348
01:11:54,050 --> 01:11:55,470
Senhora, o que vamos fazer?

1349
01:11:56,680 --> 01:11:58,850
Faltam 40 minutos para
, a hora que ele mencionou.

1350
01:11:59,010 --> 01:12:00,260
Então, em algum momento,

1351
01:12:00,300 --> 01:12:01,680
dele para algum número...

1352
01:12:01,720 --> 01:12:03,470
... pedindo um resgate ou uma ameaça...

1353
01:12:03,470 --> 01:12:05,430
... uma chamada
não rastreável pela internet está prestes a chegar.

1354
01:12:05,510 --> 01:12:06,970
Não seremos capazes de rastreá-lo.

1355
01:12:07,100 --> 01:12:09,050
Mas aquela ligação não rastreável...

1356
01:12:09,050 --> 01:12:11,350
... e aqueles que respondem
a essa chamada podem ser rastreados.

1357
01:12:11,470 --> 01:12:12,680
Se conseguirmos decifrar isso mais cedo,

1358
01:12:12,760 --> 01:12:14,970
pelo menos podemos
impedir seu próximo movimento.

1359
01:12:15,050 --> 01:12:16,850
Apenas me chame aquela ligação... por favor.

1360
01:12:18,180 --> 01:12:20,680
Anbuarasan, se a Polícia
receber um relatório perdido...

1361
01:12:20,720 --> 01:12:22,300
-... peça que eles nos informem imediatamente.
-Ok, senhora.

1362
01:12:31,260 --> 01:12:32,800
Senhora, recebi uma ligação.

1363
01:12:35,430 --> 01:12:36,930
Que número é esse?
E a localização?

1364
01:12:36,970 --> 01:12:39,010
É um número de telefone fixo
Senhor, Frazer Town.

1365
01:12:39,050 --> 01:12:40,510
Olá, você pode me responder?

1366
01:12:40,550 --> 01:12:42,510
Você está na minha coragem
cara, por favor... por favor.

1367
01:12:42,600 --> 01:12:44,050
Senhora, recebi outra ligação.

1368
01:12:44,260 --> 01:12:44,970
Olá!

1369
01:12:45,010 --> 01:12:46,010
Eu também recebi uma ligação.

1370
01:12:46,140 --> 01:12:47,390
Senhora, não são só três...

1371
01:12:47,470 --> 01:12:50,970
... dessa rede desconhecida, há chamadas
213 ativas no momento.

1372
01:12:50,970 --> 01:12:53,050
As chamadas estão sendo multiplicadas por
a cada segundo.

1373
01:12:53,100 --> 01:12:54,760
Ele está fazendo a geração automática de chamadas.

1374
01:12:55,550 --> 01:12:56,550
Reproduza todas as chamadas.

1375
01:12:56,600 --> 01:12:58,350
- Quem está falando?
-Olá... quem é esse?

1376
01:12:58,430 --> 01:12:59,850
- Quem diabos é você?
- O que está acontecendo?

1377
01:13:00,470 --> 01:13:02,260
- Diga alguma coisa...
-Olá!

1378
01:13:02,350 --> 01:13:04,010
Você não tem a cortesia
para falar?

1379
01:13:04,260 --> 01:13:05,050
Você está desempregado?

1380
01:13:05,050 --> 01:13:07,430
Isso é loucura, diga alguma coisa...

1381
01:13:07,430 --> 01:13:08,100
... caramba!

1382
01:13:34,140 --> 01:13:34,680
Senhor!

1383
01:13:35,180 --> 01:13:36,050
Krithika Rao!

1384
01:13:36,350 --> 01:13:38,300
Filha única
do Hotelier Gokulnath.

1385
01:13:38,430 --> 01:13:40,640
Ela é de Chennai, tem
vindo para um casamento.

1386
01:13:40,760 --> 01:13:42,640
E esta é a foto dela.

1387
01:13:45,760 --> 01:13:47,640
Ele a sequestrou do
Royal Eagle Club.

1388
01:13:47,720 --> 01:13:49,010
O celular de Krithika está desligado.

1389
01:13:49,050 --> 01:13:51,600
O secretário de seu pai, Sr. Sunil
, recebeu o pedido de resgate.

1390
01:13:51,640 --> 01:13:52,510
Os mesmos 2 crores.

1391
01:13:52,600 --> 01:13:54,800
Ele pediu que ele viesse ao cruzamento Town
Hall às 5h30 da manhã.

1392
01:13:54,890 --> 01:13:55,760
Oh, caramba!

1393
01:13:56,140 --> 01:13:57,800
Uma equipe vai para esse clube imediatamente.

1394
01:13:57,890 --> 01:13:59,430
Veja se você consegue obter alguma pista para
lá.

1395
01:13:59,680 --> 01:14:01,050
Tente rastrear a localização rapidamente.

1396
01:14:01,050 --> 01:14:03,220
Estou gerando automaticamente mensagens
em branco para o número de Krithika.

1397
01:14:03,260 --> 01:14:04,930
No minuto em que o telefone estiver ligado,
saberemos a localização dela.

1398
01:14:04,930 --> 01:14:06,390
O Sr. Sunil está vindo para cá.

1399
01:14:06,470 --> 01:14:08,010
Não, peça para ele não vir aqui.

1400
01:14:08,100 --> 01:14:09,430
A mídia está em todo lugar.

1401
01:14:09,510 --> 01:14:12,260
Mesmo uma pequena notícia interromperá nosso curso de ação com
.

1402
01:14:12,390 --> 01:14:14,720
Obtenha todos os detalhes de
him pelo telefone.

1403
01:14:14,890 --> 01:14:16,800
E peça que ele siga
nossas instruções.

1404
01:14:16,800 --> 01:14:18,050
Que seja muito confidencial.

1405
01:14:18,100 --> 01:14:19,010
Hmmm... ok!

1406
01:14:27,100 --> 01:14:29,050
Olá, espere, só um minuto.

1407
01:14:29,100 --> 01:14:29,640
Olá!

1408
01:14:29,680 --> 01:14:30,760
Olá, onde vocês estão?

1409
01:14:30,800 --> 01:14:33,260
Anjali, estamos aqui no Royal Eagle
Club porque Arjun chamou assim...

1410
01:14:33,260 --> 01:14:35,640
... mas quando chegamos aqui, o lugar
estava cheio de policiais.

1411
01:14:35,640 --> 01:14:36,510
Por que ele foi lá?

1412
01:14:36,550 --> 01:14:38,890
Ele veio aqui para conhecer Krithika.

1413
01:14:38,930 --> 01:14:39,760
Agora, onde está ele?

1414
01:14:39,850 --> 01:14:41,890
Não faço ideia, Anjali, nós também estamos procurando por ele em
.

1415
01:14:41,970 --> 01:14:44,350
Vinoth, se ele ligar, por favor
me informe imediatamente.

1416
01:14:44,350 --> 01:14:45,800
Definitivamente vou te chamar de Anjali.

1417
01:14:50,550 --> 01:14:52,930
Estou no Royal Eagle Club.

1418
01:14:52,930 --> 01:14:55,600
Por volta das 21h, quando a recepção
estava acontecendo...

1419
01:14:55,640 --> 01:14:57,180
... tudo começou com os holofotes
explodindo um por um.

1420
01:14:57,220 --> 01:14:58,390
Os convidados que vieram,

1421
01:14:58,430 --> 01:15:00,430
deixou o lugar com medo.

1422
01:15:00,430 --> 01:15:03,430
Além disso, ouvimos dizer que os funcionários
da CBI estiveram aqui há algum tempo.

1423
01:15:03,430 --> 01:15:05,050
Quando perguntamos ao gerente do Club
sobre isso,

1424
01:15:05,050 --> 01:15:06,510
exatamente na mesma época em que o incidente
aconteceu...

1425
01:15:06,550 --> 01:15:08,850
... as câmeras de CFTV estavam bloqueadas.

1426
01:15:08,850 --> 01:15:12,050
Diz-se que esse pode ser o trabalho
do próximo sequestro de Rudra.

1427
01:15:12,140 --> 01:15:13,050
A CBI tem que responder a isso.

1428
01:15:13,100 --> 01:15:14,140
Ele está nas manchetes novamente...

1429
01:15:14,140 --> 01:15:15,720
... O Ministro do Interior tem me ligado profusamente pelo
.

1430
01:15:16,220 --> 01:15:17,720
Só falta uma hora
para as 5h30.

1431
01:15:17,890 --> 01:15:18,720
Qual é o plano?

1432
01:15:19,510 --> 01:15:22,350
O que Anjali
planejaria desta vez?

1433
01:15:24,970 --> 01:15:29,220
O que vou fazer se eu for
na sua situação?

1434
01:15:29,640 --> 01:15:30,800
Ramesh, Tharun e eu...

1435
01:15:30,930 --> 01:15:32,430
... conheci DIG e The Collector.

1436
01:15:32,600 --> 01:15:34,220
E depois de explicar
a eles a situação...

1437
01:15:34,640 --> 01:15:35,640
... nós temos isso.

1438
01:15:36,430 --> 01:15:38,430
Você teria uma ordem de filmagem.

1439
01:15:38,970 --> 01:15:39,760
O que mais?

1440
01:15:40,100 --> 01:15:41,680
O gênio Anjali,

1441
01:15:42,260 --> 01:15:44,010
Perdi para mim duas vezes.

1442
01:15:44,600 --> 01:15:46,010
O que mais você pode fazer?

1443
01:15:46,550 --> 01:15:48,720
Não há outra opção,
, temos que fazer isso.

1444
01:15:48,970 --> 01:15:51,180
Peça a toda a nossa equipe que seja
na vigilância lá.

1445
01:15:51,300 --> 01:15:52,600
Eu quero todo mundo armado.

1446
01:15:52,930 --> 01:15:54,550
Eu também pedi franco-atiradores.

1447
01:15:54,720 --> 01:15:56,140
Sem criar pânico...

1448
01:15:56,180 --> 01:15:58,100
... seguindo minhas ordens e
, se você tiver uma visão clara,

1449
01:15:58,140 --> 01:15:59,140
apenas tire a foto.

1450
01:15:59,680 --> 01:16:00,760
Depois de uma hora...

1451
01:16:00,850 --> 01:16:03,050
... o maldito filho da mãe
Rudra,

1452
01:16:03,260 --> 01:16:04,180
não existirá mais.

1453
01:16:04,430 --> 01:16:07,390
Então não mais... Rudra!

1454
01:16:07,760 --> 01:16:09,050
O jogo de Rudra!

1455
01:16:11,760 --> 01:16:13,180
Você vai me matar, Anjali?

1456
01:16:13,470 --> 01:16:14,390
Como podemos fazer isso?

1457
01:16:14,390 --> 01:16:15,850
A manhã, às 5h30, estará lotada.

1458
01:16:15,890 --> 01:16:16,600
- Vamos embora.
-Todo mundo estará andando.

1459
01:16:17,260 --> 01:16:17,800
Droga!

1460
01:16:18,890 --> 01:16:20,720
Desculpe-me, senhora, só um minuto.

1461
01:16:20,720 --> 01:16:22,720
Rudra esteve ao vivo
transmitindo um vídeo.

1462
01:16:22,890 --> 01:16:23,470
O que!?

1463
01:16:24,600 --> 01:16:25,760
Lá, na tela principal.

1464
01:16:27,050 --> 01:16:27,800
Oh meu Deus!

1465
01:16:31,600 --> 01:16:32,390
Socorro!

1466
01:16:34,850 --> 01:16:35,800
Socorro!

1467
01:16:38,300 --> 01:16:40,220
AJUDA!

1468
01:16:41,220 --> 01:16:42,720
Senhora, ele enviou um clipe de áudio.

1469
01:16:42,890 --> 01:16:43,390
Toque isso.

1470
01:16:44,430 --> 01:16:44,720
Senhor!

1471
01:16:44,720 --> 01:16:46,680
Oi Anjali, é Rudra.

1472
01:16:47,180 --> 01:16:50,350
Qual é a sensação de ser sempre enganada pelo
, Anjali?

1473
01:16:50,850 --> 01:16:51,720
Você sabe o que...

1474
01:16:51,970 --> 01:16:54,510
... este tanque encherá
nos próximos 45 minutos.

1475
01:16:54,640 --> 01:16:57,640
Ela vai se afogar nela,
se sufocar e morrer.

1476
01:16:57,930 --> 01:17:00,600
Eu vou pegar o dinheiro
em mais meia hora.

1477
01:17:00,970 --> 01:17:02,970
Se você não me incomodar...

1478
01:17:03,010 --> 01:17:05,430
... e deixe-me fazer meu trabalho...

1479
01:17:05,510 --> 01:17:09,010
... Eu vou voltar, desligar
do motor e salvar a vida dela.

1480
01:17:09,260 --> 01:17:11,600
Anjali, você está planejando
para acabar com uma vida...

1481
01:17:11,800 --> 01:17:14,050
... mas estou tentando
para salvar uma vida.

1482
01:17:14,300 --> 01:17:15,180
Por favor...

1483
01:17:15,470 --> 01:17:16,720
... entendo Anjali.

1484
01:17:17,050 --> 01:17:19,010
Anjali, temos que
abortar a missão.

1485
01:17:19,140 --> 01:17:21,390
Assim como antes, e se nós
tentarmos prendê-lo...

1486
01:17:21,550 --> 01:17:22,760
... e ele mata aquela garota?

1487
01:17:22,850 --> 01:17:24,350
Então, ele vai sequestrar...

1488
01:17:24,390 --> 01:17:25,640
... ameaçar com um resgate.

1489
01:17:25,640 --> 01:17:27,010
Você quer que a CBI se demita?

1490
01:17:27,300 --> 01:17:28,720
Se não agirmos com
temendo ele,

1491
01:17:28,720 --> 01:17:30,850
mais alguns surgirão
, assim como ele.

1492
01:17:31,050 --> 01:17:32,680
Primeiro, vamos proteger aquela garota.

1493
01:17:32,800 --> 01:17:34,050
Então chegaremos ao encontro.

1494
01:17:35,350 --> 01:17:35,890
Ok.

1495
01:17:36,720 --> 01:17:38,720
Uma equipe prossegue com
, o plano de encontro.

1496
01:17:38,760 --> 01:17:40,850
Outra equipe liderada por Gowda
Sir escolherá a garota.

1497
01:17:40,930 --> 01:17:42,640
Como vamos escolher a garota?

1498
01:17:45,390 --> 01:17:46,180
Eu tenho um plano.

1499
01:18:01,930 --> 01:18:03,350
Senhor, não em East Bangalore.

1500
01:18:03,390 --> 01:18:04,680
Em seguida, peça que experimentem West Bangalore.

1501
01:18:04,720 --> 01:18:07,350
Não é East Bangalore, feche
em West Bangalore imediatamente.

1502
01:18:22,300 --> 01:18:23,640
Senhor, também não é West Bangalore.

1503
01:18:24,600 --> 01:18:26,350
Comece a experimentar North Bangalore.

1504
01:18:30,800 --> 01:18:31,720
Assuma posições.

1505
01:18:51,890 --> 01:18:53,100
- Espere, um segundo.
-Onde fica esse local?

1506
01:18:53,640 --> 01:18:55,010
Senhor, aqui é o centro de Bangalore.

1507
01:18:55,050 --> 01:18:57,140
Existem 13 usinas de energia
no centro de Bangalore.

1508
01:18:57,180 --> 01:18:59,640
Rachel, você está aqui
e continue me atualizando.

1509
01:18:59,680 --> 01:19:00,930
- Vou chegar ao local.
-Ok, senhor.

1510
01:19:00,930 --> 01:19:02,180
Olá, bloqueie o centro de Bangalore.

1511
01:19:02,220 --> 01:19:04,890
Desligue cada subestação
e depois ligue-a.

1512
01:19:05,720 --> 01:19:06,260
Senhora!

1513
01:19:06,600 --> 01:19:07,720
A zona foi bloqueada.

1514
01:19:07,720 --> 01:19:08,800
É o centro de Bangalore.

1515
01:19:09,140 --> 01:19:11,180
Mas senhora, há muitos hospitais
nessa área.

1516
01:19:11,220 --> 01:19:12,470
Não podemos desligá-los totalmente.

1517
01:19:12,470 --> 01:19:14,140
Temos que fazer isso
um por um, senhora.

1518
01:19:17,600 --> 01:19:19,010
Peça aos fotógrafos
que estejam prontos.

1519
01:19:35,430 --> 01:19:37,180
Rachel, alcancei
na Zona Central.

1520
01:19:37,180 --> 01:19:37,850
Qual é o status?

1521
01:19:37,850 --> 01:19:39,890
Senhor, verificamos
até o 6º setor.

1522
01:19:39,930 --> 01:19:42,140
Nada até agora, estamos verificando o 7º setor em
agora.

1523
01:19:47,600 --> 01:19:48,850
Senhora, ele recebeu uma ligação.

1524
01:19:50,140 --> 01:19:51,720
Você vê um estande da Police
lá fora?

1525
01:19:52,800 --> 01:19:54,140
Mantenha a mala dentro dela.

1526
01:20:16,760 --> 01:20:17,510
-Gente.
-Madame.

1527
01:20:17,510 --> 01:20:19,010
- Todos os olhos na cabine da polícia.
-Sim, senhora.

1528
01:20:34,970 --> 01:20:36,720
Espere, que local é esse?

1529
01:20:38,760 --> 01:20:40,140
Senhor, 9º Setor...

1530
01:20:40,180 --> 01:20:42,050
... 16-17-18ª estrada principal, Indira Nagar.
- Estrada principal, Indira Nagar.

1531
01:20:42,140 --> 01:20:43,430
Vá... vá mais rápido.

1532
01:20:43,470 --> 01:20:45,430
Mantenha a energia do 9º setor desligada.

1533
01:20:45,430 --> 01:20:47,510
Ok, ei... mantenha esse
desligado.

1534
01:20:56,300 --> 01:20:58,350
Senhora, alguém abriu
a cabine da polícia.

1535
01:20:58,850 --> 01:20:59,760
Você tem uma visão clara?

1536
01:21:00,510 --> 01:21:01,850
Você consegue identificar o rosto
dele em qualquer visual?

1537
01:21:02,140 --> 01:21:03,180
Ele está vestindo uma camisa preta.

1538
01:21:03,220 --> 01:21:05,350
O rosto não está claro,
está bem embaçado.

1539
01:21:06,640 --> 01:21:08,390
Senhor, você viu
na localização?

1540
01:21:08,390 --> 01:21:09,430
Acabei de entrar, Anjali.

1541
01:21:12,600 --> 01:21:13,850
Rachel, ligue a alimentação.

1542
01:21:23,510 --> 01:21:24,680
Não, segure o fogo.

1543
01:21:28,550 --> 01:21:29,550
Acabei de chegar ao terraço.

1544
01:21:32,180 --> 01:21:34,050
Senhor, o tanque está cheio de sangue.

1545
01:21:59,300 --> 01:22:00,300
- Cuidado... cuidado.
-Tenha cuidado.

1546
01:22:01,850 --> 01:22:02,390
Cuidado!

1547
01:22:02,970 --> 01:22:05,350
Anjali, eu não acho que
ela esteja viva.

1548
01:22:05,930 --> 01:22:06,510
O que!?

1549
01:22:06,510 --> 01:22:08,760
Ela perdeu muito sangue,
ela está inconsciente.

1550
01:22:08,850 --> 01:22:10,010
Ela não está respirando nada.

1551
01:22:10,050 --> 01:22:11,550
Agora vá em frente e atire nele.

1552
01:22:18,800 --> 01:22:19,390
Senhora!

1553
01:22:52,300 --> 01:22:52,930
Arjun.

1554
01:22:54,930 --> 01:22:55,640
Arjun!

1555
01:22:56,470 --> 01:22:57,140
Arjun!

1556
01:23:15,390 --> 01:23:17,600
FIM DE JOGO!

1557
01:23:26,960 --> 01:23:29,960
Após uma série de cortes de energia
em várias partes da cidade,

1558
01:23:30,000 --> 01:23:32,380
uma operação da CBI foi realizada em
ontem à noite.

1559
01:23:32,590 --> 01:23:34,000
Perto do cruzamento da Câmara Municipal.

1560
01:23:34,000 --> 01:23:36,550
Dirigido pela SP-CBI
Anjali Vikramadityan.

1561
01:23:36,590 --> 01:23:38,590
Onde um cara anônimo
foi abatido.

1562
01:23:38,670 --> 01:23:41,420
Ele foi admitido aqui no
Govt. Hospital da Faculdade de Medicina.

1563
01:23:41,420 --> 01:23:42,880
Quem é o responsável por esse caso?

1564
01:23:42,880 --> 01:23:44,250
O suspeito ainda não foi revelado em
pelo CBI.

1565
01:23:44,300 --> 01:23:45,380
- Doutor!
-Hmmm.

1566
01:23:46,500 --> 01:23:47,840
As balas foram removidas.

1567
01:23:48,250 --> 01:23:49,300
Não há nada com que se preocupar.

1568
01:23:49,710 --> 01:23:51,750
Deixe-o ficar na ala pós-operatória
por 2 horas...

1569
01:23:51,840 --> 01:23:53,710
... então ele pode ser transferido
para o General Ward.

1570
01:23:53,840 --> 01:23:56,210
E... isso era
dentro do bolso dele.

1571
01:24:00,000 --> 01:24:00,840
Obrigado, Doutor.

1572
01:24:01,670 --> 01:24:02,670
-Anbuarasan.
-Madame!

1573
01:24:02,670 --> 01:24:04,130
- Veja o que é isso?
-Ok, senhora.

1574
01:24:04,340 --> 01:24:04,960
Vá lá.

1575
01:24:10,170 --> 01:24:12,550
Por que Arjun veio pegar o dinheiro para
sem relevância?

1576
01:24:12,710 --> 01:24:14,000
O que aconteceu ontem à noite?

1577
01:24:14,000 --> 01:24:15,670
Anjali, ele foi ao
para conhecer Krithika ontem à noite.

1578
01:24:16,000 --> 01:24:17,670
Não temos ideia do que
aconteceu lá fora.

1579
01:24:17,920 --> 01:24:19,550
Ele mencionou sobre
tomar uma bebida,

1580
01:24:19,590 --> 01:24:21,250
e pediu que eu o pegasse
em uma hora.

1581
01:24:22,380 --> 01:24:24,340
Krithika foi sequestrada
daquele clube.

1582
01:24:24,800 --> 01:24:26,630
Então Arjun deve ter estado com ela
também.

1583
01:24:27,130 --> 01:24:29,340
Tenho certeza de que ambos
teriam visto Rudra.

1584
01:24:30,670 --> 01:24:32,000
Uma vez que Arjun recupere a consciência
...

1585
01:24:32,380 --> 01:24:33,750
... obteremos as respostas
para todas as perguntas.

1586
01:24:34,460 --> 01:24:35,000
Senhora!

1587
01:24:35,630 --> 01:24:36,380
O senhor Narayan está no telefone.

1588
01:24:38,170 --> 01:24:38,750
Olá!

1589
01:24:38,750 --> 01:24:40,880
Anjali, você pode, por favor
, vir ao Royal Eagle Club?

1590
01:24:41,210 --> 01:24:42,050
Do que se trata?

1591
01:24:42,250 --> 01:24:43,670
Você vem aqui,
vai te avisar.

1592
01:24:47,170 --> 01:24:49,130
Cuide dele, eu voltarei.

1593
01:24:52,340 --> 01:24:53,250
Venha, Anjali.

1594
01:24:53,460 --> 01:24:54,670
O que é isso, senhor? Alguma pista?

1595
01:24:54,750 --> 01:24:55,550
Hmmm!

1596
01:24:56,130 --> 01:24:57,550
Eu verifiquei todas as imagens.

1597
01:24:57,750 --> 01:25:00,090
Seu irmão esteve aqui
por uma hora e meia.

1598
01:25:00,170 --> 01:25:04,130
Mas depois das 21h, nenhuma ação dele
foi capturada pela câmera.

1599
01:25:04,130 --> 01:25:05,920
Senhor, como foi o casamento de um VIP
...

1600
01:25:05,920 --> 01:25:08,960
... demos permissão para usar nosso gramado estendido
como área de bebidas.

1601
01:25:09,090 --> 01:25:10,880
Não há câmeras
nessa área.

1602
01:25:10,960 --> 01:25:12,170
É possível que ele estivesse lá.

1603
01:25:12,710 --> 01:25:13,590
Segurança.

1604
01:25:14,380 --> 01:25:17,500
Diga-nos onde e
quando você o viu.

1605
01:25:17,920 --> 01:25:20,630
Senhora, quando a primeira luz
foi quebrada...

1606
01:25:20,670 --> 01:25:22,500
... Eu o vi no portão principal do clube
.

1607
01:25:22,550 --> 01:25:24,250
Ele parecia muito tenso.

1608
01:25:24,920 --> 01:25:27,300
Retroceda até quando a primeira luz
foi interrompida.

1609
01:25:30,550 --> 01:25:31,050
Pare!

1610
01:25:31,500 --> 01:25:32,670
Jogue a partir daqui.

1611
01:25:32,960 --> 01:25:35,960
Reproduza o visual do portão principal neste monitor
, conforme mencionado pela segurança.

1612
01:25:38,750 --> 01:25:39,340
Pausa.

1613
01:25:39,920 --> 01:25:41,550
Quando a primeira luz
foi quebrada...

1614
01:25:41,630 --> 01:25:43,460
... foi quando a segurança
viu Arjun.

1615
01:25:44,050 --> 01:25:47,590
Senhora, como as câmeras ficaram bloqueadas
quando seu irmão as cruzou?

1616
01:25:48,210 --> 01:25:49,590
Publique isso onde quer que
Arjun tenha passado...

1617
01:25:49,590 --> 01:25:52,550
... as câmeras estavam bloqueadas.

1618
01:25:56,250 --> 01:25:58,000
Tudo bem, o que você quer dizer?

1619
01:25:58,130 --> 01:25:58,670
Por aqui.

1620
01:26:08,590 --> 01:26:11,960
Recuperamos o corpo de Krithika do tanque de água
no topo deste prédio.

1621
01:26:12,170 --> 01:26:13,630
Este edifício foi selado
pelo governo.

1622
01:26:14,000 --> 01:26:15,750
Não há casas
nos arredores.

1623
01:26:16,050 --> 01:26:17,250
Nem há
nenhuma testemunha ocular.

1624
01:26:23,300 --> 01:26:24,300
Nesta sala...

1625
01:26:24,340 --> 01:26:27,050
... existem as impressões digitais e o DNA
de alguém...

1626
01:26:27,340 --> 01:26:29,170
... relatórios forenses
declararam isso.

1627
01:26:30,050 --> 01:26:31,500
Quando os analisamos...

1628
01:26:31,550 --> 01:26:33,880
... combinava com o DNA
e as impressões digitais de Arjun.

1629
01:26:33,960 --> 01:26:35,750
Que bobagem?
Como isso é possível?

1630
01:26:35,920 --> 01:26:38,250
Como eles confirmaram que
era a amostra de DNA de Arjun?

1631
01:26:39,630 --> 01:26:40,250
Por favor, venha.

1632
01:26:46,750 --> 01:26:48,340
Você reconhece
de quem é esse carro?

1633
01:26:51,920 --> 01:26:53,500
A carteira de Arjun dentro do carro...

1634
01:26:53,710 --> 01:26:54,460
... fios de cabelo...

1635
01:26:54,500 --> 01:26:57,210
... impressões digitais e amostras de DNA
retiradas delas...

1636
01:26:57,300 --> 01:27:00,380
... é uma correspondência exata com as amostras
recuperadas daquela sala.

1637
01:27:02,300 --> 01:27:04,090
Não, senhor, há alguma confusão de
nisso.

1638
01:27:04,130 --> 01:27:06,050
Só um minuto, eu sou
ainda não terminei.

1639
01:27:06,630 --> 01:27:07,750
Abra essa bota.

1640
01:27:13,380 --> 01:27:15,340
Eu verifiquei os números
na moeda.

1641
01:27:15,630 --> 01:27:17,170
Rudra, desde
desde o início...

1642
01:27:17,210 --> 01:27:18,340
... isso é Arjun.

1643
01:27:18,380 --> 01:27:19,920
Aceitei esse dinheiro como resgate.

1644
01:27:20,130 --> 01:27:21,300
Não só isso,

1645
01:27:21,380 --> 01:27:23,840
sempre nos perguntávamos se
as câmeras estavam bloqueadas.

1646
01:27:24,880 --> 01:27:27,590
Este é um jammer CCTV UV 30 VHF
, senhora.

1647
01:27:27,630 --> 01:27:29,710
Isso está anexado ao
desta bateria de carro.

1648
01:27:29,710 --> 01:27:31,170
Se ligarmos esse bloqueador...

1649
01:27:31,250 --> 01:27:33,670
... qualquer câmera dentro de 100
metros de sua vizinhança...

1650
01:27:33,670 --> 01:27:35,710
... pode ser bloqueado por apenas
, um controle remoto.

1651
01:27:35,750 --> 01:27:36,590
E...

1652
01:27:37,630 --> 01:27:39,000
... esta é a remota Anjali.

1653
01:27:39,340 --> 01:27:41,130
Como isso caiu
no bolso de Arjun?

1654
01:27:41,500 --> 01:27:43,380
Como esse carro chegou aqui?

1655
01:27:43,550 --> 01:27:45,750
Estou convencido de que Arjun é Rudra.

1656
01:27:45,920 --> 01:27:49,170
Senhor, se for esse o caso, três sequestros
de antes...

1657
01:27:49,210 --> 01:27:51,000
... você deve provar que
Arjun estava em Bangalore.

1658
01:27:51,050 --> 01:27:52,550
Eu já perguntei sobre isso.

1659
01:27:52,880 --> 01:27:56,130
Não há nenhuma prova de que ele seja
em Chennai ao mesmo tempo.

1660
01:27:56,590 --> 01:27:57,750
O tribunal exige provas.

1661
01:27:58,170 --> 01:28:01,130
Contas, uso de cartão de crédito, telefones,
, não há nenhuma prova que comprove isso.

1662
01:28:01,420 --> 01:28:03,050
Então, temos nosso Rudra.

1663
01:28:03,460 --> 01:28:05,000
Pedi para registrar
uma folha de acusação.

1664
01:28:05,210 --> 01:28:08,300
Assim que Arjun recuperar a consciência, nós o prenderemos
e iniciaremos a investigação.

1665
01:28:08,420 --> 01:28:10,840
Desculpe-me, senhor! Esse é o meu caso.

1666
01:28:11,090 --> 01:28:13,500
Vou decidir sobre a folha de cobrança
e outras coisas.

1667
01:28:31,750 --> 01:28:32,800
Ei... oi Arjun.

1668
01:28:33,300 --> 01:28:34,380
Arjun, aonde você vai?

1669
01:28:34,420 --> 01:28:36,090
Sente-se, sente-se!

1670
01:28:36,420 --> 01:28:37,460
Fiquei sentado o dia todo.

1671
01:28:37,630 --> 01:28:38,420
O que é isso?

1672
01:28:38,460 --> 01:28:39,170
Krithi...

1673
01:28:39,210 --> 01:28:39,960
Krithika!

1674
01:28:40,960 --> 01:28:41,960
Ela está bem, certo?

1675
01:28:44,300 --> 01:28:45,420
Eles a salvaram, certo?

1676
01:28:47,000 --> 01:28:48,000
Como ela está agora?

1677
01:28:50,000 --> 01:28:50,590
Ei!

1678
01:28:50,630 --> 01:28:52,630
Não pudemos vê-la.

1679
01:28:55,050 --> 01:28:56,500
Krithika está muito viva.

1680
01:28:56,750 --> 01:28:57,590
Mas...

1681
01:28:58,460 --> 01:28:59,210
Mas!?

1682
01:28:59,210 --> 01:29:00,550
Ei, ela está bem. Você não precisa se preocupar
.

1683
01:29:00,590 --> 01:29:01,250
Nada está errado.

1684
01:29:01,670 --> 01:29:03,500
Mas... o que aconteceu?

1685
01:29:04,050 --> 01:29:04,670
Vejam!?

1686
01:29:12,920 --> 01:29:13,880
Eu tenho que vê-la.

1687
01:29:15,250 --> 01:29:16,420
Eu quero vê-la imediatamente.

1688
01:29:18,090 --> 01:29:19,670
Ela está no New Victorian Hospital.

1689
01:29:20,590 --> 01:29:22,170
Mas você não pode conhecê-la agora.

1690
01:29:22,500 --> 01:29:23,500
Por que... por quê!?

1691
01:29:23,550 --> 01:29:24,750
Por favor, entenda a situação.

1692
01:29:24,960 --> 01:29:26,090
Tem polícia lá fora.

1693
01:29:26,090 --> 01:29:27,750
Além disso, há uma forte proteção policial
.

1694
01:29:28,050 --> 01:29:29,170
Fique calmo por um tempo.

1695
01:29:34,050 --> 01:29:35,880
Por que você estava lá em vez de
Rudra para pegar o dinheiro?

1696
01:29:36,000 --> 01:29:36,500
Hein!?

1697
01:29:36,670 --> 01:29:38,210
O que exatamente aconteceu lá?

1698
01:29:43,460 --> 01:29:45,460
- Eu não deveria ter falado assim.
-Ah...!

1699
01:29:46,630 --> 01:29:48,630
Eu sei, que foi meu erro.

1700
01:29:49,090 --> 01:29:51,000
Ah...! Ah... ah... ah!

1701
01:29:51,050 --> 01:29:53,340
Eu falei demais com raiva.

1702
01:29:53,920 --> 01:29:57,460
Não sei mais como vou enfrentar
e falar com ela.

1703
01:29:57,960 --> 01:29:59,460
Não me irrite, caramba.

1704
01:29:59,550 --> 01:30:01,050
Você vem dizendo essa bobagem de
repetidamente.

1705
01:30:01,090 --> 01:30:03,000
Cometi um erro ao acreditar na sua palavra
e vir para Bangalore.

1706
01:30:03,090 --> 01:30:03,880
Espere um segundo.

1707
01:30:05,750 --> 01:30:06,300
Senhor!

1708
01:30:06,630 --> 01:30:08,880
O portão principal está lotado,
, por favor, use o Portão 3.

1709
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Tudo bem, então diga o que devo fazer?

1710
01:30:11,050 --> 01:30:12,460
Eu não me importo com o que você faz.

1711
01:30:12,550 --> 01:30:14,840
Mas se você voltar e
continuar tendo uma cara comprida...

1712
01:30:14,960 --> 01:30:16,960
... Eu vou me bater.

1713
01:30:17,000 --> 01:30:18,130
Ei, me dê esse telefone...

1714
01:30:18,170 --> 01:30:19,710
-Olá!?
-Dê-me um momento, eu ligo de volta.

1715
01:30:19,710 --> 01:30:20,710
Ei, espere...

1716
01:30:31,130 --> 01:30:32,670
- Olá, quem é esse?
-Sou eu.

1717
01:30:32,750 --> 01:30:34,710
Ei, Jenny acabou de ligar...

1718
01:30:34,840 --> 01:30:35,840
... parece que ela falou com Kriithika.

1719
01:30:36,000 --> 01:30:37,380
Pediu para encontrá-la na área da festa.

1720
01:30:37,460 --> 01:30:38,960
Área de festas...

1721
01:31:04,590 --> 01:31:06,880
Você vai dizer alguma coisa?
Ou devo sair?

1722
01:31:08,800 --> 01:31:09,840
É melhor deixar Krithi.

1723
01:31:11,460 --> 01:31:13,420
Eu não sou capaz de dizer
o que eu queria.

1724
01:31:16,090 --> 01:31:17,250
Estou sem palavras.

1725
01:31:19,250 --> 01:31:21,130
Eu queria gritar
e lutar com você,

1726
01:31:21,250 --> 01:31:23,340
Também vim aqui para dizer que
eu não preciso mais de você.

1727
01:31:25,460 --> 01:31:26,750
Mas quando eu vi você...

1728
01:31:35,920 --> 01:31:37,670
Você sabe o que
todo mundo está dizendo?

1729
01:31:38,750 --> 01:31:40,170
Que você está comprometido com alguém.

1730
01:31:40,630 --> 01:31:41,550
Seguimos em frente...

1731
01:31:41,670 --> 01:31:43,460
... você teria
acreditado nisso imediatamente.

1732
01:31:44,090 --> 01:31:45,250
Você está bem ciente,

1733
01:31:45,460 --> 01:31:47,250
que eu não posso ficar
fiel a um cara.

1734
01:31:47,300 --> 01:31:49,550
Krithi, eu disse isso com raiva.

1735
01:31:49,960 --> 01:31:51,460
Eu ainda me arrependo de dizer isso.

1736
01:31:55,750 --> 01:31:57,050
Você está tão perto de mim.

1737
01:31:58,000 --> 01:31:59,550
Mas parece que
você está a milhas de distância.

1738
01:32:01,250 --> 01:32:02,670
Parece muito estranho.

1739
01:32:04,050 --> 01:32:04,750
Estou com medo.

1740
01:32:06,000 --> 01:32:07,710
Você rompeu os laços com
, uma coisa mesquinha.

1741
01:32:07,710 --> 01:32:09,420
Isso não é uma coisa mesquinha, Arjun.

1742
01:32:10,710 --> 01:32:13,590
Não é fácil esquecer você.

1743
01:32:14,130 --> 01:32:16,210
Os lugares que visitamos,
palavras ditas por você...

1744
01:32:16,590 --> 01:32:17,630
... os presentes.

1745
01:32:18,000 --> 01:32:18,960
Não só isso,

1746
01:32:19,460 --> 01:32:21,670
Eu fiquei em silêncio em
para te esquecer.

1747
01:32:22,420 --> 01:32:24,590
Até mesmo esse silêncio
me lembra de você.

1748
01:32:26,340 --> 01:32:27,420
Eu... me desculpe, Krithi.

1749
01:32:27,460 --> 01:32:28,170
Não faça isso!

1750
01:32:29,130 --> 01:32:30,420
Vamos acabar com isso para sempre.

1751
01:32:31,550 --> 01:32:34,250
Se eu continuar falando
um pouco mais...

1752
01:32:34,380 --> 01:32:36,960
... Eu posso mudar minha opinião
, abraçar você e chorar.

1753
01:32:37,920 --> 01:32:40,210
Isso é o quanto eu ainda te amo
e sinto sua falta.

1754
01:32:42,090 --> 01:32:42,460
Tchau!

1755
01:32:42,460 --> 01:32:45,420
Amor que escuta
no coração,

1756
01:32:45,420 --> 01:32:48,800
não posso obedecer a mais nada.

1757
01:32:49,050 --> 01:32:52,130
Amor que exige
o máximo cuidado,

1758
01:32:52,130 --> 01:32:55,590
não suporto ser
questionou sua lealdade.

1759
01:32:55,750 --> 01:33:02,170
Não é uma viagem fácil
quando se trata de amor.

1760
01:33:02,250 --> 01:33:09,250
Sem separação, você não pode
medir a profundidade do amor.

1761
01:33:12,050 --> 01:33:13,710
Se eu continuar falando
um pouco mais...

1762
01:33:14,050 --> 01:33:16,590
... Eu posso mudar minha opinião
, abraçar você e chorar.

1763
01:33:16,630 --> 01:33:19,340
O amor é como aquele céu,

1764
01:33:19,380 --> 01:33:21,710
Isso é o quanto eu ainda te amo
e sinto sua falta.

1765
01:33:23,250 --> 01:33:26,090
Mas as lágrimas são como
aquelas nuvens de chuva,

1766
01:33:26,090 --> 01:33:29,670
não pode ficar
sem uma chuva torrencial.

1767
01:33:30,420 --> 01:33:31,880
Jenny, onde está Krithi?

1768
01:33:32,000 --> 01:33:34,590
Ela viu sua mensagem
e saiu para te conhecer.

1769
01:33:35,090 --> 01:33:36,420
Para me ver...!?

1770
01:33:36,420 --> 01:33:38,050
Então!? Vocês consertaram?

1771
01:33:39,340 --> 01:33:39,920
Não tenho certeza.

1772
01:33:40,210 --> 01:33:41,920
Tudo bem, então vá buscá-la.

1773
01:33:47,050 --> 01:33:47,710
Krithi!

1774
01:33:50,050 --> 01:33:50,750
Krithi!

1775
01:34:03,500 --> 01:34:05,250
Eles estão sendo atrozes.

1776
01:34:16,750 --> 01:34:18,050
Krithi! Krithi!

1777
01:34:18,460 --> 01:34:19,170
Krithi!

1778
01:34:20,000 --> 01:34:21,340
Krithi! Krithi!

1779
01:34:50,880 --> 01:34:51,500
Olá!

1780
01:34:51,750 --> 01:34:54,090
Você pode dar uma olhada na TV com
?

1781
01:34:55,500 --> 01:34:58,300
Este tanque encherá
nos próximos 45 minutos.

1782
01:34:58,590 --> 01:35:01,590
Ela se afogará nela,
se sufocará e morrerá.

1783
01:35:02,500 --> 01:35:04,250
Talvez você consiga salvá-la.

1784
01:35:10,960 --> 01:35:11,550
Eu tenho que ver Krithi.

1785
01:35:11,590 --> 01:35:12,960
Ei... oi, Arjun.

1786
01:35:13,000 --> 01:35:13,840
Oi Arjun!

1787
01:35:16,050 --> 01:35:17,300
Ei... ei!

1788
01:35:18,800 --> 01:35:20,750
Arjun, que foi baleado em
perto da Câmara Municipal...

1789
01:35:20,840 --> 01:35:22,840
... é graduado em MBBS
com sede em Chennai.

1790
01:35:23,170 --> 01:35:25,710
Temos todas as evidências
indicando que ele é Rudra.

1791
01:35:25,920 --> 01:35:27,340
Nós apreendemos o carro dele.

1792
01:35:27,460 --> 01:35:29,500
Junto com todo o dinheiro do resgate
e o bloqueador de CFTV.

1793
01:35:29,630 --> 01:35:32,630
Em breve, apresentaremos a ele
, todas as evidências conclusivas para o tribunal.

1794
01:35:32,670 --> 01:35:34,590
Senhor, qual é a condição
daquela garota?

1795
01:35:34,590 --> 01:35:36,130
Aquela garota deu alguma declaração a
?

1796
01:35:36,170 --> 01:35:37,590
Ela está em um estágio muito crítico.

1797
01:35:37,590 --> 01:35:39,340
Ela não está em um estado
para dar uma declaração.

1798
01:35:39,380 --> 01:35:41,460
Mas a declaração de morte daquela garota...

1799
01:35:41,460 --> 01:35:42,840
... será uma evidência muito importante.

1800
01:35:42,880 --> 01:35:45,710
Senhor, eles estão dizendo que ele é o irmão mais novo de
Anjali.

1801
01:35:45,750 --> 01:35:48,340
Como posso confiar que
será uma investigação justa?

1802
01:35:48,380 --> 01:35:49,670
Anjali está suspensa.

1803
01:35:49,710 --> 01:35:51,420
Estou lidando com esse caso
no momento.

1804
01:35:51,630 --> 01:35:53,300
- Por que eles suspenderam Anjali?
-Por favor, muito obrigado.

1805
01:35:54,170 --> 01:35:55,920
Ei, é ele. Venha
em corra, corra, corra...

1806
01:35:56,500 --> 01:35:58,170
Arjun, algo não está certo.

1807
01:35:58,210 --> 01:35:59,250
Eles estão tentando incriminar você.

1808
01:35:59,300 --> 01:36:00,380
Ei... ele está aqui.

1809
01:36:01,420 --> 01:36:02,920
Vá para o hospital onde
Krithika está internada.

1810
01:36:03,210 --> 01:36:03,960
Eu estarei lá em breve.

1811
01:36:29,380 --> 01:36:31,130
Ei, pare aí mesmo.
Não corra.

1812
01:36:44,250 --> 01:36:46,130
Ei, tranque esse portão.

1813
01:37:42,210 --> 01:37:45,170
Ontem à noite, Rudra, também conhecido como Arjun
Prabhakar, que foi preso,

1814
01:37:45,170 --> 01:37:48,880
Diz-se que escapou de
da custódia da polícia.

1815
01:37:48,960 --> 01:37:53,590
Dizem que ele vem planejando esses assassinatos e sequestros
há muito tempo.

1816
01:37:59,750 --> 01:38:01,630
Anjali, o que aconteceu com Arjun?

1817
01:38:01,800 --> 01:38:03,000
Eles estão dizendo bobagem
na TV sobre ele.

1818
01:38:03,050 --> 01:38:03,670
Não tenha medo, mãe.

1819
01:38:03,670 --> 01:38:04,670
Você definitivamente tem que fazer isso.

1820
01:38:04,710 --> 01:38:06,500
- Shalu, entre.
-Venha, querida.

1821
01:38:06,550 --> 01:38:08,170
Espere, eu te ligo depois.

1822
01:38:08,210 --> 01:38:09,130
- Senhor, espere, eu ligo depois.
-Madame...!

1823
01:38:09,460 --> 01:38:12,340
Desconecte o telefone fixo e a conexão
com a internet.

1824
01:38:12,380 --> 01:38:14,210
Nada deveria tirar
desta sala.

1825
01:38:14,420 --> 01:38:15,500
O que aconteceu, Anjali?

1826
01:38:16,630 --> 01:38:19,050
Com medo de fazer
algo a favor de Arjun,

1827
01:38:19,130 --> 01:38:21,340
então eles me mantiveram em prisão domiciliar
por ordem do Magistrado.

1828
01:38:21,380 --> 01:38:22,170
Que bobagem!

1829
01:38:22,210 --> 01:38:24,170
Espere aqui, eu vou usar
e conhecer nosso advogado.

1830
01:38:24,170 --> 01:38:24,710
Papai!

1831
01:38:25,300 --> 01:38:26,710
Nada deveria acontecer com Arjun.

1832
01:38:26,920 --> 01:38:28,750
Há um pedido de filmagem
em vigor.

1833
01:38:29,000 --> 01:38:30,000
Temos que primeiro parar com isso.

1834
01:38:30,050 --> 01:38:31,130
Vou ver através disso.

1835
01:38:31,300 --> 01:38:32,460
Senhor...

1836
01:38:32,670 --> 01:38:33,710
... para onde você está indo?

1837
01:38:33,750 --> 01:38:35,340
Vocês estão em prisão domiciliar.

1838
01:38:35,380 --> 01:38:36,630
- Eu também!?
-Sim!

1839
01:38:36,670 --> 01:38:38,050
Meu nome está no seu pedido?

1840
01:38:38,550 --> 01:38:40,670
Eu tenho todo o direito de
ir, onde eu quiser.

1841
01:38:41,880 --> 01:38:43,670
O senhor está tentando raciocinar aqui.

1842
01:38:45,250 --> 01:38:47,300
Senhora, se você der seu telefone...

1843
01:38:47,670 --> 01:38:48,590
... vai ser ótimo.

1844
01:38:50,800 --> 01:38:52,500
Sua mãe tem telefone?

1845
01:38:53,500 --> 01:38:54,300
Não, eu acredito.

1846
01:39:32,120 --> 01:39:33,290
Doutor, você deve ser...

1847
01:39:33,300 --> 01:39:36,090
Vocês monitoraram a pressão de platô da paciente
Krithika?

1848
01:39:37,000 --> 01:39:39,500
A medicina pulmonar mencionou
alguma indicação de SDRA?

1849
01:39:39,960 --> 01:39:41,960
Há quanto tempo a F1 está no 2.6?

1850
01:39:42,210 --> 01:39:43,000
Inútil!

1851
01:39:43,000 --> 01:39:43,840
Ligue para o atendente.

1852
01:39:43,840 --> 01:39:45,300
Por favor, ligue para o atendente.

1853
01:39:45,670 --> 01:39:47,050
Ele está perguntando coisas das quais
não estamos cientes.

1854
01:39:47,090 --> 01:39:47,800
Espere, deixe-me verificar.

1855
01:39:48,250 --> 01:39:49,340
Irmã, quem era?

1856
01:39:49,380 --> 01:39:50,500
Ele é o cardiologista.

1857
01:39:51,050 --> 01:39:52,920
Por favor, envie-a para a UTI
imediatamente.

1858
01:40:11,960 --> 01:40:12,590
Arjun!

1859
01:40:13,250 --> 01:40:14,550
Por que você está aqui?

1860
01:40:14,800 --> 01:40:15,960
Eu vi o noticiário na TV.

1861
01:40:16,130 --> 01:40:17,380
O que está acontecendo, Arjun?

1862
01:40:19,420 --> 01:40:21,000
Eu não entendo nada disso
Jenny.

1863
01:40:22,170 --> 01:40:23,170
Quem é ele?

1864
01:40:23,460 --> 01:40:24,750
Por que ele está fazendo isso?

1865
01:40:26,250 --> 01:40:27,250
Por que ela!?

1866
01:40:28,170 --> 01:40:29,960
Por que ele fez isso com ela?

1867
01:40:31,050 --> 01:40:32,800
Médicos depois de passarem por
em todos os relatórios,

1868
01:40:32,800 --> 01:40:35,250
estão afirmando que Krithika
sobreviverá a isso.

1869
01:40:37,250 --> 01:40:38,880
Os pais dela não estão aqui?

1870
01:40:39,090 --> 01:40:40,960
Não conseguimos fazer com que
fale com o pai dela.

1871
01:40:41,250 --> 01:40:43,210
Sua secretária está cuidando de tudo com
.

1872
01:40:52,880 --> 01:40:54,800
Você afirmou que eu sou
, a única para você.

1873
01:40:56,460 --> 01:40:58,050
Até para mim, é só você.

1874
01:41:00,840 --> 01:41:02,340
Não me deixe para trás.

1875
01:41:04,210 --> 01:41:06,630
Eu não posso ficar sem você,
nem por um segundo.

1876
01:41:07,380 --> 01:41:08,840
Mesmo que não seja para ela,

1877
01:41:09,050 --> 01:41:10,460
pelo menos para te salvar.

1878
01:41:10,500 --> 01:41:12,250
Krithi voltará à vida.

1879
01:41:12,420 --> 01:41:15,250
Ela confirmará em sua declaração
que você não é Rudra.

1880
01:41:19,590 --> 01:41:20,170
Olá.

1881
01:41:20,340 --> 01:41:21,710
- Arjun está aí?
-Sim.

1882
01:41:22,090 --> 01:41:23,210
- Arjun!
-Hein!?

1883
01:41:23,300 --> 01:41:24,050
É Anjali.

1884
01:41:26,050 --> 01:41:27,210
Arjun, me escute...

1885
01:41:27,250 --> 01:41:29,550
... você não deveria estar correndo,
primeiro se renda.

1886
01:41:29,670 --> 01:41:30,500
Primeiro, você sai de lá.

1887
01:41:30,500 --> 01:41:32,460
Por que eu deveria me render por um crime de
que eu não cometi?

1888
01:41:33,000 --> 01:41:34,000
Quem é Rudra?

1889
01:41:34,250 --> 01:41:35,420
Por que ele está fazendo isso?

1890
01:41:35,460 --> 01:41:36,670
Eu não entendo nada disso.

1891
01:41:36,710 --> 01:41:38,500
Também estou em uma situação muito complicada de
.

1892
01:41:38,670 --> 01:41:40,090
Nada acontecerá com Krithika.

1893
01:41:40,130 --> 01:41:41,090
Ouça o que estou dizendo.

1894
01:41:41,250 --> 01:41:42,380
Você não deveria estar correndo.

1895
01:41:42,550 --> 01:41:44,800
Ela começou a chorar,
, quando me conheceu.

1896
01:41:45,670 --> 01:41:47,090
Ela disse que não pode me esquecer.

1897
01:41:48,340 --> 01:41:50,670
Ele bateu nela até sangrar e
a colocou no carro.

1898
01:41:51,880 --> 01:41:53,090
Eu fiquei destruído olhando para ela.

1899
01:41:53,420 --> 01:41:55,750
Arjun, eu posso entender
o que está acontecendo com você.

1900
01:41:55,880 --> 01:41:57,590
A CBI tem uma ordem de filmagem emitida.

1901
01:41:57,710 --> 01:41:58,960
Tudo pode acontecer com você.

1902
01:42:01,500 --> 01:42:03,340
Eu não me importo com o que acontece comigo.

1903
01:42:03,960 --> 01:42:05,670
Eu não me importo mesmo se eu morrer.

1904
01:42:06,420 --> 01:42:08,550
Um minuto antes de eu morrer...

1905
01:42:08,670 --> 01:42:09,880
... ele deveria morrer.

1906
01:42:10,630 --> 01:42:11,250
Arjun!

1907
01:42:11,630 --> 01:42:12,170
Olá!

1908
01:42:13,050 --> 01:42:14,130
Que bobagem é essa, caramba?

1909
01:42:14,630 --> 01:42:17,630
Em uma cidade tão grande, a Polícia
e a CBI não conseguiram encontrar Rudra...

1910
01:42:17,630 --> 01:42:19,090
... como você acha,
, que podemos encontrá-lo?

1911
01:42:19,250 --> 01:42:20,250
Eu posso encontrá-lo.

1912
01:42:20,630 --> 01:42:22,130
Eles não viram Rudra.

1913
01:42:22,170 --> 01:42:23,210
Mas eu já o vi.

1914
01:42:24,130 --> 01:42:25,840
Eu o vi em
em carne e osso.

1915
01:42:25,880 --> 01:42:26,880
Você viu o rosto dele?

1916
01:42:29,800 --> 01:42:31,750
Então!? Como você
vai encontrá-lo?

1917
01:42:32,800 --> 01:42:33,880
Estive pensando nisso.

1918
01:42:35,000 --> 01:42:37,170
Esse dinheiro, jammer...

1919
01:42:37,300 --> 01:42:39,090
... como esse
foi parar no meu carro?

1920
01:42:40,460 --> 01:42:42,750
Krithika disse que ela
iria me conhecer,

1921
01:42:43,340 --> 01:42:45,300
Por que ela não atendeu minha ligação
quando ligo para ela?

1922
01:42:46,880 --> 01:42:48,340
Eu não entendo
o que está acontecendo.

1923
01:42:48,380 --> 01:42:49,210
Ei, espere um minuto.

1924
01:42:49,380 --> 01:42:50,960
De quem é o número
que você me ligou ontem?

1925
01:42:51,170 --> 01:42:52,170
Liguei para você do meu número.

1926
01:42:52,340 --> 01:42:54,880
Não foi a primeira ligação, a segunda chamada
não era do seu número.

1927
01:42:54,880 --> 01:42:55,710
Ei, era do meu...

1928
01:43:01,090 --> 01:43:02,590
- Olá, quem é esse?
-Sou eu.

1929
01:43:02,670 --> 01:43:04,380
Achei que seu telefone estava morto.

1930
01:43:05,750 --> 01:43:07,250
Espere um momento,
Eu ligo de volta.

1931
01:43:16,380 --> 01:43:17,380
Jenny, onde está Krithi?

1932
01:43:17,420 --> 01:43:19,750
Ela viu sua mensagem
e saiu para te conhecer.

1933
01:43:24,210 --> 01:43:25,380
Ele estava lá.

1934
01:43:26,500 --> 01:43:27,880
Peça a ele que vá ao
Royal Eagle Club.

1935
01:43:27,920 --> 01:43:30,000
Irmão, vá ao Madivala
Royal Eagle Club.

1936
01:43:30,000 --> 01:43:30,590
Rápido!

1937
01:43:45,550 --> 01:43:47,170
Eu não deveria ter falado dessa maneira.

1938
01:43:47,210 --> 01:43:48,250
Eu sei, que foi meu erro.

1939
01:43:50,090 --> 01:43:53,340
Senhor! O portão principal está
lotado, por favor, use o Portão 3.

1940
01:44:03,250 --> 01:44:04,250
Ei, o que você está procurando?

1941
01:44:06,250 --> 01:44:06,920
Ei!

1942
01:44:33,340 --> 01:44:35,090
Não há câmeras de CFTV aqui.

1943
01:44:35,840 --> 01:44:38,750
Ele sabia disso e me desviou
para essa direção e seguiu.

1944
01:44:39,750 --> 01:44:42,250
Se sim, ele teria colocado aquele controle remoto jammer
dentro do seu bolso aqui.

1945
01:44:48,170 --> 01:44:48,920
Acho que não.

1946
01:44:49,710 --> 01:44:51,710
Eu estava procurando por um isqueiro,
, antes de falar com Krithika.

1947
01:44:52,000 --> 01:44:53,340
Não havia nada
dentro do meu bolso na época.

1948
01:44:54,710 --> 01:44:56,840
Isso significa que ele
me seguiu depois.

1949
01:45:13,210 --> 01:45:14,880
Temos que verificar a filmagem
desta câmera.

1950
01:45:15,670 --> 01:45:17,130
Ei! Quem são vocês?

1951
01:45:17,300 --> 01:45:18,300
Ei, venha por aqui.

1952
01:45:18,340 --> 01:45:19,800
Onde vocês estão indo? Pare.

1953
01:45:26,250 --> 01:45:26,840
Entendi!

1954
01:45:27,420 --> 01:45:28,300
Está restaurando.

1955
01:45:29,460 --> 01:45:31,590
Câmera... 24!

1956
01:45:32,460 --> 01:45:34,670
Você se lembra da vez em que você
e Krithika estavam neste lugar?

1957
01:45:35,630 --> 01:45:36,880
Deve ser por volta das 20h45 às 21h.

1958
01:45:37,300 --> 01:45:40,130
8:45 - 21:00

1959
01:45:53,340 --> 01:45:53,920
Pare!

1960
01:45:55,000 --> 01:45:55,710
É ele.

1961
01:45:56,300 --> 01:45:57,340
Definitivamente é ele.

1962
01:45:57,380 --> 01:45:59,210
Mas seu rosto é
e não é visto com clareza.

1963
01:45:59,210 --> 01:46:00,340
Avance um pouco.

1964
01:46:07,710 --> 01:46:09,300
Seu rosto não está claro
em nenhuma câmera.

1965
01:46:09,550 --> 01:46:11,420
Ele deve ter estado aqui
algumas vezes.

1966
01:46:11,500 --> 01:46:13,840
Ele está bem ciente de
onde estão as câmeras.

1967
01:46:15,630 --> 01:46:16,250
Pare.

1968
01:46:19,170 --> 01:46:20,250
Se conseguirmos falar com ele...

1969
01:46:21,090 --> 01:46:22,380
... podemos encontrá-lo.

1970
01:46:23,750 --> 01:46:25,460
Agora, onde o encontramos?

1971
01:46:26,250 --> 01:46:27,210
Ei... ei!

1972
01:46:27,300 --> 01:46:28,920
Quem são vocês?
E o que você quer?

1973
01:46:29,000 --> 01:46:30,380
O que você está fazendo aqui?

1974
01:46:34,130 --> 01:46:35,380
Ei, você não é Arjun?

1975
01:46:40,750 --> 01:46:41,840
Quem é aquele cara?

1976
01:46:44,840 --> 01:46:46,340
Quem é aquele cara?

1977
01:46:50,800 --> 01:46:53,250
O que é isso? Há três senhoras
nesta casa.

1978
01:46:53,300 --> 01:46:55,960
Você vem aqui com frequência
e os assedia.

1979
01:46:56,000 --> 01:46:57,000
Você não tem boas maneiras?

1980
01:46:57,050 --> 01:46:58,130
Três senhoras, hein?

1981
01:46:58,250 --> 01:46:58,920
Onde!?

1982
01:46:58,920 --> 01:47:00,670
Oh, então você deve ser cego.

1983
01:47:00,670 --> 01:47:03,630
Então vá e implore no sinal de trânsito.

1984
01:47:03,630 --> 01:47:05,340
O que diabos você quer?

1985
01:47:05,500 --> 01:47:06,500
Quero uma assinatura da senhora.

1986
01:47:06,550 --> 01:47:07,880
Eu não sei como assinar...

1987
01:47:07,920 --> 01:47:08,710
... saia daqui.

1988
01:47:11,460 --> 01:47:13,250
Ela mesma considerava
como senhora?

1989
01:47:14,550 --> 01:47:15,380
Shalu, espere.

1990
01:47:15,420 --> 01:47:16,800
Espere aqui.. Sssh!

1991
01:47:16,800 --> 01:47:18,630
- O que é isso?
-Tem que concluir o procedimento.

1992
01:47:18,630 --> 01:47:20,500
- Preciso da sua assinatura.
-Hmmm... eu vou.

1993
01:47:21,590 --> 01:47:23,170
Mãe, por favor, cuide dela.

1994
01:47:23,170 --> 01:47:24,170
Ela não escuta.

1995
01:47:24,460 --> 01:47:26,130
Querida Shalu, por favor, espere aqui.

1996
01:47:26,170 --> 01:47:28,170
Shalu... Shalu, por favor, escute.

1997
01:47:28,250 --> 01:47:29,250
Shalu...!

1998
01:47:29,710 --> 01:47:32,250
Pelo menos ensine boas maneiras ao seu filho
.

1999
01:47:32,380 --> 01:47:33,710
Ela fala exatamente como você.

2000
01:47:34,250 --> 01:47:35,500
Eu sou o mais poderoso...

2001
01:47:35,550 --> 01:47:38,250
... e o único gênio.
Se você se orgulha demais,

2002
01:47:38,340 --> 01:47:40,050
eles vão fazer de você um idiota
.

2003
01:47:40,090 --> 01:47:41,960
Por favor, continue alimentando
com essa sabedoria.

2004
01:47:43,000 --> 01:47:44,250
Senhora, eu tenho uma dúvida.

2005
01:47:44,750 --> 01:47:46,800
O que os oficiais
da CBI pensam de si mesmos?

2006
01:47:47,550 --> 01:47:49,590
Só porque eu não lidei com o caso corretamente em
...

2007
01:47:49,630 --> 01:47:50,710
... você me deu um tapa.

2008
01:47:51,050 --> 01:47:52,840
Ele estava bem na sua frente.

2009
01:47:53,250 --> 01:47:54,710
Assim como seu cachorro de estimação,

2010
01:47:54,750 --> 01:47:56,300
você seguiu as instruções dele.

2011
01:47:56,340 --> 01:47:58,130
Você não poderia fazer nada sobre isso com
.

2012
01:47:58,920 --> 01:48:00,500
Assim como você, até nós...

2013
01:48:00,500 --> 01:48:02,550
... têm o mesmo
1300 gm de cérebro.

2014
01:48:03,960 --> 01:48:06,090
Se você tivesse usado
pelo menos um pouco dele,

2015
01:48:06,130 --> 01:48:08,460
não há razão para que o caso
seja transferido para o CBI.

2016
01:48:09,170 --> 01:48:10,880
Você soltou o principal suspeito,

2017
01:48:11,050 --> 01:48:13,420
você foi atrás de pequenos vendedores
nos mendigos de rua...

2018
01:48:13,460 --> 01:48:15,590
... como isso
ajudará a derrotá-los?

2019
01:48:16,460 --> 01:48:17,250
O que posso dizer.

2020
01:48:17,550 --> 01:48:18,590
Quando se trata de você,

2021
01:48:18,590 --> 01:48:20,800
você só pode mostrar sua destreza
para essas pessoas indefesas.

2022
01:48:20,840 --> 01:48:21,920
Senhora, preste atenção às suas palavras.

2023
01:48:22,340 --> 01:48:23,500
Eu também tenho mãos.

2024
01:48:24,380 --> 01:48:25,380
Vou criá-los em você.

2025
01:48:25,630 --> 01:48:26,880
Eu não vou poupar porque
você é uma mulher.

2026
01:48:26,880 --> 01:48:27,670
Ei!

2027
01:48:27,750 --> 01:48:29,460
Vamos, levante sua mão
, vá lá...

2028
01:48:29,500 --> 01:48:31,170
- Segure-a.
-Largue isso.

2029
01:48:31,210 --> 01:48:32,840
Por que você não experimenta?

2030
01:48:33,050 --> 01:48:34,590
Parece que levantará suas mãos
.

2031
01:48:34,840 --> 01:48:36,750
Caramba, vai
te dar uma surra, caramba.

2032
01:48:36,960 --> 01:48:38,050
Não deve desrespeitar os idosos.

2033
01:48:38,090 --> 01:48:38,840
Você cale a boca.

2034
01:48:38,840 --> 01:48:41,300
O que você está olhando?
O que você está olhando?

2035
01:48:41,670 --> 01:48:42,670
Último aviso!

2036
01:48:42,750 --> 01:48:44,090
Se você disser algo de novo...

2037
01:48:44,130 --> 01:48:44,920
Shalu...!

2038
01:48:46,420 --> 01:48:47,090
Senhora...!

2039
01:48:47,840 --> 01:48:49,750
Você criou seu filho
do jeito que deveria ser.

2040
01:48:50,380 --> 01:48:51,250
Sente-se, Nagesh.

2041
01:48:53,630 --> 01:48:55,000
Eu concordo que foi errado
ter dado um tapa em você.

2042
01:48:55,340 --> 01:48:57,130
Mas minha raiva estava certa.

2043
01:48:57,420 --> 01:48:59,630
O que há de tão feliz
em eu perder?

2044
01:48:59,750 --> 01:49:01,000
Não sou só eu...

2045
01:49:01,090 --> 01:49:03,250
... é uma alegria para todo o Departamento de Polícia
.

2046
01:49:03,800 --> 01:49:06,130
Independentemente do caso
, somente o policial,

2047
01:49:06,210 --> 01:49:07,840
chegará ao âmago.

2048
01:49:07,840 --> 01:49:09,630
Coletará todas as evidências...

2049
01:49:09,670 --> 01:49:11,710
... inquirir todas as testemunhas.

2050
01:49:11,710 --> 01:49:13,800
Finalmente, quando ele está prestes a resolver o caso em
...

2051
01:49:13,840 --> 01:49:15,750
... ele será acusado de
não lidar com isso corretamente.

2052
01:49:15,800 --> 01:49:18,460
Ineficiente e
precisa de uma sonda CBI.

2053
01:49:18,500 --> 01:49:20,500
Em seguida, o caso é transferido
para o seu departamento.

2054
01:49:20,590 --> 01:49:23,000
Não só você resolve o caso...

2055
01:49:23,050 --> 01:49:25,090
... você recebe todo o crédito
e a fama relacionada a ele.

2056
01:49:25,170 --> 01:49:26,710
Nosso trabalho árduo também está lá.

2057
01:49:27,880 --> 01:49:30,630
Lion se recosta e
planeja meticulosamente.

2058
01:49:30,670 --> 01:49:33,210
Ataca sua presa
e a caça.

2059
01:49:33,250 --> 01:49:35,590
Destruindo todo o seu trabalho árduo,

2060
01:49:35,670 --> 01:49:40,090
que Hiena conspirará com algo
e tirará sua presa.

2061
01:49:41,460 --> 01:49:45,340
Eles mudam a posição do oficial
que cuidou do caso,

2062
01:49:45,380 --> 01:49:46,550
também está sendo suspenso do serviço.

2063
01:49:46,590 --> 01:49:48,380
Devido a isso, ele enfrenta muita humildade em
.

2064
01:49:48,380 --> 01:49:52,090
Hyena continua repetindo isso.

2065
01:49:52,380 --> 01:49:55,500
O medo e o respeito
que o Leão tinha...

2066
01:49:55,550 --> 01:49:57,550
... na floresta,
começa a diminuir.

2067
01:49:57,880 --> 01:50:01,750
Incluindo eu, muitos outros oficiais
foram afetados pelo CBI.

2068
01:50:01,960 --> 01:50:04,130
É óbvio que ficaremos com raiva
quando se trata de vocês.

2069
01:50:06,550 --> 01:50:07,800
4 anos atrás,

2070
01:50:07,840 --> 01:50:11,090
quem foi o primeiro policial
a lidar com o caso de Rudra?

2071
01:50:20,960 --> 01:50:21,960
Senhor Martin!

2072
01:50:23,050 --> 01:50:24,000
Qual Martin?

2073
01:50:24,170 --> 01:50:26,420
Comissário adjunto
Martin Roy, senhora.

2074
01:50:30,380 --> 01:50:32,460
Ele era da Unidade de Detecção de Crimes
de Bombaim,

2075
01:50:32,550 --> 01:50:34,630
oficialmente 34 encontros.

2076
01:50:34,840 --> 01:50:36,920
Não há contagem de encontros não oficiais.

2077
01:50:40,000 --> 01:50:42,880
Um oficial que era temido por
no submundo de Bombaim.

2078
01:50:56,630 --> 01:50:59,090
Há muitos casos de
Human Rights registrados contra ele.

2079
01:50:59,340 --> 01:51:01,960
Matar alguém é
um vício para ele.

2080
01:51:02,130 --> 01:51:04,050
Se você perguntar a alguém sobre a área
Dareti em Mumbai,

2081
01:51:04,090 --> 01:51:05,090
todos estarão cientes disso.

2082
01:51:17,130 --> 01:51:19,460
Em Bangalore, dezembro de 2012...

2083
01:51:19,590 --> 01:51:21,250
... ele ingressou como ACP.

2084
01:51:21,300 --> 01:51:24,090
Em apenas 3 meses, 8 encontros.

2085
01:51:24,130 --> 01:51:25,420
Os demais que ficaram de fora,

2086
01:51:25,500 --> 01:51:27,670
ninguém tem uma ideia
de onde eles foram.

2087
01:51:47,500 --> 01:51:50,340
Até nós estávamos com medo
de falar com ele.

2088
01:51:50,500 --> 01:51:52,880
Ele foi premiado com o nome
“TOP COP” do estado.

2089
01:51:54,000 --> 01:51:56,750
Há 4 anos, ele tratou
do caso de Rudra.

2090
01:51:57,090 --> 01:51:58,800
Como ele não conseguiu que
resolvesse o caso,

2091
01:51:58,800 --> 01:52:00,000
eles o suspenderam...

2092
01:52:00,050 --> 01:52:01,500
... e transferiu o caso para a CBI.

2093
01:52:01,590 --> 01:52:04,420
Além disso, você resolveu o caso
muito em breve.

2094
01:52:04,550 --> 01:52:06,840
A mídia que o elogiou
o tempo todo,

2095
01:52:06,960 --> 01:52:08,340
começou a falar com indiferença.

2096
01:52:08,670 --> 01:52:12,460
Ele se demitiu, porque
ele foi suspenso.

2097
01:52:13,170 --> 01:52:14,050
Onde ele está agora?

2098
01:52:14,670 --> 01:52:15,420
Não faço ideia.

2099
01:52:15,630 --> 01:52:16,630
Quando foi a última vez que você o conheceu
?

2100
01:52:16,800 --> 01:52:19,670
Um ano e meio atrás
no funeral de sua esposa.

2101
01:52:20,210 --> 01:52:21,590
Ele costumava rugir como um leão.

2102
01:52:21,920 --> 01:52:23,960
Foi muito triste ver ele assim em
.

2103
01:52:24,380 --> 01:52:25,960
Depois disso, eu tentei muito,

2104
01:52:26,170 --> 01:52:28,050
mas não faço ideia do que
havia acontecido com ele.

2105
01:52:36,210 --> 01:52:36,750
Ei...

2106
01:52:37,500 --> 01:52:39,170
... essas fotos são muito antigas.

2107
01:52:47,050 --> 01:52:48,050
Me dê seu telefone.

2108
01:52:59,130 --> 01:52:59,800
Diga-me Vinoth.

2109
01:52:59,840 --> 01:53:01,090
- Aqui é Arjun falando.
-Diga-me.

2110
01:53:01,130 --> 01:53:02,500
Eu enviei uma foto para você...

2111
01:53:03,050 --> 01:53:04,050
... isso é Rudra.

2112
01:53:04,090 --> 01:53:04,960
Você tem certeza?

2113
01:53:05,210 --> 01:53:07,380
Ele pode ir ao hospital
para matar Krithika.

2114
01:53:07,460 --> 01:53:09,460
Ela é a única testemunha
que o viu.

2115
01:53:09,500 --> 01:53:10,420
Você está ao lado dela.

2116
01:53:10,590 --> 01:53:11,460
-Ok!?
-Hein!

2117
01:53:11,500 --> 01:53:13,550
Vou tentar enviar essa mensagem
para Anjali.

2118
01:53:13,630 --> 01:53:14,420
Ok, tudo bem.

2119
01:53:17,250 --> 01:53:19,170
- Me diga Nagesh.
-Aqui é Anjali.

2120
01:53:20,130 --> 01:53:20,840
Me diga.

2121
01:53:20,880 --> 01:53:24,250
Imediatamente, preciso de todas as informações
sobre o EX-ACP Martin Roy.

2122
01:53:24,340 --> 01:53:25,460
Suas conexões oficiais,

2123
01:53:25,500 --> 01:53:27,590
e detalhes de suas atividades recentes.

2124
01:53:27,840 --> 01:53:28,590
O que é isso?

2125
01:53:28,960 --> 01:53:30,000
Um pequeno palpite.

2126
01:53:30,250 --> 01:53:32,210
Basta localizá-lo rapidamente em
e me avisar.

2127
01:53:41,210 --> 01:53:42,210
Ei, ele está aqui...

2128
01:53:42,210 --> 01:53:43,500
... Acabei de vê-lo há um tempo atrás.

2129
01:53:44,670 --> 01:53:45,960
Você tem certeza disso?

2130
01:53:49,420 --> 01:53:50,800
Acabei de vê-lo perto de
do elevador...

2131
01:53:50,840 --> 01:53:51,840
... apenas um minuto atrás.

2132
01:53:54,880 --> 01:53:55,840
Oi Vetri...

2133
01:53:56,340 --> 01:53:58,300
... não importa o que aconteça,
não o deixe se aproximar de Krithika.

2134
01:53:58,630 --> 01:54:00,380
Quantos guardas
estão posicionados perto de Krithika?

2135
01:54:00,380 --> 01:54:01,710
Acho que cerca de 2-3 guardas
estão destacados.

2136
01:54:01,710 --> 01:54:02,550
Você chegará aqui em breve.

2137
01:54:03,500 --> 01:54:05,340
Ei... o que aconteceu?

2138
01:55:04,420 --> 01:55:04,880
Ei!

2139
01:55:11,670 --> 01:55:12,920
Ei, pare aí mesmo!

2140
01:56:03,800 --> 01:56:04,500
Ei!

2141
01:56:15,340 --> 01:56:17,210
Então, agora vocês
encontraram minha casa.

2142
01:57:03,500 --> 01:57:04,920
Está tudo bem...!

2143
01:57:05,590 --> 01:57:07,090
Está tudo bem!

2144
01:57:09,500 --> 01:57:11,340
Ok, baby, ok.

2145
01:57:11,590 --> 01:57:13,420
Está tudo bem!

2146
01:57:17,710 --> 01:57:19,340
Hmmm... Martin Sir!?

2147
01:57:20,920 --> 01:57:21,750
Narayan.

2148
01:57:23,000 --> 01:57:24,250
Eu ia me encontrar com você pessoalmente.

2149
01:57:24,800 --> 01:57:26,550
Estou lidando com o caso
de Rudra no momento.

2150
01:57:27,000 --> 01:57:29,840
Preciso discutir os detalhes
desse caso antigo.

2151
01:57:30,050 --> 01:57:31,380
Eu não consegui falar com você.

2152
01:57:31,590 --> 01:57:33,000
Que bom que te conheci aqui.

2153
01:57:34,800 --> 01:57:36,210
Você está aqui para fazer o check-up?

2154
01:57:37,630 --> 01:57:40,500
Senhor, a vítima recente
Krithika foi admitida aqui.

2155
01:57:40,590 --> 01:57:42,550
Vamos lá, vamos ver como está ela
e depois vamos embora.

2156
01:57:44,590 --> 01:57:45,380
Ok!

2157
01:57:46,550 --> 01:57:47,250
Claro!

2158
01:57:58,300 --> 01:57:59,340
Há quanto tempo faz
desde que ele entrou?

2159
01:57:59,380 --> 01:58:00,170
Onde ele está agora?

2160
01:58:00,170 --> 01:58:01,090
Vocês dois fiquem aqui.

2161
01:58:01,090 --> 01:58:02,000
Há guardas lá embaixo?

2162
01:58:02,250 --> 01:58:03,170
- Senhor!
-Hmmm.

2163
01:58:03,380 --> 01:58:04,840
- O que aconteceu?
-Rudra está aqui.

2164
01:58:04,880 --> 01:58:05,800
Ele inseriu
no hospital.

2165
01:58:05,840 --> 01:58:07,250
Caramba, peça a eles que
reforcem a segurança.

2166
01:58:07,250 --> 01:58:07,590
Sim, senhor!

2167
01:58:07,590 --> 01:58:08,210
-Sr. Ranjith!
-Sim, senhor!

2168
01:58:08,210 --> 01:58:09,090
- Você faz uma coisa.
-Senhor.

2169
01:58:09,130 --> 01:58:11,300
Vá para a sala de CFTV do hospital
imediatamente.

2170
01:58:11,340 --> 01:58:11,710
Ok!

2171
01:58:11,710 --> 01:58:13,130
Verifique em qual andar ele está...

2172
01:58:15,170 --> 01:58:16,750
Olha aqui, você está fazendo uma coisa errada de
, me escute.

2173
01:58:16,880 --> 01:58:18,210
Ei... abra a porta.

2174
01:58:18,420 --> 01:58:19,300
Abra a porta, eu digo.

2175
01:58:19,670 --> 01:58:20,210
Não!

2176
01:58:20,590 --> 01:58:21,130
Não!

2177
01:58:21,550 --> 01:58:22,500
Abra a porta!

2178
01:58:23,710 --> 01:58:25,340
Pare ele. Alguém o detenha.

2179
01:58:25,500 --> 01:58:26,920
Não deveria deixar que ele
machuque aquela garota.

2180
01:58:27,170 --> 01:58:27,960
Abra a porta.

2181
01:58:28,210 --> 01:58:28,800
Não...!

2182
01:58:28,840 --> 01:58:30,250
Rápido, rápido... abra.

2183
01:58:44,380 --> 01:58:46,050
Senhor, ele vai descer as escadas.

2184
01:58:54,800 --> 01:58:56,710
Senhor, acho que ele é
no 4º andar.

2185
01:58:56,710 --> 01:58:58,170
Peça para selar todos os portões.

2186
01:58:58,170 --> 01:58:58,590
Senhor!

2187
01:58:58,880 --> 01:59:00,380
Ele não deveria escapar de
deste hospital.

2188
01:59:00,750 --> 01:59:02,960
Ninguém deveria entrar ou sair do
sem minha permissão.

2189
01:59:02,960 --> 01:59:03,340
Ok, senhor!

2190
01:59:03,380 --> 01:59:05,670
Pelo menos coloque 20 policiais
como guardas aqui.

2191
01:59:05,750 --> 01:59:07,050
-Entendido!?
- Senhor!

2192
01:59:07,800 --> 01:59:08,750
Inteligente!

2193
01:59:09,380 --> 01:59:10,460
Olha se ele está lá fora.

2194
01:59:10,460 --> 01:59:12,630
Pesquise lá... você
vai direto.

2195
01:59:13,250 --> 01:59:14,920
Você viu o cara
nesta foto?

2196
02:00:23,250 --> 02:00:24,880
Por que você fez isso com Krithika?

2197
02:00:28,250 --> 02:00:29,920
Você está me seguindo
há um ano e meio.

2198
02:00:29,960 --> 02:00:32,380
Qual é o seu problema comigo, esse
você foi até esse ponto.

2199
02:00:35,050 --> 02:00:37,750
A irmã está no CBI e o irmão mais novo
é um assassino.

2200
02:00:37,920 --> 02:00:39,090
Isso não é ótimo?

2201
02:00:40,460 --> 02:00:42,840
Irmã que está determinada em
a matar Rudra...

2202
02:00:42,960 --> 02:00:44,920
... me pergunto o quanto
vai doer se esse for o irmão dela.

2203
02:00:45,250 --> 02:00:46,880
Anjali deveria se machucar...

2204
02:00:46,920 --> 02:00:47,920
... Rudra!

2205
02:00:49,550 --> 02:00:50,800
Quem diabos é Rudra?

2206
02:00:51,250 --> 02:00:52,420
Quem diabos é Rudra!?

2207
02:02:46,250 --> 02:02:48,210
Ei, garoto, tenha cuidado.

2208
02:02:48,590 --> 02:02:49,920
Você pode cortar seu pulso.

2209
02:02:57,710 --> 02:02:58,840
Eu posso ser uma criança,

2210
02:03:00,380 --> 02:03:02,500
mas descobri
que você é Rudra.

2211
02:03:04,420 --> 02:03:05,300
Martin!

2212
02:03:08,920 --> 02:03:10,670
CBI, polícia...

2213
02:03:11,420 --> 02:03:13,880
... ninguém poderia nem mesmo
se aproximar remotamente de mim.

2214
02:03:14,000 --> 02:03:15,130
Mas você conseguiu.

2215
02:03:17,250 --> 02:03:17,840
Me diga...

2216
02:03:18,630 --> 02:03:20,500
... o que mais você
descobriu sobre mim?

2217
02:03:22,880 --> 02:03:24,130
Eu descobri muita coisa.

2218
02:03:24,880 --> 02:03:28,500
Você é um policial
ineficiente que não conseguiu resolver o caso de Rudra.

2219
02:03:28,590 --> 02:03:30,800
“Policial ineficiente”

2220
02:03:30,840 --> 02:03:34,340
Você é um covarde que deixou seu emprego
devido à humilhação.

2221
02:03:38,000 --> 02:03:40,630
Só porque Anjali resolveu o caso
, que você não conseguiu...

2222
02:03:40,750 --> 02:03:43,130
... para prejudicar a reputação dela,
você está fingindo ser Rudra.

2223
02:03:43,130 --> 02:03:45,800
Você é um psicopata que está matando
sob esse pretexto.

2224
02:03:45,840 --> 02:03:48,380
Psicopata...!

2225
02:03:51,000 --> 02:03:52,090
Nada mal.

2226
02:03:53,000 --> 02:03:54,500
Mas você está ciente do fato?

2227
02:03:57,800 --> 02:04:01,380
Rudra ainda não está morto.

2228
02:04:03,130 --> 02:04:04,250
Eu juro.

2229
02:04:06,130 --> 02:04:08,420
Eu quase resolvi o caso.

2230
02:04:09,090 --> 02:04:10,960
Eu estava tão perto.

2231
02:04:11,630 --> 02:04:14,750
Quando você estiver todo enfeitado e
for feito para sentar no altar,

2232
02:04:14,750 --> 02:04:16,420
e quando você está em
prestes a dizer “Sim”...

2233
02:04:16,500 --> 02:04:17,960
... eles cuspem em seu rosto,

2234
02:04:18,090 --> 02:04:20,380
e faça com que aquela garota
se case com outra pessoa.

2235
02:04:20,750 --> 02:04:22,380
Imagine como seria?

2236
02:04:23,000 --> 02:04:24,380
Eu simplesmente senti o mesmo.

2237
02:04:24,880 --> 02:04:26,210
Sobre a entrada
de sua irmã no caso.

2238
02:04:26,800 --> 02:04:28,250
Essa é a entrada de Hyena.

2239
02:04:29,920 --> 02:04:31,460
Então, o que eu não estava de plantão.

2240
02:04:31,840 --> 02:04:34,840
Decidi desvendar o caso
, antes que ela o faça.

2241
02:04:35,340 --> 02:04:36,460
Três assassinatos.

2242
02:04:36,460 --> 02:04:39,590
Um padrão, mesmo método,
executado perfeitamente.

2243
02:04:39,920 --> 02:04:42,170
Eu fiquei louco com esse caso.

2244
02:04:44,250 --> 02:04:47,460
Quando eu olhei de perto onde eu perdi
e o que eu perdi de conferir...

2245
02:04:49,630 --> 02:04:52,750
... todas as evidências apontavam
para seu amigo.

2246
02:04:52,840 --> 02:04:55,460
Criou uma dúvida sobre a Dra. Vineeth.

2247
02:04:55,630 --> 02:04:57,880
Fui procurar
para ele na casa dele.

2248
02:05:06,840 --> 02:05:07,630
Socorro!

2249
02:05:09,800 --> 02:05:10,420
Socorro!

2250
02:05:36,800 --> 02:05:38,420
É uma casa de fazenda de 2 acres.

2251
02:05:38,460 --> 02:05:40,250
Vineeth deve estar dentro do bangalô
no centro.

2252
02:05:40,380 --> 02:05:42,380
Existem 4 saídas
para esta casa de fazenda.

2253
02:05:42,630 --> 02:05:44,090
Cerque-o de todos os 4 lados.

2254
02:05:44,170 --> 02:05:46,340
E a qualquer custo,
Eu o quero vivo.

2255
02:05:52,590 --> 02:05:53,880
Largue a arma.

2256
02:05:55,500 --> 02:05:56,920
Eu disse solte sua arma.

2257
02:06:01,670 --> 02:06:03,250
Senhor Anbuarasan, você está bem?

2258
02:06:03,250 --> 02:06:04,550
- Ok, senhora.
-Por favor, leve-o.

2259
02:06:04,630 --> 02:06:05,250
Sim, senhora!

2260
02:06:06,050 --> 02:06:06,960
Verifique se outra pessoa
está aqui.

2261
02:06:06,960 --> 02:06:07,670
Tenha cuidado.

2262
02:06:11,170 --> 02:06:13,500
Não apenas um, dois ou três...

2263
02:06:13,880 --> 02:06:15,460
... assassinou 4 deles.

2264
02:06:15,590 --> 02:06:17,500
O sensacional assassino em série...

2265
02:06:17,500 --> 02:06:20,380
... é sua própria irmã.

2266
02:06:21,880 --> 02:06:24,420
Anjali Vikramadithyan IPS.

2267
02:06:24,710 --> 02:06:26,550
O Rudra original.

2268
02:06:26,840 --> 02:06:28,750
Somos apenas idiotas.

2269
02:06:29,840 --> 02:06:31,630
Para fama e promoção,

2270
02:06:31,670 --> 02:06:33,340
coletou evidências
que não eram verdadeiras.

2271
02:06:33,550 --> 02:06:35,420
Fez com que todos acreditassem que o assassino
era outra pessoa.

2272
02:06:35,460 --> 02:06:36,840
Finalmente, ela mesma
resolveu o caso,

2273
02:06:36,840 --> 02:06:38,590
e fez de todo mundo um idiota
no processo.

2274
02:06:39,460 --> 02:06:41,670
Ela deve ser extremamente genial.

2275
02:06:42,250 --> 02:06:43,670
Aquele gênio...

2276
02:06:43,840 --> 02:06:48,130
... Decidi dar a ela a mesma dor e humilhação
.

2277
02:06:49,880 --> 02:06:52,420
Tudo isso resultou em
, o conhecimento...

2278
02:06:52,420 --> 02:06:57,420
... da minha esposa, e ela tentou me parar.
Então, primeiro eu a matei.

2279
02:07:04,170 --> 02:07:07,210
Assim como Anjali, eu matei 3 pessoas...

2280
02:07:07,250 --> 02:07:09,710
... e incriminou o irmão
no processo.

2281
02:07:09,840 --> 02:07:11,460
Imagine como seria?

2282
02:07:12,130 --> 02:07:14,420
Ela se arrependerá de ter pensado nisso em
por toda a vida.

2283
02:07:15,800 --> 02:07:16,800
Cara, você vive ou morre!

2284
02:07:17,170 --> 02:07:18,050
Aqui você é Rudra.

2285
02:07:18,800 --> 02:07:21,880
O fato é que você está ciente de
de toda a verdade.

2286
02:07:21,880 --> 02:07:24,920
Mas lamento não poder matar você com
.

2287
02:07:25,250 --> 02:07:27,880
Mas eu tenho outros planos para você.

2288
02:07:31,000 --> 02:07:33,000
- Olá!
-Aqui é Martin falando.

2289
02:07:33,210 --> 02:07:34,420
Ah... me diga, senhor.

2290
02:07:34,550 --> 02:07:35,500
Rudra...

2291
02:07:36,500 --> 02:07:39,000
... quero dizer Arjun. Eu o pego.

2292
02:07:39,090 --> 02:07:40,800
Oh, isso é muito bom, senhor.
Onde você está?

2293
02:07:40,800 --> 02:07:42,210
Basta ouvir o que
eu tenho a dizer.

2294
02:07:42,420 --> 02:07:43,340
Não entenda sua equipe.

2295
02:07:43,670 --> 02:07:44,590
Venha sozinho.

2296
02:07:44,880 --> 02:07:46,670
Necrotério do segundo andar.

2297
02:07:48,050 --> 02:07:48,550
Estou chegando.

2298
02:07:51,630 --> 02:07:53,000
Fim do jogo!

2299
02:07:57,380 --> 02:07:58,840
Senhor, Sr. Martin.

2300
02:07:59,000 --> 02:08:00,670
O que aconteceu? Onde está ele?

2301
02:08:01,000 --> 02:08:01,880
Ele está lá dentro.

2302
02:08:02,750 --> 02:08:03,800
O que você vai fazer?

2303
02:08:03,840 --> 02:08:04,800
A evidência é forte.

2304
02:08:04,960 --> 02:08:06,500
Vai prendê-lo e apresentá-lo
em frente ao tribunal.

2305
02:08:06,500 --> 02:08:07,170
E então...

2306
02:08:08,920 --> 02:08:10,840
Você acha que Anjali
vai deixar isso passar?

2307
02:08:11,590 --> 02:08:12,750
O que mais vocês
esperam que eu faça?

2308
02:08:12,920 --> 02:08:15,050
Assim como Anjali
terminou o caso de Rudra,

2309
02:08:15,710 --> 02:08:16,880
você termina em
no mesmo padrão.

2310
02:08:18,210 --> 02:08:19,840
A evidência é forte...

2311
02:08:20,130 --> 02:08:22,590
... há uma ordem de tiro
contra Rudra.

2312
02:08:23,130 --> 02:08:25,170
Esse é um caso sensacional.

2313
02:08:26,590 --> 02:08:29,130
Amanhã, toda a mídia,

2314
02:08:29,420 --> 02:08:31,210
Estarei delirando sobre você.

2315
02:08:32,170 --> 02:08:33,170
Promoção,

2316
02:08:33,800 --> 02:08:34,590
Fama,

2317
02:08:35,460 --> 02:08:36,550
e o que não.

2318
02:08:37,960 --> 02:08:41,130
Narayan, há quanto tempo você decidiu
ser assistente de Anjali?

2319
02:09:12,710 --> 02:09:14,420
Tenha cuidado, senhor, há
garrafas quebradas no chão.

2320
02:09:37,950 --> 02:09:39,040
O que aconteceu, Anjali?

2321
02:09:40,000 --> 02:09:41,450
Anbuarasan não é
atendendo a ligação.

2322
02:09:41,580 --> 02:09:42,580
Acho que algo está errado.

2323
02:09:42,830 --> 02:09:43,540
Eu tenho que ir.

2324
02:09:48,540 --> 02:09:49,290
O que aconteceu?

2325
02:09:49,540 --> 02:09:51,080
Os policiais contratam o pessoal de manutenção
.

2326
02:09:51,250 --> 02:09:52,330
Informe a segurança.

2327
02:09:55,290 --> 02:09:56,410
Mãe, você fica aqui.

2328
02:10:01,500 --> 02:10:02,290
Arjun!

2329
02:10:06,370 --> 02:10:08,790
Eu acho que você está pronto
para atirar em mim de uma vez.

2330
02:10:08,790 --> 02:10:10,040
O que há de errado com você?

2331
02:10:10,830 --> 02:10:11,660
Senhora.

2332
02:10:12,160 --> 02:10:13,410
Alguém veio aqui?

2333
02:10:13,580 --> 02:10:15,080
Não, por que você pergunta?

2334
02:10:16,120 --> 02:10:18,120
Há um pequeno problema de
lá embaixo.

2335
02:10:18,450 --> 02:10:22,500
Alguém cortou o cabo principal
do elevador deste prédio.

2336
02:10:23,160 --> 02:10:25,500
Quando eu fui
para conferir isso...

2337
02:10:25,830 --> 02:10:27,120
... Eu senti que
alguém entrou.

2338
02:10:27,330 --> 02:10:28,120
É por isso que perguntei.

2339
02:10:28,950 --> 02:10:29,910
Ninguém entrou.

2340
02:10:34,870 --> 02:10:36,540
Tudo bem, vou esperar lá fora.

2341
02:10:43,040 --> 02:10:45,080
Arjun, você foi
ferido muito.

2342
02:10:45,120 --> 02:10:46,290
O que aconteceu com você?

2343
02:10:48,410 --> 02:10:49,450
O que é isso, Anjali?

2344
02:10:49,620 --> 02:10:50,910
Se você tivesse atirado em mim em
na frente da polícia,

2345
02:10:50,910 --> 02:10:53,950
você poderia ter feito outra promoção
por derrubar Rudra.

2346
02:10:55,290 --> 02:10:56,540
Você perdeu da última vez.

2347
02:10:58,580 --> 02:10:59,580
Atire em mim agora.

2348
02:11:01,290 --> 02:11:02,120
Atire em mim aqui.

2349
02:11:02,830 --> 02:11:05,290
Ei, se eu soubesse que era você,
eu não teria atirado.

2350
02:11:05,330 --> 02:11:06,870
Não é Arjun, é Rudra...

2351
02:11:07,040 --> 02:11:07,910
... não é!?

2352
02:11:08,500 --> 02:11:09,750
Você criou Rudra...

2353
02:11:09,790 --> 02:11:11,160
... e ele jogou com esse nome.

2354
02:11:11,330 --> 02:11:13,120
No final, você transformou
de mim em Rudra.

2355
02:11:13,370 --> 02:11:14,620
Por que você não atira em mim, Anjali?

2356
02:11:14,790 --> 02:11:15,620
Atire em mim, Anjali!

2357
02:11:15,620 --> 02:11:16,950
O que ele está dizendo, Anjali?

2358
02:11:17,580 --> 02:11:19,750
Arjun, você não está ciente do fato em
.

2359
02:11:20,040 --> 02:11:21,540
Você realmente acha isso?

2360
02:11:21,870 --> 02:11:23,700
Só por uma postagem incrível,

2361
02:11:23,750 --> 02:11:25,790
uma promoção, você fez
de tudo para isso.

2362
02:11:26,120 --> 02:11:27,950
Eu nunca pensei que você seria,

2363
02:11:28,000 --> 02:11:29,250
inclinando-se a um nível tão baixo,

2364
02:11:29,330 --> 02:11:30,410
sem nenhuma humanidade.

2365
02:11:30,450 --> 02:11:32,290
Arjun não fala sem que
conheça os fatos.

2366
02:11:33,120 --> 02:11:35,910
Já ouvi histórias de pessoas fazendo muito
para se tornarem bem-sucedidas,

2367
02:11:36,040 --> 02:11:37,370
mas agora eu tenho uma verificação da realidade.

2368
02:11:37,450 --> 02:11:40,040
Você matou 4 caras inocentes do
no processo.

2369
02:11:40,200 --> 02:11:41,540
- Por que você não faz o mesmo comigo...
-Quem é inocente?

2370
02:11:41,830 --> 02:11:42,580
Quem é inocente?

2371
02:11:42,750 --> 02:11:43,830
O que você ainda sabe?

2372
02:11:46,080 --> 02:11:47,080
Diga, eu os matei...

2373
02:11:47,250 --> 02:11:47,950
... Eu concordo com isso.

2374
02:11:48,700 --> 02:11:49,830
Mas não os chame de inocentes.

2375
02:11:55,790 --> 02:11:56,830
Eu não sou assim.

2376
02:11:57,330 --> 02:11:59,250
Você me viu em
com um personagem diferente.

2377
02:11:59,870 --> 02:12:02,500
Além disso, você sabia o que
Anjali perdeu em sua vida.

2378
02:12:04,370 --> 02:12:06,790
Ei, ei... ei pessoal. Eu tenho uma entrevista
, por favor me escute.

2379
02:12:06,790 --> 02:12:08,410
Ei... os caras se afastem.

2380
02:12:08,910 --> 02:12:10,200
Os caras cedem, vamos, cedem.

2381
02:12:10,330 --> 02:12:11,330
Ei, me coloquem no chão, pessoal.

2382
02:12:12,120 --> 02:12:13,200
Ei, parem com isso, pessoal.

2383
02:12:13,250 --> 02:12:14,750
Que função é essa?
Por que existem instrumentos aqui?

2384
02:12:14,790 --> 02:12:16,580
Oh, ele é o noivo?

2385
02:12:16,580 --> 02:12:17,910
Quem você está chamando de noivo?

2386
02:12:18,160 --> 02:12:20,330
Isso mesmo, é ele,
Sr. Vikramadithyan, meu cunhado.

2387
02:12:21,120 --> 02:12:21,830
Bom, bom!

2388
02:12:21,950 --> 02:12:23,200
O que há de errado com vocês?

2389
02:12:23,660 --> 02:12:24,950
Você raptou um homem e
vai fazer com que ele se case.

2390
02:12:25,250 --> 02:12:26,870
Estou desempregado e
não é digno disso.

2391
02:12:27,120 --> 02:12:27,620
Eu vou cuidar disso.

2392
02:12:27,620 --> 02:12:29,200
Você não tem vergonha de ter um cara desempregado
casado com sua irmã?

2393
02:12:29,200 --> 02:12:29,950
Não se preocupe.

2394
02:12:30,000 --> 02:12:32,750
Parece que ele não é
a favor desse casamento.

2395
02:12:32,870 --> 02:12:34,200
Só porque a futura noiva
é uma oficial da CBI,

2396
02:12:34,200 --> 02:12:35,910
Você não pode forçá-lo a fazer isso.

2397
02:12:36,040 --> 02:12:37,450
Senhor, me diga.

2398
02:12:37,620 --> 02:12:39,200
Você está interessado em
neste casamento ou não?

2399
02:12:39,200 --> 02:12:40,540
Senhor, é um problema totalmente diferente do
.

2400
02:12:40,620 --> 02:12:40,950
Irmão... irmão.

2401
02:12:41,000 --> 02:12:43,540
Senhor, senhor... ele tentará
convencê-lo, não confie nele.

2402
02:12:43,540 --> 02:12:44,620
Senhor, é a questão
da vida de um homem.

2403
02:12:44,660 --> 02:12:46,160
Senhor, salve-me, senhor...
Eu não quero isso.

2404
02:12:46,290 --> 02:12:48,120
Senhor, me escute, por favor
me salve deles.

2405
02:12:48,160 --> 02:12:50,200
Senhor, por favor, me salve, por favor.

2406
02:12:50,250 --> 02:12:52,040
Senhor, por favor, me salve... Senhor!

2407
02:12:52,450 --> 02:12:53,830
Eu parei, tire
de suas mãos.

2408
02:12:55,500 --> 02:12:56,120
Afaste-se.

2409
02:12:56,580 --> 02:12:57,870
Que tipo de família
vocês são?

2410
02:13:00,370 --> 02:13:02,370
Ei, pare aí mesmo,
, aonde você está indo?

2411
02:13:02,500 --> 02:13:04,080
Pai, até mesmo você é
apoiando isso?

2412
02:13:04,120 --> 02:13:05,000
Isso não é errado, padre?

2413
02:13:05,040 --> 02:13:06,660
Eu criei você...

2414
02:13:06,750 --> 02:13:08,370
... a vida não é só
sobre ganhar muito.

2415
02:13:08,450 --> 02:13:10,330
Viver com a mulher
certa é chamado de vida.

2416
02:13:10,450 --> 02:13:12,830
Você está sendo abençoado com uma vida
melhor do que a que eu tinha em mente.

2417
02:13:12,870 --> 02:13:15,040
Se eu não apoiar isso,
, quem mais apoiará?

2418
02:13:15,120 --> 02:13:16,500
Não seja chato, padre...

2419
02:13:16,620 --> 02:13:17,870
... é por isso que nós
esperamos tanto tempo?

2420
02:13:17,870 --> 02:13:19,160
Ah, então eu sou chato agora?

2421
02:13:19,200 --> 02:13:21,950
Ei, eu vou ser a primeira testemunha
do seu casamento.

2422
02:13:22,080 --> 02:13:24,370
Você não a amava? Apenas
, cale a boca e fique aqui.

2423
02:13:24,410 --> 02:13:25,830
Nem mesmo Jesus pode perdoar você por isso
.

2424
02:13:26,330 --> 02:13:27,450
Deus te abençoe, padre.

2425
02:13:27,660 --> 02:13:28,450
Vikram!

2426
02:13:40,830 --> 02:13:41,700
Bebê!

2427
02:13:42,540 --> 02:13:45,160
Tenho certeza de que eles concordarão
com isso na minha casa,

2428
02:13:45,500 --> 02:13:47,370
Eu esperei porque você me pediu.

2429
02:13:47,580 --> 02:13:48,580
Aqui, segure isso.

2430
02:13:50,540 --> 02:13:51,870
Eu não posso mais, Vikram.

2431
02:13:52,700 --> 02:13:53,620
Bebê...

2432
02:13:54,160 --> 02:13:56,540
... Eu sei o quanto dói
viver sem ninguém.

2433
02:13:57,830 --> 02:14:00,500
Você viveu uma vida feliz com os pais
e seu irmão.

2434
02:14:01,330 --> 02:14:03,950
Você vai se casar às pressas
e depois sentirá falta deles mais tarde.

2435
02:14:03,950 --> 02:14:05,500
Você está certo, vou sentir falta deles...

2436
02:14:05,660 --> 02:14:06,790
(...) Eu gostaria de conhecê-los.

2437
02:14:07,040 --> 02:14:08,200
Eu poderia chorar também.

2438
02:14:08,450 --> 02:14:09,950
Você deveria estar me consolando.

2439
02:14:10,290 --> 02:14:11,290
Romance comigo.

2440
02:14:11,540 --> 02:14:13,040
Que melhor emprego você
tem além desse?

2441
02:14:13,290 --> 02:14:14,370
O que é esse bebê?

2442
02:14:16,540 --> 02:14:17,290
Ok, tudo bem.

2443
02:14:17,910 --> 02:14:19,540
Se meus pais nunca
cumprirem seus termos,

2444
02:14:20,250 --> 02:14:21,500
Você vai me soltar?

2445
02:14:23,830 --> 02:14:24,750
Eu vou morrer!

2446
02:14:35,830 --> 02:14:36,700
Desculpe...

2447
02:14:37,200 --> 02:14:38,200
... bem, desculpe.

2448
02:14:38,410 --> 02:14:39,540
Me desculpe!

2449
02:14:39,870 --> 02:14:41,120
Eu realmente sinto muito.

2450
02:14:43,500 --> 02:14:44,830
Você está bem, Baby!?

2451
02:14:45,410 --> 02:14:51,330
Você e eu, querida, perdemos
nos olhos um do outro.

2452
02:14:51,500 --> 02:14:56,870
Vamos viver nossa vida em
the horizon juntos.

2453
02:14:57,540 --> 02:15:02,910
Para esta vida, é
o suficiente se você estiver comigo.

2454
02:15:03,540 --> 02:15:08,870
Podemos fechar os olhos
e dormir em paz.

2455
02:15:09,450 --> 02:15:15,120
Você e eu, querida, perdemos
nos olhos um do outro.

2456
02:15:15,540 --> 02:15:20,790
Vamos viver nossa vida em
the horizon juntos.

2457
02:15:20,870 --> 02:15:23,700
Você é meu caminho e
o pé até ele.

2458
02:15:23,700 --> 02:15:26,580
Você é meu destino, querida.

2459
02:15:26,660 --> 02:15:29,660
Você é meu céu e
a terra para ele.

2460
02:15:29,660 --> 02:15:32,580
Você é tudo para mim, querida.

2461
02:15:32,620 --> 02:15:35,660
Você é meu caminho e
o pé até ele.

2462
02:15:35,700 --> 02:15:38,620
Você é meu destino, querida.

2463
02:15:38,660 --> 02:15:41,540
Você é meu céu e
a terra para ele.

2464
02:15:41,580 --> 02:15:44,410
Você é tudo para mim, querida.

2465
02:15:45,200 --> 02:15:46,580
Ele estava bem...

2466
02:15:46,700 --> 02:15:48,410
... mas ele ficou em silêncio
depois de alguns drinques.

2467
02:15:48,500 --> 02:15:49,540
O que aconteceu?

2468
02:15:50,500 --> 02:15:52,330
-Nada, um júnior na minha faculdade.
-Ah...!?

2469
02:15:53,000 --> 02:15:55,370
Eu fiquei preso esfarrapando um aluno
na faculdade,

2470
02:15:55,410 --> 02:15:57,290
o irmão dela é
um homem bem construído...

2471
02:15:57,290 --> 02:15:58,500
... ele me casou com ela.

2472
02:15:58,500 --> 02:16:00,160
O que eu posso fazer? Estou triste.

2473
02:16:00,330 --> 02:16:01,870
Ah, então não é uma questão de amor
?

2474
02:16:02,450 --> 02:16:04,790
Ei...! Basta olhar para minha esposa uma vez.

2475
02:16:11,450 --> 02:16:12,080
Ei!

2476
02:16:12,750 --> 02:16:13,870
Ela é minha esposa.

2477
02:16:14,450 --> 02:16:15,660
Ela é como uma irmã para você.

2478
02:16:16,000 --> 02:16:16,620
Entendido?

2479
02:16:16,660 --> 02:16:18,080
-Irmã, não é?
-Sim.

2480
02:16:18,120 --> 02:16:19,580
A irmã é incrível.

2481
02:16:21,160 --> 02:16:22,540
Oi baby, como você está?

2482
02:16:23,910 --> 02:16:25,540
Dançar!? E eu!?

2483
02:16:25,540 --> 02:16:26,540
- Isso mesmo, vá lá.
-Ei... ei!

2484
02:16:42,290 --> 02:16:47,330
Você é minha vida, apenas
como minha língua materna

2485
02:16:48,120 --> 02:16:53,500
Eu vou descer na areia,
se sua sombra estiver perdida.

2486
02:16:54,120 --> 02:16:59,540
Seus olhos brilham com amor

2487
02:17:00,160 --> 02:17:05,500
Eu me encontrei em você.

2488
02:17:05,620 --> 02:17:11,080
Quando eu volto muito tarde...

2489
02:17:11,580 --> 02:17:17,120
... dormirá em
no seu colo como um bebê.

2490
02:17:18,290 --> 02:17:24,160
Você e eu, querida, perdemos
nos olhos um do outro

2491
02:17:24,330 --> 02:17:29,580
Vamos viver nossa vida em
the horizon juntos.

2492
02:17:53,620 --> 02:17:56,450
Cumprindo seus desejos...

2493
02:17:56,450 --> 02:17:59,580
... Vou me transformar em um peixe
em água quente.

2494
02:17:59,660 --> 02:18:02,540
Vou pegar seu amor emprestado,

2495
02:18:02,540 --> 02:18:05,330
e eu mesmo aguentarei.

2496
02:18:05,330 --> 02:18:11,370
Estou vivendo considerando que o seu e o de
sejam o mesmo.

2497
02:18:11,450 --> 02:18:17,540
Eu literalmente morro
se você derramar uma lágrima

2498
02:18:17,540 --> 02:18:23,410
Flowers on the road curva
para dar uma olhada em nós

2499
02:18:23,540 --> 02:18:29,620
Não se preocupe com o futuro,
apenas viva cada momento

2500
02:18:29,660 --> 02:18:36,000
Você e eu, querida, perdemos
nos olhos um do outro

2501
02:18:36,250 --> 02:18:41,410
Vamos viver nossa vida em
the horizon juntos.

2502
02:18:41,500 --> 02:18:44,410
Você é meu caminho e
o pé até ele.

2503
02:18:44,450 --> 02:18:47,450
Você é meu destino, querida.

2504
02:18:47,620 --> 02:18:50,410
Você é meu céu e
a terra para ele.

2505
02:18:50,450 --> 02:18:53,450
Você é tudo para mim 'O' querido

2506
02:18:53,580 --> 02:18:56,540
Você é meu caminho e
o pé até ele.

2507
02:18:56,620 --> 02:18:59,500
Você é meu destino, querida.

2508
02:18:59,660 --> 02:19:02,330
Você é meu céu e
a terra para ele.

2509
02:19:02,450 --> 02:19:04,910
Você é tudo para mim 'O' querido

2510
02:19:11,200 --> 02:19:12,750
Então você está pronto, isso é ótimo.

2511
02:19:12,790 --> 02:19:13,410
Vamos embora.

2512
02:19:13,790 --> 02:19:14,700
-Vamos lá!?
-Sim.

2513
02:19:14,750 --> 02:19:15,540
Por que você está vindo?

2514
02:19:15,620 --> 02:19:17,620
Isso mesmo, o cunhado
me convidou.

2515
02:19:17,660 --> 02:19:18,830
Isso não é uma festa de despedida?

2516
02:19:18,870 --> 02:19:20,620
Se ele convidar, como
você pode simplesmente concordar?

2517
02:19:20,660 --> 02:19:22,160
Você não tem nenhum juízo?
Maldito idiota.

2518
02:19:22,250 --> 02:19:23,410
Você não é adulto o suficiente?

2519
02:19:24,160 --> 02:19:26,950
Já estou chateada pensando que
sentirei falta do meu marido.

2520
02:19:27,000 --> 02:19:27,950
Estou pronto...

2521
02:19:28,040 --> 02:19:29,290
... peguem isso, vocês estão prontos?
Vamos embora?

2522
02:19:29,290 --> 02:19:30,910
- Vamos embora?
-Não, não é nada além de...

2523
02:19:31,620 --> 02:19:34,540
Ele quer bater um papo
no Skype com sua namorada.

2524
02:19:34,620 --> 02:19:35,830
Então ele não virá conosco.

2525
02:19:36,040 --> 02:19:36,830
Vamos embora?

2526
02:19:37,000 --> 02:19:38,370
- É assim?
-Sim!

2527
02:19:38,410 --> 02:19:39,370
Por que você mesmo não pergunta a ele?

2528
02:19:39,790 --> 02:19:40,700
É assim, Arjun?

2529
02:19:41,500 --> 02:19:43,330
Isso mesmo, minha namorada
está na Nigéria...

2530
02:19:43,330 --> 02:19:44,450
... ela estará no Skype agora.

2531
02:19:44,540 --> 02:19:45,830
Pensei em
conversando com ela.

2532
02:19:46,000 --> 02:19:47,620
Anjali disse que
sentirá muito a sua falta,

2533
02:19:47,750 --> 02:19:49,500
ela está fingindo que
está bem com isso.

2534
02:19:49,700 --> 02:19:51,330
Ela quer passar algum tempo sozinha com você em
.

2535
02:19:51,370 --> 02:19:52,700
Ela pediu que eu calasse a boca do
e ficasse em casa.

2536
02:19:52,750 --> 02:19:54,120
Tudo bem, então cale a boca do
e fique para trás.

2537
02:19:54,120 --> 02:19:56,040
-Ok, Ok...!
-Ok, Arjun.

2538
02:19:56,080 --> 02:19:57,080
-Cuide-se.
-Ok...

2539
02:19:57,120 --> 02:19:59,330
Ótimo marido e esposa
, uma família doce.

2540
02:19:59,620 --> 02:20:00,870
- Tchau Arjun!
-Estamos saindo.

2541
02:20:01,250 --> 02:20:01,870
Vamos embora.

2542
02:20:07,410 --> 02:20:10,330
Achei que você iria
para Dubai ou Catar...

2543
02:20:10,830 --> 02:20:11,950
... mas você está indo para os EUA.

2544
02:20:13,040 --> 02:20:15,540
Idioma desconhecido, você será
distorcendo até o âmago.

2545
02:20:15,910 --> 02:20:18,120
Você vai se divertir tirando selfies
com garotas americanas gostosas.

2546
02:20:19,120 --> 02:20:20,000
Você vai se divertir.

2547
02:20:25,620 --> 02:20:27,750
Por que você tem que trabalhar no exterior?

2548
02:20:28,330 --> 02:20:30,870
Por que você não pode simplesmente ficar ao meu lado
?

2549
02:20:32,160 --> 02:20:34,750
Eu vou cuidar muito bem da minha namorada
.

2550
02:20:36,200 --> 02:20:36,870
Obrigada!

2551
02:20:37,330 --> 02:20:39,290
Seu respeito próprio
está te irritando?

2552
02:20:39,450 --> 02:20:41,080
Não há respeito próprio
quando se trata do meu amor.

2553
02:20:41,910 --> 02:20:43,790
Você está cuidando de
me desde que começamos a namorar.

2554
02:20:44,160 --> 02:20:46,870
Não me importo de estar ao seu lado
e passar o resto da minha vida...

2555
02:20:47,250 --> 02:20:49,700
... mas será que eu não gostaria de
fazer algo por minhas amadas?

2556
02:20:50,870 --> 02:20:52,580
Pode ser por 3 ou 4 anos...

2557
02:20:52,660 --> 02:20:54,120
... ganhará o máximo possível.

2558
02:20:54,660 --> 02:20:56,660
Vou encher vocês com
do que eu queria.

2559
02:20:57,330 --> 02:20:59,410
Vou fazer o almoço para o meu amor...

2560
02:20:59,660 --> 02:21:01,620
... e troque as fraldas
da minha linda garotinha.

2561
02:21:01,660 --> 02:21:03,580
Eu vou ser feliz e ficar
igual até o fim,

2562
02:21:03,750 --> 02:21:07,200
assistindo novela
todos os dias com muito orgulho.

2563
02:21:11,910 --> 02:21:13,250
Mas, para ser honesto...

2564
02:21:14,750 --> 02:21:16,660
... Eu continuava esperando que o visto
fosse adiado.

2565
02:21:18,450 --> 02:21:19,750
Espero ficar em
até a entrega.

2566
02:21:19,790 --> 02:21:22,290
Orei a todo Deus para que
tivesse a chance de ver vocês dois juntos.

2567
02:21:24,250 --> 02:21:26,250
Mas Deus tinha planos
diferentes para mim...

2568
02:21:27,660 --> 02:21:29,000
... o visto chegou mais cedo.

2569
02:21:29,580 --> 02:21:31,200
Então, o que, você sai...

2570
02:21:31,750 --> 02:21:34,080
... assim que nosso filho nascer,
eu irei lá com ele.

2571
02:21:34,830 --> 02:21:35,620
Filho!?

2572
02:21:36,120 --> 02:21:36,910
Teremos uma filha.

2573
02:21:38,200 --> 02:21:39,870
Forte e ousado,

2574
02:21:40,500 --> 02:21:42,120
assim como minha querida Anjali.

2575
02:21:43,160 --> 02:21:44,910
Eu quero levá-la
ao redor do mundo.

2576
02:21:45,290 --> 02:21:46,660
Eu quero que ela viva sua vida.

2577
02:21:47,660 --> 02:21:49,540
Vou ensinar a ela o que
é bom e o que é ruim.

2578
02:21:52,950 --> 02:21:54,540
Ei, baby... o que aconteceu?

2579
02:21:54,620 --> 02:21:55,700
Querida, o que aconteceu?

2580
02:21:55,700 --> 02:21:56,540
O que aconteceu?

2581
02:21:58,290 --> 02:21:59,500
Aqui, tome um pouco de água.

2582
02:21:59,500 --> 02:22:00,120
Beba água.

2583
02:22:00,580 --> 02:22:01,330
Ok... Ok!

2584
02:22:04,910 --> 02:22:05,580
Ah não!

2585
02:22:08,200 --> 02:22:09,160
Assim como você queria...

2586
02:22:11,080 --> 02:22:12,200
... nossa filha finalmente está aqui.

2587
02:22:13,370 --> 02:22:14,830
Você pode ensiná-la sozinho.

2588
02:22:24,200 --> 02:22:24,870
Fale com ela.

2589
02:22:29,200 --> 02:22:30,040
Bebê!

2590
02:22:31,410 --> 02:22:32,330
Bebê...!

2591
02:22:33,410 --> 02:22:34,950
Sou eu, papai, falando...

2592
02:22:35,870 --> 02:22:37,290
Como você está?

2593
02:22:38,250 --> 02:22:40,790
Querida, você não deveria
ser como seu pai.

2594
02:22:42,120 --> 02:22:44,040
Você deveria ser corajosa
como sua mãe.

2595
02:22:45,330 --> 02:22:47,120
Não deveria ter medo de nada.

2596
02:22:47,370 --> 02:22:49,500
Você deve andar
com o queixo para cima.

2597
02:22:50,160 --> 02:22:52,370
Você deve sempre falar
olhando nos olhos.

2598
02:22:54,870 --> 02:22:56,580
Não deveria chorar, não importa o quão difícil seja
.

2599
02:22:57,830 --> 02:22:59,370
Eu nunca vi sua mãe chorar.

2600
02:23:00,830 --> 02:23:02,080
Você deveria ser o mesmo.

2601
02:23:04,410 --> 02:23:06,950
Você nunca deve ficar chateado
porque papai não está com você.

2602
02:23:08,410 --> 02:23:10,830
Não importa o quão longe eu esteja...

2603
02:23:11,540 --> 02:23:12,790
... Eu sempre estarei pensando em você.

2604
02:23:17,000 --> 02:23:18,870
Mesmo que eu tenha uma pequena pausa,

2605
02:23:19,870 --> 02:23:21,410
Eu vou correr imediatamente.

2606
02:23:43,370 --> 02:23:44,450
O que é isso Vikram?

2607
02:23:44,620 --> 02:23:46,450
Você a está sufocando,

2608
02:23:46,870 --> 02:23:48,450
e ela está relaxando.

2609
02:23:49,830 --> 02:23:53,250
Se o amor em mim desaparecer
depois que ela nascer,

2610
02:23:53,330 --> 02:23:54,370
Eu vou te matar.

2611
02:23:55,080 --> 02:23:57,580
De jeito nenhum o amor pode desaparecer

2612
02:23:58,040 --> 02:24:00,120
você é meu primeiro amor.

2613
02:24:00,290 --> 02:24:01,660
Primeiro você coloca aquele
na sua cabeça.

2614
02:24:01,950 --> 02:24:04,620
Eu quero gritar em
em todos os ouvidos deste mundo.

2615
02:24:05,290 --> 02:24:07,450
Ei, olha aqui...

2616
02:24:08,160 --> 02:24:11,410
... não há nenhuma chance no mundo
de você conseguir uma esposa como eu.

2617
02:24:12,250 --> 02:24:13,370
Tudo bem, então grite agora.

2618
02:24:13,580 --> 02:24:15,540
Mas não há ninguém para ouvir isso.

2619
02:24:15,910 --> 02:24:18,290
O mundo tem seus ouvidos
, basta gritar.

2620
02:24:18,870 --> 02:24:19,580
Você acha que sim?

2621
02:24:21,700 --> 02:24:22,410
Ei...!

2622
02:24:24,160 --> 02:24:25,000
Me dê um beijo primeiro.

2623
02:24:49,250 --> 02:24:50,080
Ah não!

2624
02:24:50,910 --> 02:24:52,290
Eu avisei mais cedo...

2625
02:24:52,870 --> 02:24:55,500
... não vamos dirigir,
não teremos o controle.

2626
02:24:56,200 --> 02:24:57,450
Estamos prontos para toda a vida.

2627
02:24:57,700 --> 02:24:58,450
Ah não!

2628
02:24:58,870 --> 02:25:00,870
É isso aí, estamos condenados.

2629
02:25:00,950 --> 02:25:04,160
Se eles fizerem um check-up, eles saberão
que todos nós estamos sob abuso de drogas.

2630
02:25:04,200 --> 02:25:05,160
Não entre em pânico.

2631
02:25:05,160 --> 02:25:06,200
Caramba, como eu não posso?

2632
02:25:06,250 --> 02:25:06,620
Vikram!

2633
02:25:06,660 --> 02:25:08,290
Todos nós vamos morrer
dentro da prisão, você é a*****e.

2634
02:25:15,660 --> 02:25:16,410
Vikram...!

2635
02:25:17,200 --> 02:25:17,910
Ei!

2636
02:25:22,250 --> 02:25:22,870
Vikram!

2637
02:25:23,250 --> 02:25:24,250
Vikram...

2638
02:25:27,580 --> 02:25:28,160
Por favor...

2639
02:25:28,500 --> 02:25:29,620
... por favor, nos ajude.

2640
02:25:29,870 --> 02:25:31,750
Meu marido é
sangrando profusamente,

2641
02:25:32,040 --> 02:25:34,000
há um hospital nas proximidades...

2642
02:25:34,040 --> 02:25:35,830
... por favor, leve-nos até lá.

2643
02:25:36,120 --> 02:25:36,910
Por favor...!

2644
02:25:36,910 --> 02:25:38,790
Ei, o que é isso?

2645
02:25:39,700 --> 02:25:40,410
Por favor!

2646
02:25:41,750 --> 02:25:42,790
Por favor, nos ajude.

2647
02:25:50,330 --> 02:25:51,040
Por favor...

2648
02:25:52,290 --> 02:25:53,370
... ele não sobreviverá.

2649
02:25:54,750 --> 02:25:56,200
Ela nos viu.

2650
02:25:56,370 --> 02:25:58,080
Ei, amigo, vamos usar o
para ter problemas.

2651
02:25:58,120 --> 02:25:59,790
Além disso, ela é uma Govt.
Oficial, vamos embora.

2652
02:25:59,870 --> 02:26:01,250
Por favor... por favor, não faça isso.

2653
02:26:01,290 --> 02:26:04,120
Não importa o que aconteça,
Não vou criar nenhum problema.

2654
02:26:04,580 --> 02:26:07,950
Basta levar meu marido
ao hospital.

2655
02:26:07,950 --> 02:26:10,200
Eu imploro a vocês, por favor!

2656
02:26:11,450 --> 02:26:12,750
Não podemos simplesmente deixá-los aqui.

2657
02:26:16,540 --> 02:26:17,580
Por favor...

2658
02:26:23,080 --> 02:26:23,870
Por favor.

2659
02:26:24,580 --> 02:26:25,160
Ei!

2660
02:26:28,500 --> 02:26:29,330
Não...

2661
02:26:29,750 --> 02:26:30,700
... por favor, não faça isso.

2662
02:26:31,410 --> 02:26:32,120
Desculpe!

2663
02:26:37,330 --> 02:26:39,200
VIKRAM!

2664
02:26:40,870 --> 02:26:43,910
VIK... RAM...!

2665
02:26:45,160 --> 02:26:46,080
Esses olhos...

2666
02:26:47,040 --> 02:26:49,040
... e aquela fração de segundo em que
olhou para mim sem bater.

2667
02:26:50,250 --> 02:26:53,160
Dizia que “Tudo
acabou, Anjali”.

2668
02:26:54,160 --> 02:26:55,790
Eu estava deitada lá
sem uma resposta.

2669
02:27:20,540 --> 02:27:23,160
Anjali, você foi abençoada
com uma menina.

2670
02:27:34,500 --> 02:27:35,500
Desculpe, Anjali...

2671
02:27:35,910 --> 02:27:37,370
... perda excessiva de sangue.

2672
02:27:37,540 --> 02:27:40,330
Não pudemos salvar seu marido.

2673
02:27:41,290 --> 02:27:42,580
Foi um ferimento na cabeça.

2674
02:27:51,410 --> 02:27:53,250
A polícia verificou
todas as câmeras de CFTV.

2675
02:27:54,080 --> 02:27:56,080
Segundo eles, nenhum veículo
havia passado naquela hora.

2676
02:27:56,700 --> 02:27:59,250
Se dermos a eles alguma informação,
, podemos descobrir quem foi.

2677
02:27:59,580 --> 02:28:00,870
Você se lembra de alguma coisa?

2678
02:28:01,120 --> 02:28:05,250
Número do carro, quem era ou
, qualquer coisa que você se lembre?

2679
02:28:30,040 --> 02:28:32,950
Ei, querida Shalu,
, você ainda não dormiu?

2680
02:28:33,250 --> 02:28:34,750
Eu pensei que você tinha ido dormir.

2681
02:28:34,830 --> 02:28:37,250
Você tem que ir para a escola
amanhã, vamos para a cama.

2682
02:28:38,790 --> 02:28:39,910
Não é nada querido.

2683
02:28:39,910 --> 02:28:40,500
Não é nada.

2684
02:28:40,700 --> 02:28:41,870
Hein, vamos dormir?

2685
02:28:42,290 --> 02:28:42,830
Venha.

2686
02:28:52,330 --> 02:28:53,290
Tudo isso...

2687
02:28:53,790 --> 02:28:56,330
... aconteceu bem na frente
daquela câmera de trânsito,

2688
02:28:58,700 --> 02:29:00,330
mas nada foi capturado em
pela câmera.

2689
02:29:01,120 --> 02:29:02,660
Se não houvesse nenhum carro
que tivesse passado...

2690
02:29:03,750 --> 02:29:05,700
... você acha que o vento
nos jogou fora?

2691
02:29:07,580 --> 02:29:09,700
Eu conhecia a natureza desses caras.

2692
02:29:10,450 --> 02:29:13,700
Eu também conhecia pessoas como nós,
não podem fazer nada a respeito.

2693
02:29:14,330 --> 02:29:15,160
Isso não...

2694
02:29:15,330 --> 02:29:18,080
... significa que podemos simplesmente sentar patos
sem fazer nada.

2695
02:29:19,370 --> 02:29:21,040
Eu perdi meu Vikram.

2696
02:29:21,910 --> 02:29:22,950
Agora você decide.

2697
02:29:23,450 --> 02:29:24,330
Eu deveria viver,

2698
02:29:24,870 --> 02:29:26,370
só para minha filha.

2699
02:29:26,700 --> 02:29:27,830
Eu não deveria ser pego.

2700
02:29:28,790 --> 02:29:30,830
Eu criei um personagem chamado Rudra,

2701
02:29:31,290 --> 02:29:33,750
aquele personagem só
mata por dinheiro.

2702
02:29:37,160 --> 02:29:38,080
Não...

2703
02:29:38,580 --> 02:29:40,290
Eu não fiz nada de errado.

2704
02:29:40,910 --> 02:29:42,120
Eu era o único dirigindo...

2705
02:29:42,450 --> 02:29:43,620
... mas foi ele quem
matou seu marido.

2706
02:29:44,700 --> 02:29:47,200
Senhora, eu disse a ele
que saísse de lá.

2707
02:29:47,750 --> 02:29:49,700
Por favor, me solte, senhora.

2708
02:29:52,120 --> 02:29:54,200
Quando duas vidas estão lutando,

2709
02:29:54,410 --> 02:29:55,950
Você os deixou morrer.

2710
02:29:56,120 --> 02:29:57,290
Não é errado?

2711
02:29:59,290 --> 02:30:00,410
Não é só aqui,

2712
02:30:01,040 --> 02:30:04,660
há muitos acidentes e assassinatos
acontecendo diariamente.

2713
02:30:04,950 --> 02:30:08,910
Da mesma forma, quão responsáveis
são o assassino e o acusado.

2714
02:30:09,120 --> 02:30:10,660
Em vez de salvar essas vidas,

2715
02:30:10,660 --> 02:30:12,580
eles se reúnem e
olha para eles lutando.

2716
02:30:12,660 --> 02:30:14,830
Até eles são responsáveis
por suas mortes.

2717
02:30:14,870 --> 02:30:15,290
Não faça.

2718
02:30:15,950 --> 02:30:16,830
Socorro!

2719
02:30:20,330 --> 02:30:22,250
Sua visão está ficando embaçada?

2720
02:30:23,950 --> 02:30:25,580
Você está se sentindo tonto?

2721
02:30:27,080 --> 02:30:30,790
Você pode sentir que sua vida está diminuindo o
pouco a pouco, não é?

2722
02:30:33,330 --> 02:30:34,700
Até ele teria sentido o mesmo.

2723
02:30:56,200 --> 02:31:00,160
Anjali, eu estava muito perto
de matar seu irmão,

2724
02:31:00,370 --> 02:31:03,500
mas eu pego
de um cão farejador.

2725
02:31:03,750 --> 02:31:06,660
Ele e todas as informações
que ele descobriu...

2726
02:31:06,700 --> 02:31:08,370
... Eu mantive tudo em um só lugar.

2727
02:31:08,500 --> 02:31:09,290
Anbuarasan!?

2728
02:31:09,410 --> 02:31:10,950
Ah...!

2729
02:31:11,080 --> 02:31:12,330
Ele estava sentindo frio.

2730
02:31:12,910 --> 02:31:14,120
Deixe-o se aquecer.

2731
02:31:16,410 --> 02:31:17,450
Martin o deixou ir.

2732
02:31:18,040 --> 02:31:18,830
Anbuarasan!

2733
02:31:19,620 --> 02:31:20,870
Anbuarasan! Olá!

2734
02:31:21,580 --> 02:31:22,910
Martin o deixou ir.

2735
02:31:23,200 --> 02:31:23,910
Anbuarasan!

2736
02:31:27,410 --> 02:31:28,250
Anbuarasan!

2737
02:31:28,370 --> 02:31:31,370
Ya Anbuarasan está segura
e o som está queimando aqui.

2738
02:31:31,620 --> 02:31:33,410
Então, daqui em diante, não importa o quanto você tente
,

2739
02:31:33,410 --> 02:31:34,910
você não pode me machucar, Anjali.

2740
02:31:35,620 --> 02:31:37,450
Não há mais evidências.

2741
02:31:37,500 --> 02:31:40,410
Se eu terminar de matar Krithika...

2742
02:31:40,500 --> 02:31:42,450
Senhor Martin, por favor, me escute.

2743
02:31:42,580 --> 02:31:44,500
Eu não fui responsável por
nenhum de seus sofrimentos.

2744
02:31:44,540 --> 02:31:45,950
Sua raiva não é legítima.

2745
02:31:46,620 --> 02:31:49,290
Apesar disso, se você quisesse vingar
, deveria ter vindo atrás de mim.

2746
02:31:49,500 --> 02:31:51,040
Você está matando pessoas do
sem relevância.

2747
02:31:51,080 --> 02:31:53,500
Ei... Ei, espere... espere!

2748
02:31:53,950 --> 02:31:56,040
Eu sei muito bem, o que
você vai dizer a seguir.

2749
02:31:56,870 --> 02:31:58,790
Por favor, não machuque Krithika.

2750
02:31:58,830 --> 02:31:59,700
Estou certo!?

2751
02:31:59,750 --> 02:32:02,200
Eu tinha um grande respeito por você.

2752
02:32:02,410 --> 02:32:03,620
Essa imploração...

2753
02:32:03,700 --> 02:32:07,290
... e implorando, por favor, não prejudique sua reputação com
.

2754
02:32:08,160 --> 02:32:10,120
Martin, eu não estou implorando.

2755
02:32:10,620 --> 02:32:11,540
Estou te aconselhando.

2756
02:32:12,870 --> 02:32:15,540
Eu não sabia de tudo isso
enquanto, quem era.

2757
02:32:16,250 --> 02:32:17,370
Esse foi o único problema.

2758
02:32:19,580 --> 02:32:20,950
Mas agora eu sei.

2759
02:32:21,910 --> 02:32:23,330
Vai ser fácil para mim.

2760
02:32:23,580 --> 02:32:24,580
Ahaan!

2761
02:32:24,950 --> 02:32:26,700
Você mencionou Game Over...

2762
02:32:28,160 --> 02:32:29,290
... ainda não acabou.

2763
02:32:29,790 --> 02:32:30,910
Estou dizendo isso agora...

2764
02:32:31,410 --> 02:32:34,290
... só mais um dia e
terminaremos este jogo.

2765
02:32:34,330 --> 02:32:35,830
Oh, é o irmão?

2766
02:32:36,950 --> 02:32:38,200
Boa sorte irmão!

2767
02:32:42,260 --> 02:32:43,670
Esta noite, por volta das 18h,

2768
02:32:43,720 --> 02:32:46,760
diz-se que todo o 8º andar foi evacuado
após um incêndio.

2769
02:32:46,800 --> 02:32:48,260
Minha filha não está segura aqui...

2770
02:32:48,380 --> 02:32:49,720
... temos ordens judiciais.

2771
02:32:49,800 --> 02:32:52,590
E estamos transferindo minha filha
para uma instalação diferente.

2772
02:32:52,630 --> 02:32:54,340
Para um melhor tratamento
e segurança.

2773
02:32:54,380 --> 02:32:56,010
Mas acontece que ela é
, uma testemunha crucial.

2774
02:32:56,010 --> 02:32:57,130
Para onde você está planejando
para transferi-la?

2775
02:32:57,130 --> 02:32:59,550
Estamos transferindo-a para um centro médico
de alto nível.

2776
02:32:59,590 --> 02:33:00,050
Ok!

2777
02:33:00,050 --> 02:33:02,420
Os detalhes da hora e do lugar
serão confidenciais.

2778
02:33:02,450 --> 02:33:03,490
Obrigado pessoal, desculpe.

2779
02:33:03,510 --> 02:33:04,820
Senhor, por favor, venha por aqui.

2780
02:33:04,840 --> 02:33:05,760
Hmmm... fique de olho.

2781
02:33:06,630 --> 02:33:07,470
Olá, Sr. Martin.

2782
02:33:08,050 --> 02:33:08,840
Você viu as notícias?

2783
02:33:10,470 --> 02:33:11,630
O que você vai fazer?

2784
02:33:11,670 --> 02:33:12,760
Eles têm ordens judiciais.

2785
02:33:12,930 --> 02:33:14,180
Então, vamos trocá-la.

2786
02:33:14,340 --> 02:33:16,800
De certa forma, a segurança dela é muito importante para este caso.

2787
02:33:17,130 --> 02:33:19,090
Krithika só está segura até
ela estar no hospital.

2788
02:33:19,260 --> 02:33:20,510
Se eles estão movendo-a de lá,

2789
02:33:20,630 --> 02:33:22,470
Martin definitivamente planejará algo.

2790
02:33:22,490 --> 02:33:24,660
Não, senhor, Rudra não pode fazer nada.

2791
02:33:25,090 --> 02:33:27,340
Os detalhes da mudança são
mantidos em sigilo.

2792
02:33:29,680 --> 02:33:31,050
Manhã 9:00 da manhã com total segurança,

2793
02:33:31,050 --> 02:33:32,510
vamos transferir
para o aeroporto.

2794
02:33:32,840 --> 02:33:34,470
Via sub-estrada do aeroporto de Elahanka.

2795
02:33:34,630 --> 02:33:36,680
A partir daí, uma aeronave totalmente equipada com
,

2796
02:33:36,720 --> 02:33:37,970
Vamos transferi-la para Londres.

2797
02:33:39,930 --> 02:33:41,760
Bom... parece um plano.

2798
02:33:42,220 --> 02:33:43,680
Agora importa o que ele planeja...

2799
02:33:45,010 --> 02:33:46,930
... ele deveria estar fazendo
o que queremos que ele faça.

2800
02:33:59,430 --> 02:34:00,680
O que é isso Arjun?

2801
02:34:00,700 --> 02:34:01,600
Senhor Martin...

2802
02:34:01,840 --> 02:34:02,840
... por favor, assista ao noticiário.

2803
02:34:03,130 --> 02:34:04,270
Aqui é Rudra falando,

2804
02:34:04,950 --> 02:34:07,900
Vou sequestrar meu próximo alvo
às 11h.

2805
02:34:08,030 --> 02:34:11,920
Você não pode me pegar, nem
, você pode me destruir.

2806
02:34:12,170 --> 02:34:13,500
Se você puder, tente me parar.

2807
02:34:13,950 --> 02:34:14,780
Boa sorte!

2808
02:34:15,350 --> 02:34:17,180
Olá, você está aí?

2809
02:34:17,700 --> 02:34:19,920
Simples assim,
Eu distraí o CBI.

2810
02:34:20,360 --> 02:34:22,650
Estou aqui mesmo no hospital.

2811
02:34:23,380 --> 02:34:25,840
Em algum momento, vou tirar
de Krithika daqui.

2812
02:34:26,000 --> 02:34:28,560
Uma vez que ela recupere a consciência
, o mundo virá a saber,

2813
02:34:28,620 --> 02:34:29,870
quem é Rudra.

2814
02:34:31,400 --> 02:34:33,400
Você deve ter planejado muito.

2815
02:34:34,610 --> 02:34:35,990
Até que eu esteja vivo,

2816
02:34:35,990 --> 02:34:38,400
você nem pode chegar
mais perto dela.

2817
02:34:44,560 --> 02:34:45,730
Narayan!

2818
02:35:07,150 --> 02:35:09,780
Narayan, Rudra sequestrou
Krithika do hospital.

2819
02:35:10,070 --> 02:35:11,400
Ele está na estrada do aeroporto,

2820
02:35:11,400 --> 02:35:12,940
Estou seguindo aquela ambulância.

2821
02:35:12,990 --> 02:35:14,440
Se você vier mais cedo,
, podemos resgatá-la.

2822
02:35:14,470 --> 02:35:16,220
Por favor, rastreie a rede
no meu telefone.

2823
02:35:16,340 --> 02:35:17,260
Vá para a estrada do aeroporto.

2824
02:36:52,480 --> 02:36:53,990
Arjun!

2825
02:36:55,240 --> 02:36:57,420
Irmão Arjun.

2826
02:36:58,320 --> 02:37:00,400
Onde você está?

2827
02:37:05,990 --> 02:37:08,440
Não vamos jogar muito
de esconde-esconde,

2828
02:37:08,660 --> 02:37:11,070
e se você sair sozinho,

2829
02:37:11,940 --> 02:37:13,860
sem infligir nenhuma dor,

2830
02:37:13,890 --> 02:37:17,050
Vou atirar uma bala
na sua cabeça,

2831
02:37:17,340 --> 02:37:19,320
e eu vou sair.

2832
02:37:29,090 --> 02:37:30,230
Droga...

2833
02:37:31,010 --> 02:37:36,550
... ninguém da sua família
ataca cara a cara?

2834
02:37:38,180 --> 02:37:38,960
Tudo bem!

2835
02:37:47,280 --> 02:37:49,700
Primeiro, deixe-me matar Krithika...

2836
02:37:50,140 --> 02:37:52,050
... então matará Ju.

2837
02:37:53,950 --> 02:37:54,780
Ah não!

2838
02:37:55,120 --> 02:37:57,200
Querendo saber se ele ainda está vivo!?

2839
02:38:00,300 --> 02:38:01,670
Você está assistindo?

2840
02:38:02,800 --> 02:38:03,800
Irmão!

2841
02:38:04,470 --> 02:38:05,560
Você pode me ver?

2842
02:38:07,680 --> 02:38:08,680
Ah!

2843
02:39:27,860 --> 02:39:29,610
Rudra, solte sua arma.

2844
02:39:34,190 --> 02:39:35,440
Eu disse para largar isso.

2845
02:39:37,580 --> 02:39:38,530
Largue isso!

2846
02:39:49,370 --> 02:39:50,280
Narayan.

2847
02:39:50,890 --> 02:39:53,400
Vá e verifique se
Krithika está bem.

2848
02:39:59,360 --> 02:40:01,820
Krithika não está dentro da ambulância
Sr. Martin Sir.

2849
02:40:03,690 --> 02:40:05,220
De acordo com o plano da CBI,

2850
02:40:05,250 --> 02:40:07,260
eles a teriam transferido.

2851
02:40:10,150 --> 02:40:12,680
Rudra, eu tenho todas as evidências do
contra você.

2852
02:40:12,700 --> 02:40:14,120
Eu disse solte sua arma.

2853
02:40:18,350 --> 02:40:20,140
Ele tem a impressão
de que o jogo acabou.

2854
02:40:20,420 --> 02:40:22,300
Devemos colocá-lo em
neste jogo mais uma vez,

2855
02:40:22,320 --> 02:40:23,870
e o enquadre como Rudra.

2856
02:40:24,870 --> 02:40:25,580
Como?

2857
02:40:25,790 --> 02:40:29,090
No estilo dele, como ele fala,
, temos que falar com a mídia,

2858
02:40:29,390 --> 02:40:31,220
e devemos fazer isso
a partir de sua localização.

2859
02:40:31,520 --> 02:40:32,530
Aqui é Rudra falando.

2860
02:40:33,080 --> 02:40:36,010
Vou sequestrar meu próximo alvo
às 11h.

2861
02:40:36,160 --> 02:40:37,520
Se você puder, tente me parar.

2862
02:40:44,440 --> 02:40:44,940
Vamos!

2863
02:40:56,900 --> 02:40:57,730
Senhor!

2864
02:40:59,980 --> 02:41:02,190
Verifique se isso corresponde aos números de série
do dinheiro do resgate.

2865
02:41:02,210 --> 02:41:04,060
- Sim, senhor!
-Estou abrindo, senhor.

2866
02:41:14,270 --> 02:41:16,980
Você está certo, senhor,
combina com a moeda.

2867
02:41:17,680 --> 02:41:19,560
Ligue para a polícia estacionada
na casa de Anjali.

2868
02:41:20,310 --> 02:41:22,650
Ei, você não tem nenhum juízo?

2869
02:41:22,690 --> 02:41:23,810
Você não entende?

2870
02:41:23,850 --> 02:41:24,940
Comida é o que você come, certo?

2871
02:41:24,980 --> 02:41:26,060
Ei, espere um momento.

2872
02:41:26,270 --> 02:41:27,440
Por que você está ficando tenso?

2873
02:41:27,560 --> 02:41:28,060
Hein!?

2874
02:41:28,560 --> 02:41:30,810
- Onde está sua mãe?
-Ela está dentro do banheiro.

2875
02:41:31,480 --> 02:41:32,270
Banheiro...!?

2876
02:41:32,270 --> 02:41:34,270
Oh... você está aqui para verificar?

2877
02:41:34,300 --> 02:41:35,960
Vá lá, confira, venha conferir.

2878
02:41:36,310 --> 02:41:38,230
O que quer que você tenha feito aqui...

2879
02:41:38,260 --> 02:41:40,460
... como você se comportou mal
com as mulheres,

2880
02:41:40,490 --> 02:41:43,860
Vou gravar tudo
e postar no YouTube.

2881
02:41:44,560 --> 02:41:47,250
Se eu fotografar daqui,
, seu rosto ficará visível.

2882
02:41:47,350 --> 02:41:49,390
- Vá lá! Vá e confira.
-O que eu digo agora!?

2883
02:41:49,810 --> 02:41:51,730
Sim, senhor! Eu verifiquei, senhor.

2884
02:41:51,780 --> 02:41:52,870
A senhora está aqui.

2885
02:41:55,280 --> 02:41:58,400
Eu importei tudo de
ilegalmente para ele,

2886
02:41:58,420 --> 02:41:59,960
Eu não estava ciente de nada.

2887
02:41:59,990 --> 02:42:01,570
Como ele é um policial,

2888
02:42:01,660 --> 02:42:03,370
Eu não pensei duas vezes em
antes de dar a ele.

2889
02:42:03,590 --> 02:42:05,180
Senhor, uma notícia inesperada,

2890
02:42:05,200 --> 02:42:07,160
O ex-ACP Martin Roy é Rudra.

2891
02:42:07,400 --> 02:42:07,900
O que!?

2892
02:42:08,000 --> 02:42:09,830
Eu tenho evidências sólidas de
contra ele.

2893
02:42:09,900 --> 02:42:11,860
Ele planejou bem e escapou de
incriminando Arjun como Rudra.

2894
02:42:12,000 --> 02:42:13,420
Vou providenciar um mandado
imediatamente.

2895
02:42:13,440 --> 02:42:15,070
Descubra onde ele está e
prenda-o imediatamente.

2896
02:42:15,090 --> 02:42:15,720
Ok, senhor!

2897
02:42:15,810 --> 02:42:17,150
Ligue para Rachel imediatamente,

2898
02:42:17,310 --> 02:42:18,770
-peça que ele rastreie seu telefone.
-Sim, senhor.

2899
02:42:18,800 --> 02:42:20,260
- Eu quero a localização dele.
-Sim, senhor.

2900
02:42:23,480 --> 02:42:26,310
Narayan, Rudra sequestrou
Krithika do hospital.

2901
02:42:26,600 --> 02:42:27,850
Ele está na estrada do aeroporto.

2902
02:42:27,930 --> 02:42:29,560
Rastreie a rede no meu telefone,

2903
02:42:29,640 --> 02:42:30,230
Estou chegando.

2904
02:42:30,980 --> 02:42:31,770
Eu estarei lá imediatamente.

2905
02:42:32,100 --> 02:42:33,060
Vá para a estrada do aeroporto.

2906
02:42:41,140 --> 02:42:43,110
JOGO... ACABOU!

2907
02:42:50,340 --> 02:42:53,120
Eu não sabia de tudo isso
enquanto, quem era.

2908
02:42:53,430 --> 02:42:54,620
Esse foi o único problema.

2909
02:42:55,160 --> 02:42:56,590
Mas agora eu sei.

2910
02:42:56,980 --> 02:42:58,480
Vai ser fácil para mim.

2911
02:43:18,280 --> 02:43:18,990
Bom...

2912
02:43:20,600 --> 02:43:21,640
Bom acabamento!

2913
02:43:22,550 --> 02:43:23,290
Rudra!

2914
02:43:25,430 --> 02:43:27,850
Se você soubesse por que eu
usei a máscara de Rudra,

2915
02:43:28,140 --> 02:43:30,430
talvez você não tivesse sequer tocado nela
.

2916
02:43:32,730 --> 02:43:34,140
Descanse em paz, Martin Sir!

2917
02:43:39,670 --> 02:43:40,730
Isso não é verdade?

2918
02:43:41,420 --> 02:43:44,710
Cada coisa boa que
acontece neste mundo...

2919
02:43:45,420 --> 02:43:46,340
... coisas ruins também...

2920
02:43:46,710 --> 02:43:52,170
... mesmo por trás de cada sílaba
, há amor.

2921
02:43:52,880 --> 02:43:54,000
Um minuto, Arjun.

2922
02:44:07,910 --> 02:44:09,350
Como você está, Ju?

2923
02:44:12,220 --> 02:44:14,110
Você vai ficar em silêncio?

2924
02:44:16,180 --> 02:44:17,590
Estamos distantes...

2925
02:44:17,930 --> 02:44:20,430
... mas parece que
você está bem perto de mim.

2926
02:44:21,150 --> 02:44:22,570
Você sente o mesmo?

2927
02:44:24,260 --> 02:44:26,350
Você será bom para mim,
se eu te der outra chance?

2928
02:44:46,810 --> 02:44:47,730
Bebê!

2929
02:44:47,950 --> 02:44:49,490
Sou eu, papai, falando...

2930
02:44:50,070 --> 02:44:51,450
Como você está?

2931
02:44:51,860 --> 02:44:54,490
Querida, você não deveria
ser como seu pai.

2932
02:44:54,670 --> 02:44:56,540
Você deveria ser corajosa
como sua mãe.

2933
02:44:56,710 --> 02:44:58,360
Não deveria chorar, não importa o quão difícil seja
.

2934
02:44:58,730 --> 02:45:00,280
Eu nunca vi sua mãe chorar.

2935
02:45:00,580 --> 02:45:01,750
Você deveria ser como ela.

2936
02:45:01,930 --> 02:45:04,600
Você nunca deve ficar chateado
porque papai não está com você.

2937
02:45:04,890 --> 02:45:07,250
Não importa o quão longe eu esteja...

2938
02:45:07,770 --> 02:45:09,140
... Eu sempre estarei pensando em você.

2939
02:45:09,420 --> 02:45:11,180
Mesmo que eu tenha uma pequena pausa,

2940
02:45:11,200 --> 02:45:12,650
Eu vou correr imediatamente.
a pausa,

