1
00:00:01,627 --> 00:00:02,920
♪ Monster, Monster High ♪

2
00:00:02,962 --> 00:00:04,254
♪ We might give you a fright ♪

3
00:00:04,296 --> 00:00:05,756
♪ Unique as can be ♪

4
00:00:05,798 --> 00:00:07,549
♪ And friends forever
Literally ♪

5
00:00:07,591 --> 00:00:09,384
♪ We might walk, might swim
Might fly ♪

6
00:00:09,426 --> 00:00:11,010
♪ Either way we gonna
Run the night ♪

7
00:00:11,052 --> 00:00:12,972
♪ We're Monster
Monster High ♪

8
00:00:13,012 --> 00:00:16,141
♪ Monster, Monster High ♪

9
00:00:16,183 --> 00:00:18,143
♪ We might give you a fright ♪

10
00:00:18,185 --> 00:00:19,812
♪ Monster, Monster High ♪

11
00:00:19,854 --> 00:00:22,857
♪ Friendship never dies ♪

12
00:00:22,898 --> 00:00:25,567
♪ We're Monster High ♪

13
00:00:25,609 --> 00:00:28,654
♪ Monster High-igh-igh-igh ♪

14
00:00:28,696 --> 00:00:30,197
[whispered]
We're Monster High.

15
00:00:30,906 --> 00:00:35,160
[eerie music playing]

16
00:00:35,202 --> 00:00:40,749
♪♪

17
00:00:40,791 --> 00:00:42,751
[Deuce] After I graduate
from Monster High,

18
00:00:42,793 --> 00:00:44,169
I want to take a gap year

19
00:00:44,211 --> 00:00:45,963
and backpack across
the Monster World,

20
00:00:46,005 --> 00:00:48,215
from Argenscreama to Fang-hai

21
00:00:48,256 --> 00:00:49,925
to the peak
of Mount Neverest!

22
00:00:49,967 --> 00:00:51,719
[Medusa]
Hold that forked tongue.

23
00:00:51,760 --> 00:00:54,053
[gasps]
A gap year?

24
00:00:54,095 --> 00:00:55,514
But we had it all planned.

25
00:00:55,556 --> 00:00:56,849
You were supposed to study

26
00:00:56,891 --> 00:00:58,559
the Gorgon art of sculpture
with me

27
00:00:58,600 --> 00:01:00,728
and turn humans into
beautiful stone sculptures.

28
00:01:00,769 --> 00:01:03,230
I still want to do that,
Mom-dusa.

29
00:01:03,271 --> 00:01:05,315
And I've been working
on my Gorgon stare.

30
00:01:05,357 --> 00:01:07,442
My record's 50 feet now.

31
00:01:07,484 --> 00:01:09,778
But first,
I want to explore on my own.

32
00:01:09,820 --> 00:01:13,532
[in sing-song voice] Fifty feet!
Deucey, that's wonderful!

33
00:01:13,574 --> 00:01:16,284
Oh, uh,
but we worry about you.

34
00:01:16,326 --> 00:01:19,621
You have
no backpacking experience.

35
00:01:19,663 --> 00:01:20,873
Which is why I want to go on

36
00:01:20,915 --> 00:01:22,123
the Monsters
in the Wild trip, Mama.

37
00:01:22,165 --> 00:01:24,001
I just need
both your permissions.

38
00:01:24,043 --> 00:01:26,879
You've let Eurayle and Stheno
go on solo trips.

39
00:01:26,921 --> 00:01:28,171
Now I'd like to try it.

40
00:01:28,213 --> 00:01:30,089
You've clearly
thought this through,

41
00:01:30,131 --> 00:01:33,010
and it sounds like
a great experience.

42
00:01:33,052 --> 00:01:34,386
We trust you.

43
00:01:34,428 --> 00:01:37,890
[shrieking]

44
00:01:37,932 --> 00:01:39,058
Eurayle!

45
00:01:39,098 --> 00:01:40,809
[gasping] Oh!

46
00:01:40,851 --> 00:01:43,062
Uh, we'll send the permission
screamail to the headmistress.

47
00:01:43,102 --> 00:01:45,355
[chuckles nervously]
Love you!

48
00:01:45,397 --> 00:01:48,107
-[sighs]
-Dude, what was that?

49
00:01:48,149 --> 00:01:51,862
Sorry, Manny. That's just my
sister Eurayle's Gorgon shriek.

50
00:01:51,904 --> 00:01:53,948
It's like an SOS signal,
but she likes to use it

51
00:01:53,989 --> 00:01:55,950
to make dramatic entrances
or whenever

52
00:01:55,991 --> 00:01:57,409
-she's annoyed at Stheno.
-Who?

53
00:01:57,451 --> 00:01:59,036
Stheno's Eurayle's twin sister.

54
00:01:59,078 --> 00:02:00,746
You have two siblings?

55
00:02:00,788 --> 00:02:03,082
Actually, I have six.
Six sisters.

56
00:02:03,122 --> 00:02:04,374
Wow!

57
00:02:04,416 --> 00:02:06,167
I always wanted sister.
Or brothers.

58
00:02:06,209 --> 00:02:08,712
Or any sort of
sibling or cousin

59
00:02:08,754 --> 00:02:10,213
or even a friendly neighbor.

60
00:02:10,255 --> 00:02:12,883
I'm so excited
to go camping with you.

61
00:02:12,925 --> 00:02:15,636
My grand-moo and grand-bull
just gave permission.

62
00:02:15,677 --> 00:02:18,305
-Wilderness buddies!
-[both] Yeah!

63
00:02:18,346 --> 00:02:20,348
[Manny] My wilderness book
says the woods

64
00:02:20,390 --> 00:02:24,979
are full of weird, dangerous,
and surprising flora and fauna.

65
00:02:25,020 --> 00:02:27,856
Can't surprise me.
This is my fifth trip.

66
00:02:27,898 --> 00:02:29,858
I'm prepared for anything.

67
00:02:29,900 --> 00:02:31,652
I just hope
I remembered underwear.

68
00:02:31,693 --> 00:02:33,821
Ew. TMI, dudes.

69
00:02:33,862 --> 00:02:36,197
Well,
what a fang-tastic turnout

70
00:02:36,239 --> 00:02:37,866
for Monsters in the Wild.

71
00:02:37,908 --> 00:02:39,701
Hello,
Headmistress Bloodgood.

72
00:02:39,743 --> 00:02:41,662
Or should we call you
Chaperone Bloodgood?

73
00:02:41,703 --> 00:02:45,165
Oh, Troop Leader Bloodgood?
Our Fearless Leader Bloodgood!

74
00:02:45,206 --> 00:02:47,751
[laughs] Oh,
I wouldn't touch those woods

75
00:02:47,793 --> 00:02:49,586
with a ten-foot basilisk fang.

76
00:02:49,628 --> 00:02:53,214
[Gorgon shriek]

77
00:02:53,256 --> 00:02:54,967
We're the chaperones,
silly snakes!

78
00:02:55,009 --> 00:02:58,261
[chuckles]
Sup, baby Deucey?

79
00:02:58,303 --> 00:03:01,306
Give your parents my best
for volunteering, you two.

80
00:03:01,348 --> 00:03:03,017
Let's go, Boo Crew.

81
00:03:03,058 --> 00:03:06,020
[upbeat music]

82
00:03:06,061 --> 00:03:08,313
They sent you here
to babysit?

83
00:03:08,355 --> 00:03:09,606
You know Mom-dusa.

84
00:03:09,648 --> 00:03:12,275
-She can be kind of--
-Overprotective.

85
00:03:12,317 --> 00:03:14,862
But don't worry.
We'll stay out of your snakes.

86
00:03:14,903 --> 00:03:17,072
Just remember,
the woods around here

87
00:03:17,114 --> 00:03:20,159
Can be a little...Extra.

88
00:03:20,951 --> 00:03:24,663
♪♪

89
00:03:24,705 --> 00:03:28,083
Check it out.
My book has real bird calls.

90
00:03:28,125 --> 00:03:29,710
[bird of prey shrieks]

91
00:03:29,751 --> 00:03:31,461
[rustling in bushes]
It worked!

92
00:03:31,503 --> 00:03:33,338
The big scary bird is coming!

93
00:03:33,922 --> 00:03:35,966
[squeaking]

94
00:03:36,008 --> 00:03:37,009
[both gasp]

95
00:03:37,051 --> 00:03:39,594
[laughter]
♪♪

96
00:03:39,636 --> 00:03:40,804
[bassy note]

97
00:03:40,846 --> 00:03:43,640
♪♪

98
00:03:43,682 --> 00:03:45,433
A little to the left.

99
00:03:47,227 --> 00:03:48,687
Aw.

100
00:03:48,729 --> 00:03:51,732
Aw, struggling
with your tent, Deucey?

101
00:03:51,773 --> 00:03:53,608
-[grunts]
-[mud sloshing]

102
00:03:53,650 --> 00:03:55,569
Whoa!
[groans]

103
00:03:55,610 --> 00:03:58,030
[Eurayle] Deucey,
where's that firewood?

104
00:03:58,072 --> 00:03:59,740
I-I-I had it, but then--

105
00:03:59,781 --> 00:04:01,825
Excuses, excuses.

106
00:04:01,867 --> 00:04:06,121
Manny is already out
foraging for our supper.

107
00:04:06,163 --> 00:04:07,622
Stick the stick thingies
and flap the flappy things

108
00:04:07,664 --> 00:04:10,458
and then zip the zippy things,
and voila!

109
00:04:10,500 --> 00:04:13,795
[gasps]
Its volt-ageous in here!

110
00:04:13,837 --> 00:04:15,089
Is that a lava lamp?

111
00:04:15,130 --> 00:04:17,841
Yes, and it
better heat up fast.

112
00:04:17,883 --> 00:04:19,467
My beetle babies
are getting chilly.

113
00:04:19,509 --> 00:04:22,387
-[chittering]
-♪♪

114
00:04:22,429 --> 00:04:25,140
[sighs] They make this look
way easier on Scare-vivor.

115
00:04:25,182 --> 00:04:26,600
Why won't this light?

116
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
-I got it!
-[electricity zapping]

117
00:04:29,352 --> 00:04:31,730
Hmm. Too bad you won't
have Frankie to help you

118
00:04:31,772 --> 00:04:33,690
when you're backpacking solo.

119
00:04:36,484 --> 00:04:37,945
It's rougher than
I thought out here.

120
00:04:37,986 --> 00:04:39,571
You've done this five times?

121
00:04:39,613 --> 00:04:42,699
The wilderness can be hard,
but some of us work

122
00:04:42,741 --> 00:04:46,411
to rock it out because
we know it's worth it.

123
00:04:46,453 --> 00:04:49,039
[sighs]
Maybe I'm not cut out for this.

124
00:04:49,081 --> 00:04:52,918
I'm going to go
get more firewood.

125
00:04:52,960 --> 00:04:55,670
[indistinct whispering]

126
00:04:55,712 --> 00:04:57,131
[gasps]

127
00:04:57,172 --> 00:04:58,423
Eurayle, you promised
that our baby bro

128
00:04:58,465 --> 00:05:00,008
would be so scared by now

129
00:05:00,050 --> 00:05:01,593
that he'd never want to leave
for that trip.

130
00:05:01,635 --> 00:05:03,887
Hey, sorry for
thinking a campsite

131
00:05:03,929 --> 00:05:06,223
called "The Ghost
Chasms of Doom"

132
00:05:06,265 --> 00:05:08,349
would be a little more intense.

133
00:05:08,391 --> 00:05:10,227
Maps totally exaggerate.

134
00:05:10,269 --> 00:05:12,479
At least our booby traps
have been working.

135
00:05:12,520 --> 00:05:14,898
Yeah, good thing we convinced
Mom to let us chaperone.

136
00:05:14,940 --> 00:05:16,441
-[gasps]
-[both gasp]

137
00:05:16,483 --> 00:05:19,402
You've been sabotaging me?

138
00:05:19,444 --> 00:05:22,239
♪♪

139
00:05:22,281 --> 00:05:24,783
[groans]

140
00:05:28,287 --> 00:05:30,413
Whoa! [groans]

141
00:05:30,455 --> 00:05:32,833
You know what? You should help
Deuce light his fire

142
00:05:32,874 --> 00:05:34,793
with your electric spark.

143
00:05:34,835 --> 00:05:36,086
[Deuce] No, uh-uh.

144
00:05:36,128 --> 00:05:37,921
Don't do your weird
secret twin look.

145
00:05:37,963 --> 00:05:39,089
You've gone too far!

146
00:05:39,131 --> 00:05:41,049
Maybe our methods
were extreme,

147
00:05:41,091 --> 00:05:43,135
but you're just a snakelet.

148
00:05:43,177 --> 00:05:45,762
You have to be prepared
for anything!

149
00:05:45,804 --> 00:05:47,264
Don't follow me.

150
00:05:48,473 --> 00:05:49,474
Hmm.

151
00:05:49,516 --> 00:05:50,684
Is this the edible

152
00:05:50,725 --> 00:05:52,102
and delicious Cerberus-berry

153
00:05:52,144 --> 00:05:54,021
or the nearly-identical
Tootberry,

154
00:05:54,062 --> 00:05:57,149
which will give me
uncontrollable gas?

155
00:05:57,191 --> 00:05:58,357
Hmm.

156
00:05:58,399 --> 00:05:59,776
Oh, maybe it's
a scratch-and-sniff.

157
00:05:59,818 --> 00:06:01,402
[sniffing]

158
00:06:01,444 --> 00:06:03,530
-Um, what are you doing?
-Oh, nothing!

159
00:06:03,571 --> 00:06:05,282
Uh, definitely
not smelling this book

160
00:06:05,324 --> 00:06:06,825
because that would be weird,
right?

161
00:06:06,867 --> 00:06:09,452
-What are you doing?
-I just needed some space.

162
00:06:10,204 --> 00:06:11,746
Do you know how
to get back to camp?

163
00:06:11,788 --> 00:06:14,833
Yeah, I learned from my book
to always mark a trail,

164
00:06:14,875 --> 00:06:17,544
so I used feathers
along the way.

165
00:06:17,585 --> 00:06:19,296
-[crow caws]
-[both gasp]

166
00:06:19,338 --> 00:06:22,632
Maybe feathers
were a bad choice.

167
00:06:22,674 --> 00:06:24,968
[all shivering]

168
00:06:25,010 --> 00:06:27,888
Nobody said we were camping
in a tundra!

169
00:06:27,929 --> 00:06:29,348
We didn't pack our parkas.

170
00:06:29,388 --> 00:06:32,809
Yeah, this campsite
may have been a bad idea,

171
00:06:32,851 --> 00:06:34,144
you know,
considering it's called

172
00:06:34,186 --> 00:06:35,562
the "Ghost Chasms of Doom."

173
00:06:35,603 --> 00:06:39,774
[rumbling]

174
00:06:39,816 --> 00:06:42,652
Oh, this is so not volt-ageous!

175
00:06:44,821 --> 00:06:46,365
[all gasping]

176
00:06:46,405 --> 00:06:50,118
[tense music]

177
00:06:50,160 --> 00:06:52,162
[ghosts shriek]

178
00:06:52,204 --> 00:06:53,788
[all gasping]

179
00:06:53,830 --> 00:06:56,499
Yep, we are
ghost chasm toast.

180
00:06:57,918 --> 00:06:59,627
Well, I've read
that moss only grows

181
00:06:59,669 --> 00:07:01,088
on the north side of trees.

182
00:07:01,129 --> 00:07:02,339
Hmm.

183
00:07:05,217 --> 00:07:06,634
Even if we do get back,

184
00:07:06,676 --> 00:07:08,762
my sisters will probably
confine me to my tent

185
00:07:08,803 --> 00:07:10,889
because I'm "just a snakelet."

186
00:07:11,431 --> 00:07:13,225
Hey, get off, freeloader.

187
00:07:14,768 --> 00:07:17,104
Well, what do you mean?
Is that why you left camp?

188
00:07:17,145 --> 00:07:19,981
Pretty much. I'm the only boy
and the youngest,

189
00:07:20,023 --> 00:07:22,692
so my sisters act like
I still need training fangs.

190
00:07:22,734 --> 00:07:25,279
I just want to stop
being Baby Deucey.

191
00:07:25,320 --> 00:07:27,197
I get that. Well, sort of.

192
00:07:27,239 --> 00:07:28,615
What do you mean?

193
00:07:28,656 --> 00:07:32,369
Well, I'm an only child,
so I won't ever be able

194
00:07:32,411 --> 00:07:34,454
to fully understand
sibling dynamics,

195
00:07:34,495 --> 00:07:36,915
but I was raised
by my grand-monsters,

196
00:07:36,957 --> 00:07:39,334
who can be a little
overprotective,

197
00:07:39,376 --> 00:07:40,501
like your sisters.

198
00:07:40,543 --> 00:07:42,087
I mean, they still make me

199
00:07:42,129 --> 00:07:43,964
link horns when we cross mazes.

200
00:07:44,005 --> 00:07:46,258
I think sometimes
family members

201
00:07:46,300 --> 00:07:49,344
get attached to the version
of you they once knew.

202
00:07:49,386 --> 00:07:51,930
They don't always see
who you've become.

203
00:07:51,972 --> 00:07:54,849
Even with six sisters
as the only boy,

204
00:07:54,891 --> 00:07:56,851
I sometimes feel left out.

205
00:07:56,893 --> 00:07:59,687
I just want them
to see the real me.

206
00:07:59,729 --> 00:08:01,440
Maybe you should
talk to them?

207
00:08:01,481 --> 00:08:05,110
I mean, if I had sisters,
and I wish I did,

208
00:08:05,152 --> 00:08:07,695
I think talking to them
would be a good thing.

209
00:08:07,737 --> 00:08:09,197
Hmm. It's worth a shot.

210
00:08:09,239 --> 00:08:11,616
But only if you talk
to your grand-monsters.

211
00:08:11,658 --> 00:08:13,034
[Gorgon shriek]

212
00:08:13,076 --> 00:08:14,369
Wait, isn't that--

213
00:08:14,411 --> 00:08:16,788
Eurayle's Gorgon shriek!
Let's go!

214
00:08:17,622 --> 00:08:20,459
-Whoa!
-Deuce! Manny!

215
00:08:20,500 --> 00:08:21,709
We're trapped!

216
00:08:21,751 --> 00:08:24,463
Thank my slithers
you two are okay!

217
00:08:24,503 --> 00:08:25,672
You have to go get help.

218
00:08:25,713 --> 00:08:27,548
I've read about ghost chasms.

219
00:08:27,590 --> 00:08:30,718
They're one million feet deep,
cause freezing temperatures,

220
00:08:30,760 --> 00:08:32,720
and contain ancient ghosts

221
00:08:32,762 --> 00:08:34,889
that want to pull you down
into them!

222
00:08:34,931 --> 00:08:36,975
There's no time to get help!

223
00:08:37,017 --> 00:08:38,810
We won't last
five minutes like this,

224
00:08:38,852 --> 00:08:40,687
even with my 13 lava lamps!

225
00:08:40,728 --> 00:08:42,856
Did you read how to
get rid of a ghost chasm?

226
00:08:42,897 --> 00:08:45,984
-I didn't get to that chapter.
-I think I have an idea!

227
00:08:46,026 --> 00:08:47,986
But are you sure, Deucey?

228
00:08:48,028 --> 00:08:49,696
Don't do anything
too dangerous.

229
00:08:49,737 --> 00:08:51,156
Maybe you should
go get a grown-up.

230
00:08:51,198 --> 00:08:54,284
-[thunderous rumbling]
-Whoa!

231
00:08:54,326 --> 00:08:56,328
I'm not the baby snakelet
I used to be.

232
00:08:56,370 --> 00:08:58,955
I know I can do this,
but I need you to see that

233
00:08:58,997 --> 00:09:00,207
and I need your support.

234
00:09:00,248 --> 00:09:02,376
Do you believe in me?

235
00:09:02,417 --> 00:09:04,711
[suspenseful music]

236
00:09:04,752 --> 00:09:07,422
You're right!
You've got this!

237
00:09:07,464 --> 00:09:09,674
Go, Baby Deu--
I mean--[clears throat]

238
00:09:09,716 --> 00:09:11,134
Go, Deuce!

239
00:09:11,176 --> 00:09:13,345
Hurry, Deuce!
My beetle babies

240
00:09:13,387 --> 00:09:15,847
-are turning into ice cubes!
-[chittering]

241
00:09:15,889 --> 00:09:18,225
Hey, uh, Mr. Tree?

242
00:09:18,266 --> 00:09:20,935
That's Sir Mr. Tree to you.

243
00:09:20,977 --> 00:09:23,646
Oh, of course.
Sir Mr. Tree,

244
00:09:23,688 --> 00:09:26,149
could you help
get my friends across, please?

245
00:09:26,191 --> 00:09:27,442
What's in it for me?

246
00:09:27,484 --> 00:09:30,445
[indistinct whispering]

247
00:09:30,487 --> 00:09:31,738
[gasps]

248
00:09:31,779 --> 00:09:33,948
-[dramatic music]
-[all gasp]

249
00:09:33,990 --> 00:09:36,743
[Stheno] I don't know.
It just doesn't look stable.

250
00:09:36,784 --> 00:09:39,287
♪♪

251
00:09:39,329 --> 00:09:41,498
[Finnegan] Whoa!
Sweet powers!

252
00:09:41,540 --> 00:09:43,666
[Deuce] Come on!

253
00:09:43,708 --> 00:09:46,211
[dramatic music]

254
00:09:46,253 --> 00:09:47,587
Oh!

255
00:09:47,628 --> 00:09:53,552
♪♪

256
00:09:53,593 --> 00:09:54,802
Thanks, Sir Mr. Tree.

257
00:09:54,844 --> 00:09:57,138
Please, call me Sir!

258
00:09:57,180 --> 00:09:58,681
And you were right.

259
00:09:58,723 --> 00:10:02,018
I can't wait to tell
my grand-saplings about this.

260
00:10:02,060 --> 00:10:04,104
A tree made of stone?

261
00:10:04,145 --> 00:10:07,107
That'll definitely beat their
other grand-tree's story

262
00:10:07,148 --> 00:10:08,775
about the big scary
bird's nest.

263
00:10:08,816 --> 00:10:11,652
[whimpering]
Big scary bird? Where?

264
00:10:11,694 --> 00:10:15,323
We're so sorry we didn't
have faith in you before.

265
00:10:15,365 --> 00:10:17,617
I guess we didn't see
how much you've grown.

266
00:10:17,658 --> 00:10:19,660
And we were a little jealous.

267
00:10:19,702 --> 00:10:23,622
Mom-dusa and Mama made us jump
through literal flaming hoops

268
00:10:23,664 --> 00:10:25,333
to prove we were
ready for this stuff.

269
00:10:25,375 --> 00:10:28,420
Yeah, it was so easy for you,
it felt unfair.

270
00:10:28,462 --> 00:10:30,589
-But you deserve it.
-Thank you.

271
00:10:30,630 --> 00:10:32,215
And I get how that'd
be frustrating.

272
00:10:32,257 --> 00:10:34,884
To be honest, I've always
been envious of you, too.

273
00:10:34,926 --> 00:10:35,969
I hope you can support me

274
00:10:36,010 --> 00:10:37,304
and not just think of me as

275
00:10:37,345 --> 00:10:38,763
your annoying baby brother.

276
00:10:38,805 --> 00:10:40,890
Aw, well,
we'll always think of you

277
00:10:40,932 --> 00:10:43,518
-as our annoying baby brother.
-[Deuce chuckles]

278
00:10:43,560 --> 00:10:46,146
But you're our
annoying baby brother

279
00:10:46,187 --> 00:10:49,524
who is also a very capable,
independent monster

280
00:10:49,566 --> 00:10:53,987
who we're super proud
of in our weird twin way.

281
00:10:54,028 --> 00:10:55,405
Excuse me.

282
00:10:55,447 --> 00:10:57,698
-Being yeti-fied here.
-[all shivering]

283
00:10:57,740 --> 00:11:00,952
So I'm still really excited
about my gap year backpacking.

284
00:11:00,994 --> 00:11:02,703
And luckily,
I have a couple of pros

285
00:11:02,745 --> 00:11:05,332
-ready to help me practice.
-[Gorgon shriek]

286
00:11:05,373 --> 00:11:08,502
-Ready, baby bro?
-Where to this time, Stheno?

287
00:11:08,543 --> 00:11:12,713
The Perilous Plateau of Pain
and Poison sounds sup-adorab!

288
00:11:12,755 --> 00:11:16,050
Have a good trip, freeloader!

289
00:11:17,969 --> 00:11:22,307
[eerie music playing]

290
00:11:22,349 --> 00:11:27,854
♪♪

291
00:11:27,895 --> 00:11:31,316
[Clawd] It was the crime
of the century,

292
00:11:31,358 --> 00:11:33,109
or at least the semester.

293
00:11:33,151 --> 00:11:35,320
Talismans were going missing,

294
00:11:35,362 --> 00:11:38,532
disappearing into thin air.

295
00:11:38,573 --> 00:11:41,117
[suspenseful music]

296
00:11:41,159 --> 00:11:43,411
[Clawd] It was about midnight
when I got a hot tip

297
00:11:43,453 --> 00:11:46,331
on the latest victim
of this ice-cold crime.

298
00:11:46,373 --> 00:11:48,375
We were worried that
the vampire talisman

299
00:11:48,416 --> 00:11:51,294
would be next, so we
squirreled it away in a safe,

300
00:11:51,336 --> 00:11:54,339
but the thief
was even squirrel-ier.

301
00:11:54,381 --> 00:11:56,299
We were out of ideas
and out of luck

302
00:11:56,341 --> 00:11:57,884
until she walked in,

303
00:11:57,925 --> 00:12:00,679
Student Bloody President,
Head Fearleader,

304
00:12:00,719 --> 00:12:04,265
a top-notch witch,
and a snappy dresser to boot.

305
00:12:04,307 --> 00:12:05,766
Clawd, what are you doing?

306
00:12:05,808 --> 00:12:08,687
Uh, just giving my
Monster Minute a little pizzazz.

307
00:12:08,727 --> 00:12:10,146
Clawd, stop joking around.

308
00:12:10,188 --> 00:12:11,772
If we don't get the talismans,

309
00:12:11,814 --> 00:12:13,066
we may never bring Mom back.

310
00:12:13,107 --> 00:12:14,234
Don't worry, Clawdeen.

311
00:12:14,275 --> 00:12:15,610
I'm on this case like a zombie

312
00:12:15,652 --> 00:12:17,195
on a brain sandwich.

313
00:12:17,237 --> 00:12:20,907
Now, Draculaura, have you
noticed anything unusual?

314
00:12:20,948 --> 00:12:22,783
-This is not mine.
-Whoa!

315
00:12:22,825 --> 00:12:25,078
There was a candy wrapper
like that on the stairs

316
00:12:25,119 --> 00:12:27,497
right after
my talisman was taken.

317
00:12:27,539 --> 00:12:28,998
[Bloodgood]
Attention, all students.

318
00:12:29,040 --> 00:12:30,333
Incoming update from

319
00:12:30,375 --> 00:12:31,959
the headmistress's office.

320
00:12:32,001 --> 00:12:33,002
Listen up.

321
00:12:33,044 --> 00:12:34,421
You are no doubt aware

322
00:12:34,462 --> 00:12:36,130
of the talisman thefts.

323
00:12:36,172 --> 00:12:37,591
I want to reassure you

324
00:12:37,632 --> 00:12:40,260
the entire staff is taking
this situation

325
00:12:40,301 --> 00:12:41,720
very seriously.

326
00:12:41,760 --> 00:12:44,222
We will bring this perpetrator
to justice.

327
00:12:44,264 --> 00:12:46,600
I have consulted
the door knocker.

328
00:12:46,641 --> 00:12:50,019
I love when
I'm properly credited!

329
00:12:50,061 --> 00:12:53,147
[Bloodgood] And no one has
entered or left the premises,

330
00:12:53,189 --> 00:12:56,775
which means the perpetrator
is one of us.

331
00:12:56,817 --> 00:12:59,320
Until we figure out
who is behind this,

332
00:12:59,362 --> 00:13:01,406
for the safety of
the remaining talisman,

333
00:13:01,448 --> 00:13:05,243
I will institute a curfew
effective immediately.

334
00:13:05,285 --> 00:13:08,288
Everyone must stay
in their dorm rooms

335
00:13:08,329 --> 00:13:12,542
between the hours
of 6:00 a.m. And 6:00 p.m.

336
00:13:12,584 --> 00:13:14,628
-[all groaning]
-[Bloodgood] No moaning,

337
00:13:14,669 --> 00:13:17,255
and
absolutely no breaking curfew.

338
00:13:17,297 --> 00:13:18,590
Those caught doing so

339
00:13:18,632 --> 00:13:20,967
will suffer
the ultimate punishment.

340
00:13:21,008 --> 00:13:22,427
To ensure compliance,

341
00:13:22,469 --> 00:13:25,639
I have deputized
my noble steed, Nightmare,

342
00:13:25,680 --> 00:13:27,265
as hall monitor.

343
00:13:27,307 --> 00:13:30,059
Now, remember,
this is all for your safety.

344
00:13:30,101 --> 00:13:32,228
-Sleep tight.
-[menacing neighing]

345
00:13:32,270 --> 00:13:33,396
Or else.

346
00:13:33,438 --> 00:13:35,189
I don't really mind the curfew.

347
00:13:35,231 --> 00:13:36,815
More time to read books.

348
00:13:36,857 --> 00:13:39,402
I'm gonna binge watch
some cartoons on Paranormal+.

349
00:13:39,444 --> 00:13:41,862
The perpetrator isn't
a student, and I can prove it.

350
00:13:41,904 --> 00:13:44,699
I've been investigating
and here's what I've got.

351
00:13:44,741 --> 00:13:47,577
One, every talisman was stolen
in broad moonlight,

352
00:13:47,619 --> 00:13:50,121
yet there were no witnesses
in any instance.

353
00:13:50,163 --> 00:13:51,706
[sighs]

354
00:13:51,748 --> 00:13:53,166
Two, near every crime scene,

355
00:13:53,207 --> 00:13:54,668
there was a candy wrapper.

356
00:13:54,709 --> 00:13:58,296
[gasps] Whoa.
Candy in a high school?

357
00:13:58,338 --> 00:13:59,673
Alert the authorities.

358
00:13:59,714 --> 00:14:02,175
But this candy isn't
from this dimension.

359
00:14:02,216 --> 00:14:03,468
It's from Beheme!

360
00:14:03,510 --> 00:14:05,386
Not only that,
it's the favorite snack

361
00:14:05,428 --> 00:14:08,598
of my archnemesis,
the Sugar Rush Bandit,

362
00:14:08,640 --> 00:14:11,267
the one paranormal pest
I could never catch.

363
00:14:11,309 --> 00:14:13,770
But how would it have
gotten to Monster High?

364
00:14:13,812 --> 00:14:16,648
Well, if this cutie got
through when you came here,

365
00:14:16,690 --> 00:14:18,065
maybe another did, too?

366
00:14:18,107 --> 00:14:19,651
Mm, it seems farfetched.

367
00:14:19,693 --> 00:14:21,486
Honestly, bro,
I think this sugar dude

368
00:14:21,528 --> 00:14:23,154
is living rent-free
in your belfry.

369
00:14:23,196 --> 00:14:25,615
[What? No. I'll catch him
and prove it to you.

370
00:14:25,657 --> 00:14:27,908
And no way some horse
is going to stop me.

371
00:14:27,950 --> 00:14:29,285
[door slams]

372
00:14:30,787 --> 00:14:32,455
[Nightmare neighs]

373
00:14:33,707 --> 00:14:36,250
[groans]
Aw, horse feathers.

374
00:14:36,292 --> 00:14:39,253
I've witchcrafted my way
into getting that talisman

375
00:14:39,295 --> 00:14:42,089
fair and square,
and I'm going to get it back,

376
00:14:42,131 --> 00:14:43,717
curfew or no curfew.

377
00:14:43,758 --> 00:14:46,720
I've applied my
SPF 5,000 sunblock.

378
00:14:46,761 --> 00:14:49,639
And open portal!

379
00:14:51,932 --> 00:14:53,476
[Nightmare neighing]

380
00:14:53,518 --> 00:14:56,103
Oh, that's where
that portal goes!

381
00:14:56,145 --> 00:14:58,815
[chuckles]
Well, better close it up.

382
00:14:58,857 --> 00:15:01,317
Wouldn't want to break curfew.
[chuckles]

383
00:15:01,359 --> 00:15:02,569
[Nightmare neighing]

384
00:15:04,070 --> 00:15:05,154
Caskets.

385
00:15:05,196 --> 00:15:07,657
[peaceful music]

386
00:15:07,699 --> 00:15:09,075
[rooster crows]

387
00:15:09,116 --> 00:15:10,744
♪♪

388
00:15:10,785 --> 00:15:13,371
-[suspenseful music]
-Clawd, you genius!

389
00:15:13,413 --> 00:15:15,415
No one would ever have thought
to beat curfew

390
00:15:15,456 --> 00:15:17,291
by hiding in a locker all
night.

391
00:15:17,333 --> 00:15:21,421
[sniffing]
Now where is that Bandit?

392
00:15:21,462 --> 00:15:24,549
♪♪

393
00:15:24,591 --> 00:15:26,760
Draculaura, you genius.

394
00:15:26,801 --> 00:15:28,969
No one would have
ever thought to beat curfew

395
00:15:29,011 --> 00:15:33,099
by using an enchanted parasol
to make themselves invisible.

396
00:15:33,140 --> 00:15:34,517
[Nightmare neighs softly]

397
00:15:34,559 --> 00:15:36,018
[gasps]

398
00:15:36,060 --> 00:15:38,563
-[both] Ow!
-Ugh.

399
00:15:38,605 --> 00:15:39,731
-[low neighing]
-[Draculaura gasps]

400
00:15:39,773 --> 00:15:43,568
♪♪

401
00:15:43,610 --> 00:15:46,112
[Nightmare neighing]

402
00:15:46,153 --> 00:15:49,156
-♪♪
-[both sigh]

403
00:15:49,198 --> 00:15:50,949
-[both gasp]
-[both chuckle awkwardly]

404
00:15:50,991 --> 00:15:52,869
What are you doing out
past curfew?

405
00:15:52,911 --> 00:15:55,037
Tracking down
my archnemesis. You?

406
00:15:55,079 --> 00:15:58,416
Hunting the little weasel
that stole my vampire talisman.

407
00:15:58,458 --> 00:15:59,667
Technically, he's a raccoon.

408
00:15:59,709 --> 00:16:01,252
Looks like
we're after the same guy.

409
00:16:01,294 --> 00:16:03,170
Well, since we're
both out for revenge,

410
00:16:03,212 --> 00:16:06,340
maybe we can revenge together?

411
00:16:06,382 --> 00:16:08,676
Oh, uh, works for me.

412
00:16:08,718 --> 00:16:10,219
[both laugh nervously]

413
00:16:10,261 --> 00:16:12,430
♪♪

414
00:16:12,472 --> 00:16:15,266
-[both chuckle]
-♪♪

415
00:16:15,308 --> 00:16:17,393
-So what are those?
-Day vision goggles.

416
00:16:17,435 --> 00:16:20,062
They can track the slightest
footstep no matter the light.

417
00:16:20,104 --> 00:16:23,357
-♪♪
-]The battery's dead.

418
00:16:23,399 --> 00:16:26,527
Hmm, charging tech
is usually Frankie's thing,

419
00:16:26,569 --> 00:16:29,781
but forces of dark and light,

420
00:16:29,823 --> 00:16:33,367
give these dead goggles
new life!

421
00:16:34,744 --> 00:16:36,120
Magnifico.

422
00:16:36,162 --> 00:16:37,747
I'm going to have
to get you to cast spells

423
00:16:37,789 --> 00:16:40,583
-on all my equipment!
-Uh, sure.

424
00:16:40,625 --> 00:16:42,418
[suspenseful upbeat music]

425
00:16:42,961 --> 00:16:44,712
-This way.
-[squeals and giggles]

426
00:16:44,754 --> 00:16:46,506
[both gasp]

427
00:16:46,547 --> 00:16:50,092
-[growling and snarling]
-[both gasp]

428
00:16:50,134 --> 00:16:52,011
[tense music]

429
00:16:52,052 --> 00:16:55,723
[munching contentedly]

430
00:16:55,765 --> 00:16:56,933
[dramatic musical sting]

431
00:16:56,975 --> 00:16:59,101
[raccoon snarling]

432
00:16:59,143 --> 00:17:00,770
[snarls]

433
00:17:00,812 --> 00:17:04,691
[gasps]
No, no, no, no, no.

434
00:17:06,400 --> 00:17:07,694
Drop it.

435
00:17:07,735 --> 00:17:09,570
Drop it.

436
00:17:10,321 --> 00:17:13,741
-[turbine spinning up]
-[raccoon cackling]

437
00:17:13,783 --> 00:17:16,160
-He's in a sugar rush!
-Oh, that's why you call him

438
00:17:16,202 --> 00:17:17,912
the Sugar Rush Bandit!

439
00:17:17,954 --> 00:17:19,288
We gotta tell
the headmistress.

440
00:17:19,330 --> 00:17:20,707
We don't have time for that.

441
00:17:20,748 --> 00:17:23,334
[dramatic music]

442
00:17:23,376 --> 00:17:27,005
♪♪

443
00:17:34,846 --> 00:17:36,347
-[Nightmare neighing]
-Whoa!

444
00:17:36,389 --> 00:17:37,515
Oh, wait a minute.

445
00:17:37,557 --> 00:17:40,434
This isn't my dorm.
Huh, weird.

446
00:17:40,476 --> 00:17:43,521
Just out for a sleep stroll.

447
00:17:43,563 --> 00:17:45,439
♪♪

448
00:17:45,481 --> 00:17:47,942
-Whoa!
-[Nightmare snorts]

449
00:17:47,984 --> 00:17:49,986
[both panting]

450
00:17:50,028 --> 00:17:51,779
[sighs]
Did we lose her?

451
00:17:51,821 --> 00:17:53,948
[both gasp]

452
00:17:54,657 --> 00:17:56,116
I think we lost her.

453
00:17:56,158 --> 00:17:57,994
[gasps]

454
00:17:58,036 --> 00:17:59,579
[suspenseful music]

455
00:17:59,620 --> 00:18:01,998
Okay, no way she followed us.

456
00:18:02,707 --> 00:18:05,459
[gasps] Oh!
What is with this horse?

457
00:18:06,002 --> 00:18:08,128
-[grunts]
-Whoa!

458
00:18:08,170 --> 00:18:10,048
Aw, caskets.

459
00:18:10,089 --> 00:18:12,633
Okay, we didn't catch
the Bandit yesterday,

460
00:18:12,675 --> 00:18:16,012
but the only talisman left
is the Gorgon Talisman.

461
00:18:16,054 --> 00:18:18,765
So all we have to do
is keep watch today

462
00:18:18,806 --> 00:18:20,850
and let the Bandit come to us.

463
00:18:20,892 --> 00:18:22,685
We're with you the whole way.

464
00:18:22,727 --> 00:18:24,854
We'll stay up all day
if we have to.

465
00:18:24,896 --> 00:18:28,190
Yes, and if you hear us
snoring, we're not asleep.

466
00:18:28,232 --> 00:18:29,400
We're just resting our--

467
00:18:29,442 --> 00:18:30,735
[both snoring]

468
00:18:30,777 --> 00:18:32,862
We can still do it,
just the two of us.

469
00:18:32,904 --> 00:18:35,073
Who cares if we haven't slept
in two days?

470
00:18:35,114 --> 00:18:36,824
[upbeat music]

471
00:18:39,619 --> 00:18:41,621
[snoring]

472
00:18:42,162 --> 00:18:46,000
[heart beating]
[dramatic music]

473
00:18:46,042 --> 00:18:48,252
Bandit!
[gasps]

474
00:18:48,294 --> 00:18:49,420
Huh?
What?

475
00:18:49,462 --> 00:18:53,049
♪♪

476
00:18:53,507 --> 00:18:55,843
[Clawd] Ha!

477
00:18:55,885 --> 00:18:58,596
♪♪

478
00:18:58,638 --> 00:19:00,598
Whoa!

479
00:19:00,640 --> 00:19:01,599
[Bandit cackles]

480
00:19:01,641 --> 00:19:03,768
♪♪

481
00:19:03,810 --> 00:19:06,395
Looks like your candy-coated
crime wave is over, Bandit.

482
00:19:06,437 --> 00:19:08,272
You're running out of roof.

483
00:19:08,314 --> 00:19:13,653
♪♪

484
00:19:13,694 --> 00:19:15,780
Oh, did you think
I was going to just fall asleep

485
00:19:15,822 --> 00:19:17,740
and let you get
away with all the talismans?

486
00:19:17,782 --> 00:19:19,659
[-Huh?
-All part of the plan.

487
00:19:19,700 --> 00:19:21,995
Well, Bandit,
you may be a raccoon,

488
00:19:22,036 --> 00:19:25,164
but looks like Draculaura made
a pigeon out of a rat like you

489
00:19:25,205 --> 00:19:26,958
by playing possum.
[Bandit snarling]

490
00:19:27,000 --> 00:19:28,375
♪♪

491
00:19:28,417 --> 00:19:30,377
[gasps]

492
00:19:30,419 --> 00:19:33,380
-Ha!
-Whoo-hoo! [laughs]

493
00:19:33,422 --> 00:19:34,924
[Bandit chuckling]

494
00:19:34,966 --> 00:19:41,221
♪♪

495
00:19:49,730 --> 00:19:51,398
Also part of the plan.

496
00:19:51,440 --> 00:19:53,275
We told Nightmare
what was going on,

497
00:19:53,317 --> 00:19:54,819
and she told the headmistress.

498
00:19:54,861 --> 00:19:57,947
Nightmare is, uh,
utterly terrifying,

499
00:19:57,989 --> 00:19:59,532
but she's a good listener.

500
00:19:59,573 --> 00:20:03,953
Strong communication
is the key for any team

501
00:20:03,995 --> 00:20:05,746
trying to solve a case.

502
00:20:05,788 --> 00:20:08,332
Anything to say for yourself,
Bandito?

503
00:20:08,374 --> 00:20:09,917
Actually, yes.

504
00:20:09,959 --> 00:20:12,294
Thank goodness
somebody finally asked

505
00:20:12,336 --> 00:20:14,254
instead of screaming at me
and chasing me.

506
00:20:14,296 --> 00:20:15,422
Wait, you can talk?

507
00:20:15,464 --> 00:20:17,508
Why wouldn't I be able to talk?

508
00:20:17,550 --> 00:20:19,969
Get to know a guy before
you start throwing out

509
00:20:20,011 --> 00:20:21,428
wild accusations, all right?

510
00:20:21,470 --> 00:20:23,097
-Look, kid.
-[gasps]

511
00:20:23,139 --> 00:20:25,058
I just want to go back to
Beheme. I'm a family mammal.

512
00:20:25,099 --> 00:20:26,851
I have a wife, five kids,

513
00:20:26,893 --> 00:20:28,811
and a tasteful
mid-century dumpster

514
00:20:28,853 --> 00:20:30,229
with a white picket fence.

515
00:20:30,270 --> 00:20:32,065
Then why are you here?

516
00:20:32,106 --> 00:20:33,315
Got me! One minute,

517
00:20:33,357 --> 00:20:35,484
I'm in Beheme,
gnawing on a old boot.

518
00:20:35,526 --> 00:20:37,195
The next,
I'm sucked through a portal!

519
00:20:37,235 --> 00:20:38,612
-With Clawd?
-No.

520
00:20:38,654 --> 00:20:40,865
I steer clear
of pest control kids

521
00:20:40,907 --> 00:20:42,366
who have it out for me.

522
00:20:42,408 --> 00:20:45,161
But I did see somebody
messing around in the portal

523
00:20:45,203 --> 00:20:46,537
-when I got here.
-[gasps]

524
00:20:46,579 --> 00:20:48,789
Ears, a little furry,
definitely a tail.

525
00:20:48,831 --> 00:20:52,043
Well, that narrows it down
to half the student body.

526
00:20:52,085 --> 00:20:54,670
I'm hiding out,
minding my own business,

527
00:20:54,712 --> 00:20:56,797
but can't help
but hear all of you

528
00:20:56,839 --> 00:20:59,341
yapping about the talismans
opening the portal.

529
00:20:59,383 --> 00:21:01,594
I thought I'd borrow them
and get back home.

530
00:21:01,635 --> 00:21:03,888
Well,
if you promise to behave,

531
00:21:03,930 --> 00:21:06,891
when we perform the blood moon
eclipse ritual next month,

532
00:21:06,933 --> 00:21:08,184
we'll send you back. Deal?

533
00:21:08,226 --> 00:21:10,561
Works for me.
Here's your wallet back,

534
00:21:10,603 --> 00:21:12,188
by the way.

535
00:21:13,106 --> 00:21:15,983
[upbeat laid-back music]

536
00:21:16,025 --> 00:21:18,736
♪♪

537
00:21:18,778 --> 00:21:22,156
Well done. You two did a
great job solving this mystery.

538
00:21:22,198 --> 00:21:24,242
You make a good team.

539
00:21:24,283 --> 00:21:25,743
-[both chuckle]
-Yeah, I guess so.

540
00:21:25,785 --> 00:21:27,411
You did, however,

541
00:21:27,453 --> 00:21:31,540
still break curfew,
and rules are rules.

542
00:21:31,582 --> 00:21:34,501
If we didn't follow the rules,
we'd be humans.

543
00:21:34,543 --> 00:21:37,296
Now, the ultimate punishment.

544
00:21:37,337 --> 00:21:39,548
Nightmare, the homework.

545
00:21:39,590 --> 00:21:41,842
[Nightmare neighing]

546
00:21:41,884 --> 00:21:43,469
[both] Aw, caskets.

547
00:21:44,053 --> 00:21:46,139
Thanks for your help
getting the talisman back.

548
00:21:46,180 --> 00:21:48,432
Thanks for your help
catching my archnemesis.

549
00:21:48,474 --> 00:21:51,727
Guess I better finish the story
for my Monster Minute.

550
00:21:51,769 --> 00:21:53,896
Wait, where's my eyeball?

551
00:21:53,938 --> 00:21:56,482
[suspenseful music]

552
00:21:56,523 --> 00:21:58,109
♪♪

553
00:21:58,151 --> 00:22:00,778
[gasps]
Sugar Rush Bandit,

554
00:22:00,820 --> 00:22:02,989
I'll get you!

555
00:22:03,030 --> 00:22:05,199
[spooky music playing]
it,

