1
00:00:25,560 --> 00:00:27,520
Are you here for the interview?

2
00:00:27,720 --> 00:00:29,640
I'm here to deliver beer from Huimin Supermarket.

3
00:00:29,840 --> 00:00:31,280
Deliver beer?

4
00:00:32,000 --> 00:00:33,760
Would you like to try to interview for our company?

5
00:00:34,360 --> 00:00:35,080
Mr. Meng.

6
00:00:37,240 --> 00:00:37,920
Mr. Meng?

7
00:00:37,920 --> 00:00:39,080
Aren't you the guy who was buying beer

8
00:00:39,080 --> 00:00:40,440
at the supermarket?

9
00:00:40,680 --> 00:00:41,880
You are the...

10
00:00:41,880 --> 00:00:43,760
Yes. Would you like to try for the job?

11
00:00:54,520 --> 00:00:55,600
Hello, Yun Shu.

12
00:00:56,400 --> 00:00:57,360
Hello, Mr. Zhang.

13
00:00:57,760 --> 00:00:58,680
Are you busy?

14
00:00:59,200 --> 00:01:00,360
It's okay. We can talk.

15
00:01:00,960 --> 00:01:02,520
I have good news for you.

16
00:01:02,840 --> 00:01:04,440
I got a new job

17
00:01:04,600 --> 00:01:06,120
as an assistant at a law firm today.

18
00:01:06,240 --> 00:01:08,080
I just passed their interview this afternoon.

19
00:01:08,200 --> 00:01:09,000
Congratulations.

20
00:01:11,200 --> 00:01:11,880
Actually,

21
00:01:12,720 --> 00:01:14,840
I just want to tell you.

22
00:01:14,840 --> 00:01:17,120
Since I'm visiting Grandpa this afternoon,

23
00:01:17,120 --> 00:01:19,160
I'm worried that you might not know it.

24
00:01:19,160 --> 00:01:21,760
So I'm giving you a heads-up.

25
00:01:22,800 --> 00:01:24,280
Grandpa would also be happy for you.

26
00:01:24,720 --> 00:01:25,440
Keep up the good work.

27
00:01:25,440 --> 00:01:27,160
All right, Mr. Zhang. See you.

28
00:01:28,040 --> 00:01:29,120
Okay. See you.

29
00:01:41,000 --> 00:01:42,320
Have you recently been in love?

30
00:01:42,600 --> 00:01:43,120
Yes!

31
00:01:44,320 --> 00:01:45,520
That's interesting.

32
00:01:48,520 --> 00:01:49,880
The old man has been in a good mood lately.

33
00:01:55,000 --> 00:01:56,600
That's so interesting.

34
00:02:00,240 --> 00:02:00,760
What?

35
00:02:02,760 --> 00:02:03,400
Do you have something on your mind?

36
00:02:05,160 --> 00:02:05,800
No.

37
00:02:06,280 --> 00:02:06,720
Grandpa,

38
00:02:06,720 --> 00:02:08,400
didn't you say that one good thing about me is

39
00:02:08,400 --> 00:02:09,440
that I'm carefree?

40
00:02:09,720 --> 00:02:11,440
Why would I have something on my mind?

41
00:02:13,200 --> 00:02:16,280
Don't forget this. The seniors are always more observant.

42
00:02:16,520 --> 00:02:18,040
Did something unpleasant happen

43
00:02:18,320 --> 00:02:19,760
between you and Sinian?

44
00:02:20,640 --> 00:02:21,360
No, no.

45
00:02:24,400 --> 00:02:24,720
No.

46
00:02:26,520 --> 00:02:28,440
I do have something on my mind.

47
00:02:28,560 --> 00:02:29,360
It's

48
00:02:29,360 --> 00:02:31,240
about the new job I found

49
00:02:31,560 --> 00:02:32,760
as an assistant at a law firm.

50
00:02:33,520 --> 00:02:34,240
But

51
00:02:34,440 --> 00:02:37,480
I'm not quite sure of myself.

52
00:02:37,680 --> 00:02:39,640
I don't know if I could actually do it.

53
00:02:40,160 --> 00:02:41,440
Is that all?

54
00:02:41,880 --> 00:02:42,800
I'm being honest.

55
00:02:43,720 --> 00:02:45,320
When I was abroad,

56
00:02:46,040 --> 00:02:46,960
my mentor was surrounded

57
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
by Americans and Europeans.

58
00:02:49,240 --> 00:02:50,640
They don't believe

59
00:02:50,720 --> 00:02:53,440
that Chinese people can do mathematical research at all.

60
00:02:54,440 --> 00:02:56,360
All those doubts about me

61
00:02:57,040 --> 00:02:58,720
made me start to doubt myself.

62
00:02:59,360 --> 00:03:00,680
I even thought about

63
00:03:01,520 --> 00:03:02,440
changing my major

64
00:03:03,000 --> 00:03:03,760
or dropping out.

65
00:03:06,640 --> 00:03:07,400
And then,

66
00:03:08,800 --> 00:03:10,320
my mentor noticed that.

67
00:03:10,320 --> 00:03:12,520
One day, he called me to his office

68
00:03:13,440 --> 00:03:15,640
and pointed to a pile of documents. He said,

69
00:03:16,000 --> 00:03:17,720
"Zhang, look."

70
00:03:18,040 --> 00:03:20,680
"These are all the applications to be my doctoral candidate,"

71
00:03:20,680 --> 00:03:23,000
"and I picked you

72
00:03:23,560 --> 00:03:25,240
from all those applicants."

73
00:03:26,200 --> 00:03:28,960
"So please trust yourself"

74
00:03:29,840 --> 00:03:31,680
"and my judgment of people."

75
00:03:33,640 --> 00:03:34,360
Yun Shu,

76
00:03:35,400 --> 00:03:36,640
you should believe

77
00:03:37,280 --> 00:03:39,520
that there's always a reason

78
00:03:39,520 --> 00:03:40,640
for one person choosing another.

79
00:03:41,960 --> 00:03:42,960
It's probably

80
00:03:43,560 --> 00:03:46,160
that you wouldn't know at the time.

81
00:03:46,200 --> 00:03:46,800
Grandpa.

82
00:03:47,760 --> 00:03:48,560
I understand.

83
00:03:50,320 --> 00:03:50,880
Go for it.

84
00:03:54,960 --> 00:03:55,560
Yun Shu,

85
00:03:55,640 --> 00:03:56,880
there's something

86
00:03:57,120 --> 00:03:58,200
that I would like to ask you to help with.

87
00:03:59,200 --> 00:03:59,920
All right.

88
00:04:00,320 --> 00:04:01,080
Grandpa, tell me.

89
00:05:02,240 --> 00:05:04,240
A seaside villa.

90
00:05:05,560 --> 00:05:06,520
What people said was true.

91
00:05:06,640 --> 00:05:09,360
There's a golden hall in books.

92
00:05:26,280 --> 00:05:27,680
How long will it take me to clean

93
00:05:28,280 --> 00:05:30,760
such a huge place by myself?

94
00:06:41,720 --> 00:06:42,600
Mr. Zhang.

95
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
What are you doing here?

96
00:06:53,520 --> 00:06:54,400
Grandpa...

97
00:06:56,120 --> 00:06:57,080
Why didn't you notify me

98
00:06:57,480 --> 00:06:59,080
that you were coming here today?

99
00:06:59,240 --> 00:06:59,680
I...

100
00:07:00,600 --> 00:07:01,240
I forgot.

101
00:07:02,920 --> 00:07:04,000
Actually, I was thinking

102
00:07:04,000 --> 00:07:05,680
that you are always so busy,

103
00:07:05,680 --> 00:07:07,000
so maybe

104
00:07:07,000 --> 00:07:09,360
I shouldn't tell you details like this.

105
00:07:12,480 --> 00:07:13,240
Mr. Zhang,

106
00:07:13,240 --> 00:07:14,920
let's clean up the house.

107
00:07:14,920 --> 00:07:16,040
This place is huge.

108
00:07:16,040 --> 00:07:18,400
We won't to finish if we don't get started now.

109
00:07:21,200 --> 00:07:21,720
Yun Shu.

110
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
Congratulations on your new job.

111
00:07:28,040 --> 00:07:28,880
Let's begin.

112
00:08:10,720 --> 00:08:11,680
Be careful.

113
00:08:16,440 --> 00:08:17,200
I'll take care of the high spots.

114
00:09:29,480 --> 00:09:30,000
Yun Shu.

115
00:09:31,080 --> 00:09:31,800
Yes, Mr. Zhang?

116
00:09:32,480 --> 00:09:32,880
Yun Shu,

117
00:09:33,240 --> 00:09:35,200
you don't have to clean this room.

118
00:09:35,200 --> 00:09:35,680
Mr. Zhang,

119
00:09:35,680 --> 00:09:36,600
I found a lot of photos

120
00:09:36,600 --> 00:09:38,120
of you as a child here.

121
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
They are so cute.

122
00:09:39,600 --> 00:09:42,040
You actually read fairy tales when you were young.

123
00:09:50,440 --> 00:09:51,120
Mr. Zhang.

124
00:09:51,560 --> 00:09:52,040
I'm sorry.

125
00:09:52,040 --> 00:09:53,440
I didn't mean to go through your stuff.

126
00:09:53,440 --> 00:09:54,200
You can leave now.

127
00:09:57,160 --> 00:09:57,600
Okay.

128
00:09:57,760 --> 00:09:59,520
I'll go clean the other rooms.

129
00:10:00,000 --> 00:10:00,400
Okay.

130
00:10:14,680 --> 00:10:15,400
Yun Shu.

131
00:10:17,240 --> 00:10:17,960
Yun Shu!

132
00:10:19,560 --> 00:10:20,120
What?

133
00:10:21,320 --> 00:10:22,120
Come over here.

134
00:10:26,240 --> 00:10:26,840
What?

135
00:10:28,640 --> 00:10:29,720
The wall...

136
00:10:33,520 --> 00:10:34,960
There is something on the wall. Do you see it?

137
00:10:35,000 --> 00:10:35,760
Where?

138
00:10:38,160 --> 00:10:39,120
At your two.

139
00:10:39,640 --> 00:10:40,440
Something on the wall...

140
00:10:41,040 --> 00:10:42,360
Do you mean the gecko?

141
00:10:42,520 --> 00:10:42,960
Please,

142
00:10:44,440 --> 00:10:45,240
get it out of here.

143
00:10:47,880 --> 00:10:48,400
Okay.

144
00:10:48,680 --> 00:10:49,200
Well...

145
00:10:49,680 --> 00:10:50,480
Please hurry.

146
00:10:50,680 --> 00:10:51,560
Get it out.

147
00:10:51,600 --> 00:10:52,560
It's done.

148
00:11:00,960 --> 00:11:02,120
Get it away, hurry!

149
00:11:02,960 --> 00:11:04,320
Do you dislike it so much?

150
00:11:08,360 --> 00:11:08,840
Come on!

151
00:11:09,840 --> 00:11:10,320
Come on!

152
00:11:16,960 --> 00:11:17,440
- Please.

153
00:11:17,760 --> 00:11:18,400
- Thank you.

154
00:11:21,360 --> 00:11:24,200
So this is the main entrance.

155
00:11:26,000 --> 00:11:26,920
So which door did you use

156
00:11:26,920 --> 00:11:28,040
when you were getting in here?

157
00:11:28,640 --> 00:11:30,720
It's the door at the beach in the back.

158
00:11:31,880 --> 00:11:33,760
I never cared for this door when I was young.

159
00:11:34,080 --> 00:11:35,560
I liked the one at the beach.

160
00:11:37,080 --> 00:11:37,880
We are the same.

161
00:11:39,600 --> 00:11:40,520
Let me give you a ride.

162
00:11:42,680 --> 00:11:43,760
Actually,

163
00:11:43,920 --> 00:11:45,080
I'd like to

164
00:11:45,080 --> 00:11:46,560
go take a walk on the beach.

165
00:11:46,800 --> 00:11:47,240
All right.

166
00:11:47,560 --> 00:11:48,400
I'll come with you.

167
00:11:50,560 --> 00:11:51,200
I'm sorry.

168
00:11:52,160 --> 00:11:53,160
Hello, Ms. Shen.

169
00:11:56,480 --> 00:11:57,240
A last-minute meeting?

170
00:11:59,040 --> 00:11:59,440
Okay.

171
00:11:59,720 --> 00:12:00,800
I'll get there as soon as possible.

172
00:12:05,360 --> 00:12:05,920
It's okay.

173
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
You should go.

174
00:12:07,640 --> 00:12:09,720
I'll go there by myself.

175
00:12:10,680 --> 00:12:11,080
Okay.

176
00:12:11,680 --> 00:12:12,520
Then tell me when you get home.

177
00:12:13,480 --> 00:12:14,200
Take care.

178
00:12:28,640 --> 00:12:29,520
Are you still by the seaside?

179
00:12:29,880 --> 00:12:32,880
The coastline looks so beautiful when the tide is out.

180
00:12:33,120 --> 00:12:33,960
Don't stay out too late.

181
00:12:34,080 --> 00:12:35,240
I'll take you there next time.

182
00:12:36,480 --> 00:12:36,880
- Okay.

183
00:12:36,920 --> 00:12:37,880
- Be careful.

184
00:12:39,480 --> 00:12:40,760
Slow down. Be careful.

185
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Is it fun?

186
00:13:10,760 --> 00:13:11,560
I'll go with you to pick up Grandpa from the hospital

187
00:13:11,840 --> 00:13:13,920
Sunday morning.

188
00:13:15,760 --> 00:13:18,400
We said that we'd get our words straight.

189
00:13:18,800 --> 00:13:19,720
I totally forgot that.

190
00:13:19,720 --> 00:13:20,240
Professor Zhang.

191
00:13:21,200 --> 00:13:23,480
I sense that something is different about you.

192
00:13:24,720 --> 00:13:25,360
Different?

193
00:13:26,840 --> 00:13:27,560
Different how?

194
00:13:28,360 --> 00:13:30,840
I think you are happier than

195
00:13:30,920 --> 00:13:31,760
when I first met you.

196
00:13:31,920 --> 00:13:32,480
"Happier"?

197
00:13:33,640 --> 00:13:34,720
It's because of Yun Shu, right?

198
00:13:35,760 --> 00:13:36,400
Ms. Shen,

199
00:13:36,760 --> 00:13:37,840
I think you must have misunderstood.

200
00:13:38,240 --> 00:13:39,480
Yun Shu and I

201
00:13:39,640 --> 00:13:41,160
are not like what you thought.

202
00:13:41,560 --> 00:13:43,600
We signed an agreement

203
00:13:43,920 --> 00:13:45,560
for some particular reasons.

204
00:13:46,320 --> 00:13:47,560
"An agreement"?

205
00:13:47,560 --> 00:13:47,920
Yes.

206
00:13:48,040 --> 00:13:50,240
In one year, when the agreement expires,

207
00:13:50,440 --> 00:13:52,080
our relationship will cease to exist.

208
00:13:52,240 --> 00:13:53,360
So I'd like to ask you

209
00:13:53,720 --> 00:13:54,800
to keep that secret for me.

210
00:13:56,480 --> 00:13:57,720
So

211
00:13:57,800 --> 00:13:58,440
when you asked me

212
00:13:58,440 --> 00:13:59,960
how a divorce would affect a woman was

213
00:13:59,960 --> 00:14:01,200
because of Yun Shu, right?

214
00:14:02,840 --> 00:14:03,280
Yes.

215
00:14:04,000 --> 00:14:05,320
And thank you for reminding me.

216
00:14:05,800 --> 00:14:07,600
I've made it clear to Yun Shu

217
00:14:07,880 --> 00:14:09,280
that we should keep our distance

218
00:14:09,480 --> 00:14:10,280
when someone else is present

219
00:14:10,560 --> 00:14:11,520
and pretend to be strangers.

220
00:14:11,640 --> 00:14:12,520
Professor Zhang.

221
00:14:12,920 --> 00:14:14,400
I know you were doing it

222
00:14:14,400 --> 00:14:15,680
for her sake,

223
00:14:15,840 --> 00:14:17,360
but that's not the way

224
00:14:17,360 --> 00:14:18,440
to treat a girl.

225
00:14:20,000 --> 00:14:20,600
"Not the way"?

226
00:14:20,720 --> 00:14:21,600
What do you mean by that?

227
00:14:22,480 --> 00:14:23,360
Girls

228
00:14:23,400 --> 00:14:25,280
make judgments by feelings.

229
00:14:26,320 --> 00:14:28,520
You have to tell her the whole story,

230
00:14:29,080 --> 00:14:30,600
or there will be a misunderstanding.

231
00:14:37,160 --> 00:14:39,200
Manager, I'm looking for you.

232
00:14:44,240 --> 00:14:45,600
So you are saying

233
00:14:45,680 --> 00:14:46,840
that I should explain my motives

234
00:14:46,960 --> 00:14:48,640
to Yun Shu.

235
00:14:48,800 --> 00:14:49,680
Of course.

236
00:14:49,880 --> 00:14:52,440
Girls will get other ideas.

237
00:14:53,360 --> 00:14:53,920
Thank you.

238
00:14:54,720 --> 00:14:55,240
You are welcome.

239
00:15:03,160 --> 00:15:03,880
What?

240
00:15:04,280 --> 00:15:05,360
Did you resign?

241
00:15:05,440 --> 00:15:06,480
So where are you living now?

242
00:15:08,000 --> 00:15:09,480
I made an agreement with the manager.

243
00:15:09,760 --> 00:15:11,280
I will be working until the weekend.

244
00:15:11,280 --> 00:15:13,000
And I'm reporting to the law firm on Monday.

245
00:15:13,040 --> 00:15:14,040
The law firm has a dormitory.

246
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
I'll be living there.

247
00:15:17,200 --> 00:15:18,760
And give me an update now.

248
00:15:18,960 --> 00:15:20,120
How are things going between you and Mr. Zhang?

249
00:15:20,280 --> 00:15:22,440
Mr. Zhang and I...

250
00:15:25,720 --> 00:15:27,760
I think it's a little...

251
00:15:30,760 --> 00:15:31,400
Yun Shu.

252
00:15:32,280 --> 00:15:33,160
I think

253
00:15:34,280 --> 00:15:35,000
you've won.

254
00:15:35,560 --> 00:15:36,280
I won?

255
00:15:37,640 --> 00:15:38,960
Mr. Zhang must be regretting it.

256
00:15:40,160 --> 00:15:41,680
It must be because

257
00:15:42,000 --> 00:15:43,440
Mr. Zhang really didn't want you to leave home.

258
00:15:43,640 --> 00:15:44,240
But

259
00:15:44,240 --> 00:15:46,320
he can't ask you to move back.

260
00:15:46,640 --> 00:15:47,200
That's why

261
00:15:47,200 --> 00:15:49,040
he's trying to create opportunities

262
00:15:49,040 --> 00:15:50,080
to meet you.

263
00:15:53,440 --> 00:15:54,920
It can't be that.

264
00:15:57,480 --> 00:15:58,440
That's what's going on.

265
00:15:58,720 --> 00:15:59,560
All right. Stop.

266
00:15:59,760 --> 00:16:00,640
Let me ask you.

267
00:16:00,840 --> 00:16:02,880
How are things going between you and Gu Xiao?

268
00:16:07,160 --> 00:16:08,040
We

269
00:16:09,040 --> 00:16:11,040
are in the ambiguous stage.

270
00:16:13,080 --> 00:16:14,280
"Ambiguous stage"?

271
00:16:15,520 --> 00:16:16,440
What kind of stage is that?

272
00:16:17,880 --> 00:16:19,520
The one you and Mr. Zhang are in.

273
00:16:19,520 --> 00:16:21,480
Why would you ask so many questions?

274
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
I feel embarrassed.

275
00:16:22,480 --> 00:16:23,880
I don't really understand.

276
00:16:24,360 --> 00:16:24,760
It's just...

277
00:16:25,360 --> 00:16:26,640
You know.

278
00:16:27,080 --> 00:16:28,040
Ambiguous.

279
00:16:29,760 --> 00:16:31,000
Have you read the client's information?

280
00:16:31,240 --> 00:16:31,960
Yes.

281
00:16:32,560 --> 00:16:34,000
Let Lan take the lead.

282
00:16:34,640 --> 00:16:35,400
- Is the client here?

283
00:16:35,520 --> 00:16:36,280
- Yes, he's here.

284
00:16:36,640 --> 00:16:38,040
I think someone is shooting for a show.

285
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
It's Lu Yu.

286
00:16:41,760 --> 00:16:43,360
It's truly Lu Yu!

287
00:16:44,240 --> 00:16:45,160
Xiao Li, please let me explain.

288
00:16:46,120 --> 00:16:46,680
Cut!

289
00:16:46,840 --> 00:16:48,560
What's up with you?

290
00:16:48,840 --> 00:16:50,360
Can you make it look real when you hit him?

291
00:16:50,720 --> 00:16:51,240
Just do it.

292
00:16:51,240 --> 00:16:52,080
All right. Let's try again!

293
00:16:52,440 --> 00:16:53,000
Try again!

294
00:16:53,800 --> 00:16:54,880
Let's try again.

295
00:16:55,720 --> 00:16:56,640
Come on. Ready?

296
00:16:58,440 --> 00:16:59,640
You are outrageous!

297
00:17:00,000 --> 00:17:00,880
Xiao Li, please let me explain.

298
00:17:01,880 --> 00:17:03,480
How could you betray me?

299
00:17:04,000 --> 00:17:04,640
Cut!

300
00:17:05,160 --> 00:17:06,800
If there's no technical issue, we will pass this one.

301
00:17:06,800 --> 00:17:07,800
Do it now.

302
00:17:07,880 --> 00:17:08,280
Director,

303
00:17:08,560 --> 00:17:09,080
let's try again.

304
00:17:09,080 --> 00:17:09,520
let's try again.

305
00:17:09,520 --> 00:17:10,000
I

306
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
wasn't at my best just then.

307
00:17:11,200 --> 00:17:12,560
- Can you hold on for one more take?

308
00:17:12,720 --> 00:17:13,400
- It's okay.

309
00:17:13,760 --> 00:17:14,360
Let's try again.

310
00:17:14,920 --> 00:17:15,320
All right.

311
00:17:18,200 --> 00:17:18,880
Thank you, Sir.

312
00:17:18,880 --> 00:17:19,920
I will work hard.

313
00:17:20,360 --> 00:17:20,600
All right.

314
00:17:20,600 --> 00:17:21,760
All departments get ready.

315
00:17:22,560 --> 00:17:23,440
Xiao Li, please let me explain.

316
00:17:23,800 --> 00:17:24,760
How could you betray me?

317
00:17:25,200 --> 00:17:25,720
Cut!

318
00:17:26,000 --> 00:17:26,520
Pass!

319
00:17:26,800 --> 00:17:27,360
- Next scene!

320
00:17:27,400 --> 00:17:27,920
- Okay.

321
00:17:30,520 --> 00:17:31,480
Let's go to the meeting.

322
00:17:46,240 --> 00:17:47,000
I thought

323
00:17:47,120 --> 00:17:48,920
I would never come back here.

324
00:17:49,840 --> 00:17:51,160
Walking through that door today,

325
00:17:51,800 --> 00:17:53,280
I felt like this is another life.

326
00:17:54,600 --> 00:17:55,280
Grandpa,

327
00:17:55,560 --> 00:17:56,840
don't joke about that.

328
00:17:57,120 --> 00:17:58,480
How is that a joke?

329
00:17:58,640 --> 00:17:59,880
I meant every word.

330
00:18:00,120 --> 00:18:00,520
- Grandpa.

331
00:18:00,520 --> 00:18:00,840
- Sit.

332
00:18:03,200 --> 00:18:03,960
Grandpa, look.

333
00:18:03,960 --> 00:18:05,240
Isn't this place clean?

334
00:18:05,240 --> 00:18:06,640
Do you feel so much better now?

335
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
Of course.

336
00:18:08,160 --> 00:18:09,280
With you two here,

337
00:18:09,760 --> 00:18:10,920
I never feel not good.

338
00:18:13,920 --> 00:18:14,840
Grandpa, are you hungry?

339
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
I can make some food.

340
00:18:16,200 --> 00:18:16,680
- All right.

341
00:18:16,680 --> 00:18:17,160
- Wait for me.

342
00:18:18,080 --> 00:18:19,560
We will have so much delicious food tonight.

343
00:18:22,800 --> 00:18:24,440
There's no place like home.

344
00:18:35,360 --> 00:18:36,120
Mr. Zhang.

345
00:18:36,920 --> 00:18:37,520
Where is Grandpa?

346
00:18:38,440 --> 00:18:39,880
Grandpa said that he wanted to read.

347
00:18:41,080 --> 00:18:41,840
Let me help you.

348
00:18:44,080 --> 00:18:45,680
Then help me cut the vegetables

349
00:18:45,680 --> 00:18:46,280
that are already cleaned.

350
00:18:46,960 --> 00:18:47,480
Okay.

351
00:19:05,960 --> 00:19:06,680
- Let me help you.

352
00:19:07,200 --> 00:19:08,400
- It's okay. I can do it myself.

353
00:19:08,400 --> 00:19:09,840
It's okay. Let me.

354
00:19:11,840 --> 00:19:12,400
Thank you.

355
00:19:22,000 --> 00:19:23,280
Ms. Shen told me

356
00:19:23,760 --> 00:19:24,560
that a flash marriage

357
00:19:25,200 --> 00:19:25,880
followed by a divorce

358
00:19:26,600 --> 00:19:28,720
would affect a girl a lot.

359
00:19:30,040 --> 00:19:30,960
I don't want you

360
00:19:31,840 --> 00:19:33,760
to be hurt by anything out there.

361
00:19:40,520 --> 00:19:41,480
I understand.

362
00:19:43,000 --> 00:19:43,960
I was

363
00:19:48,440 --> 00:19:49,560
overthinking back then.

364
00:19:50,280 --> 00:19:50,840
No.

365
00:19:52,680 --> 00:19:53,400
I didn't think it through

366
00:19:53,960 --> 00:19:55,080
before.

367
00:19:57,800 --> 00:19:58,280
Grandpa,

368
00:19:58,280 --> 00:19:59,480
the food is still cooking.

369
00:19:59,480 --> 00:20:01,040
I want to discuss something with you two.

370
00:20:01,320 --> 00:20:03,920
Stay here with me tonight

371
00:20:04,120 --> 00:20:05,480
and go back tomorrow, all right?

372
00:20:05,480 --> 00:20:06,320
- All right. That's not necessary.

373
00:20:12,560 --> 00:20:13,040
Okay,

374
00:20:13,040 --> 00:20:14,560
Grandpa. We can do that.

375
00:20:37,360 --> 00:20:38,080
Yun Shu.

376
00:20:39,200 --> 00:20:40,720
Do you have something on your mind?

377
00:20:42,600 --> 00:20:43,160
Grandpa.

378
00:20:43,960 --> 00:20:44,840
It's already late.

379
00:20:44,960 --> 00:20:46,120
Why are you still up?

380
00:20:46,160 --> 00:20:47,720
This is what age does to you.

381
00:20:48,080 --> 00:20:49,840
You would be tempted by food, you start to fear death,

382
00:20:49,840 --> 00:20:50,720
and you sleep less.

383
00:20:52,080 --> 00:20:52,920
We still have some food.

384
00:20:52,920 --> 00:20:53,600
I'll go warm it up for you.

385
00:20:53,600 --> 00:20:54,120
No.

386
00:20:54,120 --> 00:20:55,400
I'm good with several pieces of this.

387
00:20:57,840 --> 00:20:58,480
Grandpa.

388
00:20:59,560 --> 00:21:01,280
I have a question for you.

389
00:21:01,280 --> 00:21:01,800
Shoot.

390
00:21:02,360 --> 00:21:03,320
Mr. Zhang Sinian...

391
00:21:04,360 --> 00:21:06,640
Does he not like Andersen's Fairy Tales?

392
00:21:06,800 --> 00:21:08,680
Why are you asking that?

393
00:21:09,920 --> 00:21:13,120
When I was cleaning the guests' room upstairs,

394
00:21:13,360 --> 00:21:15,040
I saw a copy of

395
00:21:15,040 --> 00:21:16,200
Andersen's Fairy Tales by accident.

396
00:21:16,440 --> 00:21:19,000
And several pages were smeared.

397
00:21:19,120 --> 00:21:21,440
I think someone did that on purpose,

398
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
so...

399
00:21:25,640 --> 00:21:27,080
It's The Little Mermaid, right?

400
00:21:31,280 --> 00:21:32,240
That's Sinian's

401
00:21:32,680 --> 00:21:33,920
favorite fairy tale.

402
00:21:34,200 --> 00:21:37,120
And it's also his greatest pain.

403
00:21:38,480 --> 00:21:39,920
When Sinian was four years old,

404
00:21:40,360 --> 00:21:43,760
his parents went on an academic study tour.

405
00:21:44,280 --> 00:21:46,120
They were supposed to come back by the summer vacation.

406
00:21:46,440 --> 00:21:47,200
Sinian

407
00:21:47,200 --> 00:21:50,280
was looking forward to his mom coming back,

408
00:21:51,480 --> 00:21:52,960
but what he got was...

409
00:21:56,280 --> 00:21:57,280
I didn't have the courage

410
00:21:58,240 --> 00:22:00,640
to tell Sinian the truth,

411
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
so I had to lie to him

412
00:22:04,960 --> 00:22:05,880
with his favorite nighttime fairy tale.

413
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
I told him

414
00:22:08,280 --> 00:22:10,600
that his mom didn't leave us.

415
00:22:11,320 --> 00:22:13,520
His mom is actually a mermaid.

416
00:22:14,000 --> 00:22:16,040
She's back in the ocean right now,

417
00:22:16,640 --> 00:22:18,040
and she could only visit him again

418
00:22:18,560 --> 00:22:20,080
when he grows up.

419
00:22:22,080 --> 00:22:23,000
Lies

420
00:22:24,000 --> 00:22:25,640
can never last forever.

421
00:22:28,120 --> 00:22:28,920
Grandpa.

422
00:22:30,920 --> 00:22:32,160
Don't say that.

423
00:22:33,880 --> 00:22:36,000
It's not that he doesn't believe in fairy tales.

424
00:22:37,000 --> 00:22:37,760
He

425
00:22:38,120 --> 00:22:39,840
just didn't have the chance

426
00:22:40,120 --> 00:22:42,520
to say goodbye to the person he used to be.

427
00:22:43,920 --> 00:22:44,640
Yun Shu.

428
00:22:45,600 --> 00:22:46,760
Do you know

429
00:22:47,360 --> 00:22:48,280
why

430
00:22:49,000 --> 00:22:50,760
I asked you and Sinian to get married?

431
00:22:53,800 --> 00:22:55,360
Because I know

432
00:22:56,080 --> 00:22:57,440
that you are

433
00:22:57,760 --> 00:22:59,880
a kind and warm girl.

434
00:23:00,240 --> 00:23:02,000
I believe that

435
00:23:02,200 --> 00:23:04,440
you will affect Sinian and make him warm, too.

436
00:23:08,160 --> 00:23:08,720
Grandpa.

437
00:23:09,520 --> 00:23:10,280
You have my promise.

438
00:23:17,240 --> 00:23:18,160
Is the size all right?

439
00:23:20,560 --> 00:23:22,680
Yes. The waist is a little too big for me.

440
00:23:23,040 --> 00:23:24,880
The rest is okay.

441
00:23:27,840 --> 00:23:29,040
Make do with it tonight.

442
00:23:50,440 --> 00:23:51,360
Thank you for staying

443
00:23:51,840 --> 00:23:53,040
today.

444
00:23:55,240 --> 00:23:56,320
Grandpa is really happy.

445
00:23:57,600 --> 00:23:58,240
It's okay.

446
00:23:58,440 --> 00:23:59,760
I'm on a break

447
00:24:00,000 --> 00:24:00,920
these days.

448
00:24:12,560 --> 00:24:13,600
It's getting late.

449
00:24:14,760 --> 00:24:15,680
Don't stay up late.

450
00:24:16,160 --> 00:24:17,080
We will go back first thing

451
00:24:17,440 --> 00:24:18,360
tomorrow morning.

452
00:24:28,560 --> 00:24:29,360
Mr. Zhang.

453
00:24:29,960 --> 00:24:30,760
Are you asleep?

454
00:24:31,800 --> 00:24:32,600
Not yet.

455
00:24:35,440 --> 00:24:36,240
I didn't mean

456
00:24:37,840 --> 00:24:38,920
to go through your stuff

457
00:24:38,920 --> 00:24:40,400
in your room the other day.

458
00:24:40,720 --> 00:24:42,000
You are not mad, right?

459
00:24:42,400 --> 00:24:42,800
No.

460
00:24:45,200 --> 00:24:46,000
I was overreacting a little

461
00:24:46,920 --> 00:24:47,960
that day.

462
00:24:49,400 --> 00:24:50,840
Grandpa told me all about it.

463
00:24:51,320 --> 00:24:52,680
What did Grandpa tell you?

464
00:24:53,040 --> 00:24:54,320
The story of the mermaid.

465
00:24:57,640 --> 00:24:58,680
It's all in the past.

466
00:24:59,080 --> 00:25:00,120
Fairy tales

467
00:25:00,480 --> 00:25:01,880
are for children.

468
00:25:02,240 --> 00:25:03,400
It doesn't exist

469
00:25:04,560 --> 00:25:05,360
in the real world.

470
00:25:08,080 --> 00:25:09,000
Mr. Zhang.

471
00:25:11,120 --> 00:25:13,600
Can I tell you what I'm thinking?

472
00:25:14,800 --> 00:25:15,560
The emotions

473
00:25:16,120 --> 00:25:17,720
in fairy tales

474
00:25:17,880 --> 00:25:18,920
are real

475
00:25:21,400 --> 00:25:22,360
so

476
00:25:23,200 --> 00:25:24,280
don't deny it.

477
00:25:32,200 --> 00:25:32,880
Mr. Zhang?

478
00:25:38,920 --> 00:25:39,520
Yun Shu.

479
00:25:41,360 --> 00:25:42,840
Actually, we don't have to try

480
00:25:44,520 --> 00:25:46,120
to stay away from each other in private.

481
00:25:53,960 --> 00:25:55,240
What are you saying?

482
00:26:02,240 --> 00:26:03,240
I'm saying

483
00:26:04,760 --> 00:26:05,920
that if you don't mind,

484
00:26:07,280 --> 00:26:08,360
then I wouldn't mind

485
00:26:08,760 --> 00:26:10,200
letting people know about our relationship.

486
00:26:14,680 --> 00:26:15,640
Let's get some rest.

487
00:26:17,520 --> 00:26:18,320
- Good night.

488
00:26:53,000 --> 00:26:53,840
- Why are you here again?

489
00:26:53,840 --> 00:26:55,400
- It's so windy out here.

490
00:26:55,480 --> 00:26:56,560
Let me in.

491
00:26:56,760 --> 00:26:57,560
What are you doing here?

492
00:26:58,200 --> 00:26:59,480
I caught a cold.

493
00:27:02,200 --> 00:27:03,640
The weather is just so cold.

494
00:27:16,280 --> 00:27:17,080
What happened to your face?

495
00:27:19,320 --> 00:27:20,480
Allergies.

496
00:27:20,800 --> 00:27:22,800
I can't eat seafood.

497
00:27:23,120 --> 00:27:24,960
My friend insisted on giving me some seafood porridge.

498
00:27:25,400 --> 00:27:26,120
That's why.

499
00:27:41,160 --> 00:27:41,680
Here.

500
00:27:43,200 --> 00:27:43,640
It's an ice pack.

501
00:27:45,920 --> 00:27:46,720
Do it yourself!

502
00:27:53,440 --> 00:27:54,040
You have a fever.

503
00:27:56,080 --> 00:27:56,560
I don't.

504
00:28:33,880 --> 00:28:34,560
What do you mean by that look?

505
00:28:34,800 --> 00:28:36,960
Did you forget me again?

506
00:28:45,840 --> 00:28:47,960
Here. Ginger tea.

507
00:28:54,240 --> 00:28:55,440
Don't push your luck.

508
00:28:56,400 --> 00:28:57,040
Well...

509
00:28:58,400 --> 00:29:00,280
Can I sleep here tonight?

510
00:29:01,840 --> 00:29:03,720
I'm sick. How miserable I am.

511
00:29:03,720 --> 00:29:04,880
How lonely I must be by myself?

512
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
And it's so windy out there.

513
00:29:07,120 --> 00:29:08,280
Plus I'm having a fever.

514
00:29:08,480 --> 00:29:09,640
Just take me in.

515
00:29:09,640 --> 00:29:10,440
I'll sleep on the couch.

516
00:29:10,760 --> 00:29:12,040
If you dare to enter my room,

517
00:29:12,560 --> 00:29:13,600
I'll kick you out.

518
00:29:14,240 --> 00:29:14,920
You can kick me hard!

519
00:29:20,720 --> 00:29:22,800
I left a note by the food.

520
00:29:23,000 --> 00:29:24,200
Let Grandpa sleep for a little longer.

521
00:29:24,480 --> 00:29:25,280
We should go now.

522
00:29:35,240 --> 00:29:36,040
Where are you going?

523
00:29:36,040 --> 00:29:36,800
I'll give you a ride.

524
00:29:38,320 --> 00:29:39,040
Mr. Zhang,

525
00:29:39,240 --> 00:29:40,880
do you have time later?

526
00:29:43,440 --> 00:29:44,000
Yes.

527
00:29:45,040 --> 00:29:46,480
I want you to come with me to a place.

528
00:29:46,960 --> 00:29:47,800
It's not far from here.

529
00:29:48,840 --> 00:29:49,320
All right.

530
00:29:49,960 --> 00:29:50,600
Lead the way.

531
00:29:59,040 --> 00:29:59,440
Mr. Zhang,

532
00:29:59,440 --> 00:30:00,360
let's park over there.

533
00:30:01,840 --> 00:30:02,880
There's something I need to do.

534
00:30:03,160 --> 00:30:04,480
Wait for me for fifteen minutes.

535
00:30:04,640 --> 00:30:05,840
And come looking for me in fifteen minutes.

536
00:30:07,040 --> 00:30:07,520
Remember!

537
00:30:07,520 --> 00:30:08,240
Fifteen minutes.

538
00:30:08,640 --> 00:30:09,040
- Okay.

539
00:30:09,360 --> 00:30:10,200
- Don't come earlier.

540
00:30:32,000 --> 00:30:33,120
Is this your shoe?

541
00:30:33,440 --> 00:30:34,080
Yes.

542
00:30:34,120 --> 00:30:35,320
I think that's mine.

543
00:30:55,400 --> 00:30:55,920
Over there?

544
00:31:39,760 --> 00:31:40,520
Yun Shu?

545
00:31:51,000 --> 00:31:51,840
Mr. Zhang.

546
00:31:52,760 --> 00:31:55,560
The mermaid didn't forget your arrangement.

547
00:31:56,360 --> 00:31:58,120
She's back here to see you.

548
00:32:10,560 --> 00:32:11,440
You are silly.

549
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
Mr. Zhang,

550
00:32:23,400 --> 00:32:25,680
are you still struggling with this?

551
00:32:26,640 --> 00:32:27,840
The mermaid died eventually.

552
00:32:28,080 --> 00:32:29,560
No, she didn't!

553
00:32:29,560 --> 00:32:31,000
The mermaid turned into a human.

554
00:32:31,080 --> 00:32:33,280
She lived with the princess happily.

555
00:32:33,560 --> 00:32:34,880
It was a really heart-warming,

556
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
cute,

557
00:32:35,880 --> 00:32:37,440
and happy ending.

558
00:32:37,560 --> 00:32:38,760
My dad told me that.

559
00:32:50,400 --> 00:32:52,520
I used to go to the cinema

560
00:32:53,360 --> 00:32:55,040
by myself when I was feeling bad

561
00:32:55,560 --> 00:32:56,920
and watch a comedy.

562
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
That's the best stress-relieving method

563
00:32:59,960 --> 00:33:01,000
I can think of.

564
00:33:02,240 --> 00:33:02,640
Oh, right!

565
00:33:04,120 --> 00:33:05,640
Have you ever watched "Modern Times" before?

566
00:33:06,960 --> 00:33:08,400
"Modern Times"?

567
00:33:09,400 --> 00:33:10,480
No.

568
00:33:10,840 --> 00:33:11,560
- Really?

569
00:33:11,960 --> 00:33:12,640
- Yes.

570
00:33:12,800 --> 00:33:14,880
So were you at the cinema

571
00:33:15,280 --> 00:33:16,320
on May 20?

572
00:33:18,160 --> 00:33:21,160
That day, I kind of was.

573
00:33:21,640 --> 00:33:23,520
But isn't that day May 19?

574
00:33:23,720 --> 00:33:24,400
Did you have an appointment

575
00:33:25,280 --> 00:33:25,880
that day

576
00:33:25,880 --> 00:33:27,040
to watch the night package movies,

577
00:33:27,320 --> 00:33:28,640
but you bought the wrong ticket

578
00:33:29,120 --> 00:33:31,520
and ended up sleeping on the chair for the whole night?

579
00:33:33,960 --> 00:33:35,120
How do you know that?

580
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
The guy who was sitting on the other side

581
00:33:39,240 --> 00:33:39,960
was me.

582
00:33:41,680 --> 00:33:42,840
It can't be that!

583
00:33:43,200 --> 00:33:44,600
That was you?

584
00:33:49,600 --> 00:33:50,720
So

585
00:33:50,720 --> 00:33:53,240
you were the one

586
00:33:53,320 --> 00:33:55,000
who woke me up that day.

587
00:33:55,480 --> 00:33:56,040
Me?

588
00:33:56,240 --> 00:33:57,280
Woke you up?

589
00:33:57,320 --> 00:34:00,000
Yes. Your weeping woke me up.

590
00:34:00,240 --> 00:34:01,440
It was the movie!

591
00:34:01,520 --> 00:34:02,800
The movie woke you up.

592
00:34:05,280 --> 00:34:06,160
Mr. Zhang,

593
00:34:07,360 --> 00:34:09,080
that was a silent film.
e up.

