1
00:00:24,800 --> 00:00:25,600
Mr. Zhang,

2
00:00:25,640 --> 00:00:26,760
I'm working late tonight.

3
00:00:26,760 --> 00:00:27,840
- I'll be back late.

4
00:00:28,040 --> 00:00:28,600
- Okay.

5
00:00:28,600 --> 00:00:29,560
- Professor Wu,

6
00:00:30,040 --> 00:00:31,360
have you seen the news?

7
00:00:31,600 --> 00:00:32,000
- No.

8
00:00:32,160 --> 00:00:34,400
I heard that there will be strong cold air tonight.

9
00:00:34,840 --> 00:00:35,400
Is that so?

10
00:00:36,320 --> 00:00:37,280
I was wondering why it is so cold.

11
00:00:37,520 --> 00:00:39,000
I'm leaving work now.

12
00:00:39,400 --> 00:00:40,200
Wear enough clothes.

13
00:00:41,880 --> 00:00:42,240
- See you.

14
00:00:42,720 --> 00:00:43,280
- See you tomorrow.

15
00:00:49,040 --> 00:00:49,640
Can you

16
00:00:50,040 --> 00:00:51,480
stop troubling me with things

17
00:00:51,480 --> 00:00:52,880
that the dormitory manager should be doing?

18
00:00:53,040 --> 00:00:54,280
You should cherish this chance.

19
00:00:54,400 --> 00:00:55,240
My Gu will be having the honors

20
00:00:55,240 --> 00:00:56,480
for things like this.

21
00:00:56,480 --> 00:00:57,560
I just don't understand.

22
00:00:58,680 --> 00:00:59,960
I mean, you girls would

23
00:00:59,960 --> 00:01:02,040
try so hard to cover your natural color,

24
00:01:02,120 --> 00:01:03,240
and then paint it all over with makeup.

25
00:01:04,120 --> 00:01:04,640
You

26
00:01:04,640 --> 00:01:06,480
pluck out your eyebrows just to draw them on again.

27
00:01:06,480 --> 00:01:07,400
What's the point?

28
00:01:07,640 --> 00:01:08,480
You don't have to understand.

29
00:01:08,480 --> 00:01:09,560
I just need Xiao Gu Gu to understand.

30
00:01:09,560 --> 00:01:10,680
"Xiao Gu Gu"?

31
00:01:12,040 --> 00:01:12,560
Oh, right!

32
00:01:13,320 --> 00:01:14,160
Can you get t

33
00:01:14,160 --> 00:01:15,160
hat big bucket of water for me as well?

34
00:01:15,560 --> 00:01:16,240
Thank you.

35
00:01:17,120 --> 00:01:17,960
Gao Zhiyi, listen.

36
00:01:17,960 --> 00:01:19,280
I will be charging you for things like this next time.

37
00:01:20,320 --> 00:01:21,360
You should feel lucky.

38
00:01:21,600 --> 00:01:22,360
Next time.

39
00:01:22,800 --> 00:01:24,120
There's no next time for you.

40
00:01:24,280 --> 00:01:25,000
Gu will be taking care of

41
00:01:25,000 --> 00:01:26,120
all these things.

42
00:01:26,720 --> 00:01:28,440
You should be careful on your date tonight.

43
00:01:28,960 --> 00:01:30,160
Gu Xiao doesn't look like

44
00:01:30,160 --> 00:01:31,000
a righteous gentleman.

45
00:01:31,040 --> 00:01:33,480
You are just jealous.

46
00:01:33,560 --> 00:01:34,520
I'm serious.

47
00:01:34,880 --> 00:01:36,040
Do you remember what it was like at the party?

48
00:01:36,360 --> 00:01:38,280
The girls who were there were all enchanting.

49
00:01:38,680 --> 00:01:40,120
Birds of a feather flock together.

50
00:01:40,240 --> 00:01:41,760
Gu Xiao can't be a decent guy.

51
00:01:43,560 --> 00:01:44,760
I mean, are you

52
00:01:44,760 --> 00:01:46,800
envious of his popularity?

53
00:01:46,800 --> 00:01:48,320
I'm worried about you.

54
00:01:48,320 --> 00:01:49,800
Why don't I come with you tonight?

55
00:01:49,800 --> 00:01:50,320
Like hell!

56
00:01:50,520 --> 00:01:52,120
Who would bring an ex-boyfriend on a date?

57
00:01:52,120 --> 00:01:53,760
I'm worried that you will be taken advantage of.

58
00:01:53,760 --> 00:01:54,760
What if you get confused

59
00:01:54,960 --> 00:01:56,200
and lose your self-esteem?

60
00:01:56,400 --> 00:01:57,840
Am I that easy to lose my head?

61
00:01:59,480 --> 00:02:00,080
You are.

62
00:02:02,800 --> 00:02:04,120
How dare you, Gao Zhiyi!

63
00:02:04,240 --> 00:02:05,880
You were trying to murder your ex-boyfriend.

64
00:02:06,080 --> 00:02:07,440
Listen, if it weren't for my agility,

65
00:02:07,440 --> 00:02:08,760
you would have damaged my face.

66
00:02:15,960 --> 00:02:16,880
Counselor Meng.

67
00:02:17,000 --> 00:02:18,040
What are you reading?

68
00:02:18,440 --> 00:02:18,920
Nothing.

69
00:02:19,320 --> 00:02:20,160
Just a comic book.

70
00:02:20,360 --> 00:02:20,920
Why?

71
00:02:21,120 --> 00:02:21,800
A comic book?

72
00:02:22,600 --> 00:02:23,440
What kind of comic book?

73
00:02:24,040 --> 00:02:25,160
"Yugami Doesn't Have Any Friends."

74
00:02:25,480 --> 00:02:26,840
Is the author

75
00:02:26,840 --> 00:02:28,280
called Jun Sakura?

76
00:02:28,280 --> 00:02:30,280
And the comic lasted

77
00:02:30,400 --> 00:02:31,280
for seven years.

78
00:02:31,920 --> 00:02:33,240
Impressive, Yun Shu.

79
00:02:33,880 --> 00:02:35,880
It's not a well-known comic in this country.

80
00:02:37,120 --> 00:02:38,000
I can't believe that

81
00:02:38,000 --> 00:02:39,080
you are also a fan.

82
00:02:39,280 --> 00:02:40,760
I don't know if Yugami has a friend or not,

83
00:02:41,000 --> 00:02:43,760
but I have made one more friend.

84
00:02:43,880 --> 00:02:44,560
Me too.

85
00:02:44,880 --> 00:02:46,240
I have finally found a friend

86
00:02:46,240 --> 00:02:47,560
who also likes Yugami.

87
00:02:49,960 --> 00:02:51,200
I wouldn't agree with that.

88
00:02:51,200 --> 00:02:52,360
I didn't say that I like him.

89
00:02:52,960 --> 00:02:54,640
Someone as cold and indifferent

90
00:02:54,640 --> 00:02:56,320
as him seems okay

91
00:02:56,320 --> 00:02:57,400
in a comic book.

92
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
He would seem too indifferent in real life.

93
00:03:00,080 --> 00:03:01,720
But I have a friend

94
00:03:01,720 --> 00:03:04,920
just like him in real life.

95
00:03:04,920 --> 00:03:06,320
Me too.

96
00:03:06,960 --> 00:03:07,520
Really?

97
00:03:07,840 --> 00:03:08,760
What a coincidence!

98
00:03:09,120 --> 00:03:10,000
Tell me,

99
00:03:10,680 --> 00:03:11,920
how do you know

100
00:03:11,920 --> 00:03:13,040
this Yugami?

101
00:03:16,280 --> 00:03:17,320
Me and him...

102
00:03:19,040 --> 00:03:21,240
That's a long story.

103
00:03:40,240 --> 00:03:42,040
Sorry, the subscriber you dialed is powered off.

104
00:03:45,840 --> 00:03:47,120
So

105
00:03:47,640 --> 00:03:49,360
thanks to the Yugami I know,

106
00:03:49,840 --> 00:03:51,360
I didn't become

107
00:03:51,360 --> 00:03:53,000
utterly homeless because of my cousin.

108
00:03:53,400 --> 00:03:55,480
And thanks to him,

109
00:03:55,960 --> 00:03:57,400
I managed to hold on

110
00:03:57,680 --> 00:03:58,560
and be living a good life nonetheless.

111
00:03:58,800 --> 00:04:00,400
So

112
00:04:00,680 --> 00:04:02,000
who is this Yugami to you?

113
00:04:02,360 --> 00:04:03,560
Who is he to me?

114
00:04:06,800 --> 00:04:07,600
A friend.

115
00:04:08,720 --> 00:04:10,120
Just a friend?

116
00:04:10,520 --> 00:04:11,600
Nothing more?

117
00:04:13,920 --> 00:04:14,560
No.

118
00:04:15,240 --> 00:04:17,640
I think you have a crush

119
00:04:17,640 --> 00:04:18,800
on this Yugami.

120
00:04:20,320 --> 00:04:21,240
No.

121
00:04:21,400 --> 00:04:22,480
It's not like you don't know

122
00:04:22,960 --> 00:04:24,520
how Yugami is.

123
00:04:24,960 --> 00:04:26,000
How dare I?

124
00:04:45,320 --> 00:04:46,040
Counselor Meng.

125
00:04:47,320 --> 00:04:48,760
How do you know Mr. Zhang?

126
00:04:53,960 --> 00:04:56,400
So you didn't come to the supermarket by accident.

127
00:04:57,160 --> 00:04:58,320
Mr. Zhang told you about it.

128
00:04:58,840 --> 00:05:00,480
Zhang Sinian recommended you to me.

129
00:05:00,960 --> 00:05:03,320
That's why I went to the supermarket and met you.

130
00:05:03,680 --> 00:05:04,760
And later, you came to the law firm.

131
00:05:05,880 --> 00:05:07,440
But I want you to know, Yun Shu,

132
00:05:07,560 --> 00:05:08,560
that your performance and your effort

133
00:05:08,680 --> 00:05:09,880
since you started working here

134
00:05:09,960 --> 00:05:11,120
have surprised me.

135
00:05:11,560 --> 00:05:13,760
For me, it's a nice and huge surprise.

136
00:05:13,880 --> 00:05:15,800
You earned this job

137
00:05:15,880 --> 00:05:16,480
through your own effort.

138
00:05:16,720 --> 00:05:17,920
Mr. Zhang and I are the same.

139
00:05:18,160 --> 00:05:19,160
We both want to help you.

140
00:05:19,480 --> 00:05:22,000
And I hope you wouldn't mind

141
00:05:22,000 --> 00:05:23,720
the way you got this job.

142
00:05:26,400 --> 00:05:27,280
Don't worry.

143
00:05:27,520 --> 00:05:29,720
It doesn't matter how I got this job.

144
00:05:30,120 --> 00:05:32,760
I will try my best to do it well.

145
00:05:47,920 --> 00:05:48,480
Hello, Sir.

146
00:05:48,560 --> 00:05:49,160
How many others will be joining you?

147
00:05:50,000 --> 00:05:51,080
I'm sorry.

148
00:05:51,160 --> 00:05:51,680
I'm looking for someone.

149
00:05:51,800 --> 00:05:52,680
- All right. Sorry to bother you.

150
00:05:52,880 --> 00:05:53,400
- Thank you.

151
00:05:56,000 --> 00:05:57,480
Why is she drinking?

152
00:05:58,200 --> 00:05:59,920
Gao Zhiyi, be careful.

153
00:06:36,240 --> 00:06:36,960
It turns out that Gu Xiao

154
00:06:37,240 --> 00:06:38,560
is not a good guy after all.

155
00:06:59,040 --> 00:06:59,560
Hello?

156
00:07:02,200 --> 00:07:02,880
Lin Nuo?

157
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
What are you doing here?

158
00:07:06,880 --> 00:07:08,320
Yes.

159
00:07:08,320 --> 00:07:08,800
I...

160
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
- Why am I here?

161
00:07:11,840 --> 00:07:12,640
- Zhiyi drank too much.

162
00:07:12,640 --> 00:07:13,400
It's too late

163
00:07:13,400 --> 00:07:14,160
for her to go back to the dormitory.

164
00:07:14,960 --> 00:07:16,840
I got her a room so she could rest for the night.

165
00:07:18,800 --> 00:07:19,440
I called you

166
00:07:19,440 --> 00:07:20,760
so that you could look after her.

167
00:07:21,040 --> 00:07:23,800
It's not right for me to be here.

168
00:07:24,360 --> 00:07:26,680
So I'm going to trust you with her.

169
00:07:26,840 --> 00:07:27,480
I should go.

170
00:07:29,240 --> 00:07:30,080
Let's play basketball together sometime.

171
00:07:45,320 --> 00:07:45,840
Zhiyi,

172
00:07:46,160 --> 00:07:46,880
are you all right?

173
00:07:51,040 --> 00:07:51,640
Lin Nuo,

174
00:07:51,840 --> 00:07:52,640
what's up with you?

175
00:07:52,760 --> 00:07:54,160
Weren't you drunk?

176
00:07:54,200 --> 00:07:55,560
Of course not.

177
00:07:55,560 --> 00:07:56,760
Don't you know how much I can drink?

178
00:07:58,000 --> 00:07:59,040
I saw you downstairs.

179
00:07:59,240 --> 00:07:59,960
What are you doing here?

180
00:08:00,680 --> 00:08:01,120
No.

181
00:08:01,120 --> 00:08:02,760
I was worried about you.

182
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
I noticed that Gu Xiao had been trying to get you drunk.

183
00:08:06,040 --> 00:08:06,920
I have finally found a boyfriend

184
00:08:06,920 --> 00:08:08,480
that I'm content with.

185
00:08:08,640 --> 00:08:09,800
Can you stop spying on me?

186
00:08:10,240 --> 00:08:11,520
I wasn't spying on you.

187
00:08:11,720 --> 00:08:12,400
I was...

188
00:08:12,440 --> 00:08:13,400
I was worried that he would take advantage of you.

189
00:08:13,520 --> 00:08:14,240
Please!

190
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
I was trying to take advantage of him, all right?

191
00:08:16,520 --> 00:08:17,240
You saw what happened.

192
00:08:17,320 --> 00:08:18,360
He's a decent guy.

193
00:08:18,560 --> 00:08:19,920
Stop picturing him as an evil man.

194
00:08:20,560 --> 00:08:21,520
I didn't!

195
00:08:21,520 --> 00:08:22,760
I didn't picture him as an evil man.

196
00:08:23,360 --> 00:08:23,880
I...

197
00:08:25,960 --> 00:08:26,560
- I mean,

198
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
do you still have feelings for me?

199
00:08:29,000 --> 00:08:29,880
- Not at all.

200
00:08:29,960 --> 00:08:31,280
In that case,

201
00:08:31,480 --> 00:08:33,400
you are my ex-boyfriend, not my dad!

202
00:08:33,480 --> 00:08:34,320
I'm an adult.

203
00:08:34,440 --> 00:08:35,160
Even if I was tricked and exploited,

204
00:08:35,240 --> 00:08:36,480
it would be out of my own will.

205
00:08:39,680 --> 00:08:41,400
All right.

206
00:08:41,840 --> 00:08:42,600
Suit yourself.

207
00:08:49,560 --> 00:08:51,120
I'm surprised that we both like this.

208
00:08:51,120 --> 00:08:52,400
So you just read

209
00:08:52,400 --> 00:08:53,520
that comic once in your office

210
00:08:53,520 --> 00:08:54,480
and you were caught by me?

211
00:08:54,480 --> 00:08:55,160
Yes.

212
00:08:59,840 --> 00:09:00,520
Yun Shu,

213
00:09:00,720 --> 00:09:01,400
take my jacket.

214
00:09:02,000 --> 00:09:02,520
It's okay.

215
00:09:02,640 --> 00:09:03,280
I'm not cold.

216
00:09:03,480 --> 00:09:04,760
It's cold. You might catch a cold.

217
00:09:04,880 --> 00:09:05,720
It's really not necessary.

218
00:09:05,840 --> 00:09:06,400
I'm not cold.

219
00:09:06,760 --> 00:09:07,360
That's okay.

220
00:09:09,640 --> 00:09:10,520
What are you doing here?

221
00:09:28,560 --> 00:09:29,160
I'm...

222
00:09:30,240 --> 00:09:31,080
Are you here to pick me up?

223
00:09:32,040 --> 00:09:32,560
Yes.

224
00:09:33,560 --> 00:09:36,960
Mr. Zhang is so thoughtful.

225
00:09:49,640 --> 00:09:52,880
You need to keep your things in check.

226
00:09:53,720 --> 00:09:54,680
Let's go home.

227
00:09:56,160 --> 00:09:57,440
Just a second, Mr. Zhang.

228
00:09:57,960 --> 00:09:58,640
I was going to have dinner

229
00:09:58,640 --> 00:09:59,680
with Yun Shu

230
00:09:59,680 --> 00:10:00,640
tonight.

231
00:10:01,280 --> 00:10:02,120
Would you like to join us?

232
00:10:05,200 --> 00:10:05,960
Is that right?

233
00:10:06,640 --> 00:10:07,280
Yes.

234
00:10:11,240 --> 00:10:11,840
All right.

235
00:10:14,320 --> 00:10:15,440
Order whatever you like.

236
00:10:19,320 --> 00:10:19,880
It smells so good.

237
00:10:21,640 --> 00:10:22,280
What should we order?

238
00:10:24,680 --> 00:10:25,640
What kind of smell is that?

239
00:10:27,080 --> 00:10:27,880
Is it because this place is not clean enough?

240
00:10:27,880 --> 00:10:28,760
Why don't we go to another place?

241
00:10:29,520 --> 00:10:30,200
Smell?

242
00:10:31,480 --> 00:10:31,920
Mr. Zhang.

243
00:10:32,680 --> 00:10:35,080
Have you never had river snail rice noodles before?

244
00:10:36,200 --> 00:10:37,120
I'm going to order now.

245
00:10:37,840 --> 00:10:39,640
I'd like river snail rice noodles with intestines

246
00:10:40,000 --> 00:10:41,680
plus quail egg,

247
00:10:41,680 --> 00:10:43,360
sour bamboo shoot, snail meat,

248
00:10:43,360 --> 00:10:44,320
and fried tofu.

249
00:10:44,840 --> 00:10:45,880
Impressive, Yun Shu.

250
00:10:45,960 --> 00:10:46,920
You have great taste.

251
00:10:47,040 --> 00:10:48,760
You know how to get supreme snail rice noodles.

252
00:10:48,760 --> 00:10:50,680
That's not the supreme snail rice noodles yet.

253
00:10:50,720 --> 00:10:52,280
Because it needs one more thing.

254
00:10:52,760 --> 00:10:53,960
Fried dried beancurd sticks.

255
00:11:00,120 --> 00:11:00,880
Stop showing off.

256
00:11:01,160 --> 00:11:01,720
Just order.

257
00:11:04,320 --> 00:11:06,080
I want exactly what Yun Shu ordered.

258
00:11:07,000 --> 00:11:08,120
Mr. Zhang, don't you want something?

259
00:11:08,120 --> 00:11:09,680
I'll be eating out of Yun Shu's bowl.

260
00:11:10,240 --> 00:11:10,720
Right?

261
00:11:11,960 --> 00:11:13,800
It's not hygienic to share one bowl.

262
00:11:15,120 --> 00:11:16,040
Let's split.

263
00:11:16,400 --> 00:11:17,120
I'll go order.

264
00:11:23,720 --> 00:11:24,480
She knows.

265
00:11:24,600 --> 00:11:25,720
She was right by my side

266
00:11:25,720 --> 00:11:26,400
when you called me.

267
00:11:26,400 --> 00:11:26,960
- She saw.

268
00:11:27,400 --> 00:11:27,840
- So she...

269
00:11:27,920 --> 00:11:29,320
She said that she doesn't mind

270
00:11:29,320 --> 00:11:30,280
how she got this job.

271
00:11:31,320 --> 00:11:34,040
And she also said that she will work hard and cherish this job.

272
00:11:35,440 --> 00:11:36,280
Zhang Sinian.

273
00:11:37,000 --> 00:11:37,680
You have good judgment.

274
00:11:38,240 --> 00:11:38,880
Yun Shu is cute.

275
00:11:39,280 --> 00:11:40,440
What does that have to do with you?

276
00:11:40,800 --> 00:11:42,040
Yun Shu is my wife.

277
00:11:42,840 --> 00:11:43,800
Your contractual wife.

278
00:11:44,400 --> 00:11:45,320
To be precise,

279
00:11:45,320 --> 00:11:46,400
according to your contract,

280
00:11:46,400 --> 00:11:47,520
you are roommates

281
00:11:47,520 --> 00:11:49,160
at most.

282
00:11:49,720 --> 00:11:50,840
And what are you to her?

283
00:11:53,200 --> 00:11:54,240
What are you talking about?

284
00:11:56,920 --> 00:11:59,200
Something pleasant?

285
00:12:00,800 --> 00:12:01,600
Of course.

286
00:12:04,120 --> 00:12:04,640
Yes.

287
00:12:16,600 --> 00:12:17,400
Mr. Zhang.

288
00:12:17,960 --> 00:12:18,800
Thank you.

289
00:12:20,400 --> 00:12:21,280
I'm just delivering some clothes.

290
00:12:22,280 --> 00:12:22,920
Don't worry about it.

291
00:12:24,840 --> 00:12:25,480
No.

292
00:12:25,760 --> 00:12:27,080
I was talking about my job.

293
00:12:27,080 --> 00:12:28,000
Thank you for recommending me.

294
00:12:32,400 --> 00:12:33,080
Job?

295
00:12:33,520 --> 00:12:35,680
I just brought it up.

296
00:12:36,080 --> 00:12:37,040
You got into the law firm

297
00:12:38,280 --> 00:12:39,320
because of your own effort.

298
00:12:39,480 --> 00:12:40,120
I will be

299
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
learning from Counselor Meng.

300
00:12:41,760 --> 00:12:42,440
I will

301
00:12:42,440 --> 00:12:43,640
not fail you.

302
00:12:45,880 --> 00:12:46,480
Mr. Zhang,

303
00:12:46,480 --> 00:12:47,080
are you all right?

304
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
Did you catch a cold?

305
00:12:49,040 --> 00:12:49,680
Of course not.

306
00:12:50,360 --> 00:12:51,680
This kind of temperature

307
00:12:51,680 --> 00:12:52,600
will not affect my health.

308
00:13:28,480 --> 00:13:28,960
Come in, please.

309
00:13:30,240 --> 00:13:30,840
Mr. Zhang.

310
00:13:31,440 --> 00:13:32,920
You seem to have caught a cold.

311
00:13:34,560 --> 00:13:35,440
Who told you that I have a cold?

312
00:13:36,880 --> 00:13:38,120
It's great that you are fine.

313
00:13:38,200 --> 00:13:39,560
I made you some ginger soup.

314
00:13:39,720 --> 00:13:40,640
Get better if you are sick

315
00:13:40,840 --> 00:13:41,720
and take precautions if you are not.

316
00:13:41,920 --> 00:13:42,480
I'm not sick,

317
00:13:42,880 --> 00:13:43,480
and I don't need any precautions.

318
00:13:44,520 --> 00:13:45,400
Besides,

319
00:13:45,400 --> 00:13:46,480
I deeply doubt

320
00:13:46,480 --> 00:13:47,520
that ginger soup can prevent

321
00:13:47,520 --> 00:13:48,480
or cure a cold.

322
00:13:48,760 --> 00:13:50,160
This kind of folk prescription

323
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
lacks credibility

324
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
in terms of argument collection

325
00:13:52,960 --> 00:13:53,920
and the analysis of results.

326
00:13:54,120 --> 00:13:54,560
Okay.

327
00:13:54,680 --> 00:13:55,960
I'm taking it away since you won't drink it.

328
00:13:55,960 --> 00:13:56,520
Just a second.

329
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
I thought you won't drink it.

330
00:14:02,760 --> 00:14:04,280
I'm going to prove the lack of credibility

331
00:14:04,280 --> 00:14:06,080
of folk prescriptions like this with myself as an example.

332
00:14:10,480 --> 00:14:11,040
It's hot.

333
00:14:13,640 --> 00:14:15,280
No one's rushing you.

334
00:14:15,840 --> 00:14:17,240
Let me blow it before you drink.

335
00:14:19,320 --> 00:14:20,520
It's better now.

336
00:14:27,200 --> 00:14:28,040
Much better, right?

337
00:14:31,920 --> 00:14:32,800
The taste is not so bad, right?

338
00:14:46,880 --> 00:14:47,480
That will do.

339
00:14:47,840 --> 00:14:48,840
Come on, let's go.

340
00:14:51,040 --> 00:14:51,920
Yu,

341
00:14:52,200 --> 00:14:53,480
what have you been busy with lately?

342
00:14:53,800 --> 00:14:55,760
You haven't been hanging out with us for a while now.

343
00:14:56,040 --> 00:14:56,920
There's a party tonight,

344
00:14:57,120 --> 00:14:57,960
and it's full of beautiful girls.

345
00:14:58,160 --> 00:14:59,600
Would you like to hang out with us?

346
00:14:59,840 --> 00:15:00,520
Maybe not.

347
00:15:00,520 --> 00:15:01,480
I have plans tonight.

348
00:15:01,920 --> 00:15:03,600
What could be more important than drinking?

349
00:15:03,920 --> 00:15:04,360
Bing.

350
00:15:05,400 --> 00:15:06,080
Do you have dreams?

351
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
Don't you think we should practice our acting skills

352
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
and take on the future of Chinese showbiz?

353
00:15:11,280 --> 00:15:11,920
Yu,

354
00:15:11,920 --> 00:15:12,360
I realized

355
00:15:12,360 --> 00:15:13,840
that I really can't follow you.

356
00:15:14,000 --> 00:15:14,920
You keep taking on things,

357
00:15:15,400 --> 00:15:16,760
and I'm going to improve my drinking capacity.

358
00:15:19,160 --> 00:15:20,680
It seems that on this long road,

359
00:15:20,680 --> 00:15:23,040
only Yun Lan can keep me accompanied.

360
00:15:27,160 --> 00:15:28,120
I think our friendship

361
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
will have to end today.

362
00:15:29,120 --> 00:15:31,320
We should be talking about love next.

363
00:15:40,400 --> 00:15:41,280
Beat it!

364
00:15:41,440 --> 00:15:42,520
I must have opened it the wrong way.

365
00:15:44,520 --> 00:15:45,160
What's that?

366
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
The script that Mr. Zhao insisted on letting you read.

367
00:15:47,880 --> 00:15:48,520
There are forty episodes.

368
00:15:49,040 --> 00:15:49,760
Forty episodes.

369
00:15:50,280 --> 00:15:51,120
That's really long.

370
00:15:52,320 --> 00:15:52,760
All right.

371
00:15:52,880 --> 00:15:54,920
I don't think a legal TV show would be your thing anyway.

372
00:15:55,880 --> 00:15:56,400
Hold on.

373
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
A legal TV show?

374
00:16:00,600 --> 00:16:01,120
Yes.

375
00:16:01,400 --> 00:16:02,200
A legal TV show.

376
00:16:02,200 --> 00:16:03,120
You will be playing a lawyer.

377
00:16:03,720 --> 00:16:04,360
A lawyer?

378
00:16:06,120 --> 00:16:06,760
Legal TV show?

379
00:16:32,480 --> 00:16:33,160
Mr. Zhang,

380
00:16:33,200 --> 00:16:34,640
sleep a little longer if you don't feel well.

381
00:16:34,640 --> 00:16:35,800
I'm taking the subway to work today.

382
00:16:36,440 --> 00:16:37,800
P.S.: The ginger soup does work.

383
00:16:37,800 --> 00:16:39,720
By Yun Shu who just made some ginger soup.

384
00:16:42,760 --> 00:16:43,400
Counselor Meng,

385
00:16:43,480 --> 00:16:44,120
were you looking for me?

386
00:16:45,760 --> 00:16:46,360
Lilian.

387
00:16:47,000 --> 00:16:48,680
I'm going to sign you up for a course.

388
00:16:48,760 --> 00:16:49,440
- The company will be paying for it.

389
00:16:49,520 --> 00:16:50,160
- All right.

390
00:16:50,360 --> 00:16:51,120
What kind of class is that?

391
00:16:51,520 --> 00:16:52,800
Economical Law or Criminal Law?

392
00:16:52,880 --> 00:16:53,800
Emotion Management course.

393
00:16:54,640 --> 00:16:55,360
Emotion Management?

394
00:16:55,760 --> 00:16:57,560
You are experienced when it comes to divorce lawsuits.

395
00:16:57,600 --> 00:16:58,560
No one would doubt your ability.

396
00:16:58,560 --> 00:16:59,520
How come you

397
00:16:59,520 --> 00:17:00,720
brought your emotions

398
00:17:00,720 --> 00:17:01,600
to our client?

399
00:17:01,600 --> 00:17:02,720
And it happened to be Gao Mei's case.

400
00:17:03,680 --> 00:17:05,600
You know

401
00:17:05,600 --> 00:17:06,480
how often we do business with Gao Mei.

402
00:17:06,680 --> 00:17:08,480
Gao Mei is outrageous this time.

403
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
She should be taking the Emotion Management course.

404
00:17:11,280 --> 00:17:12,560
There's just one quota for the course.

405
00:17:12,600 --> 00:17:13,520
Either you go

406
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
or you persuade her to go.

407
00:17:16,000 --> 00:17:16,840
I understand.

408
00:17:17,440 --> 00:17:20,160
I will not return to any of her insults from now on

409
00:17:20,480 --> 00:17:21,360
and make sure that she will be satisfied.

410
00:17:22,360 --> 00:17:23,320
Gao Mei will be here soon.

411
00:17:24,080 --> 00:17:25,560
Do you need me to get you accident insurance?

412
00:17:25,640 --> 00:17:26,080
It's okay.

413
00:17:32,920 --> 00:17:34,320
Are you my lawyer or his lawyer?

414
00:17:34,440 --> 00:17:36,640
He cheated on me with his mistress and transferred all our property.

415
00:17:36,680 --> 00:17:38,080
Now he's asking me to take half of his debts.

416
00:17:38,160 --> 00:17:39,640
And you want me to settle with him!

417
00:17:39,720 --> 00:17:40,480
Ms. Gao,

418
00:17:40,640 --> 00:17:42,120
please calm down.

419
00:17:42,600 --> 00:17:43,160
Calm down?

420
00:17:43,240 --> 00:17:44,000
How am I supposed to calm down?

421
00:17:44,080 --> 00:17:45,320
Why should I calm down?

422
00:17:46,400 --> 00:17:48,160
How will you solve problems if you won't calm down?

423
00:17:48,520 --> 00:17:49,320
Ms. Gao.

424
00:17:50,280 --> 00:17:52,040
I made you some coffee myself.

425
00:17:52,200 --> 00:17:52,600
Have a taste.

426
00:17:58,760 --> 00:17:59,200
Lilian,

427
00:17:59,480 --> 00:18:00,480
what's going on here?

428
00:18:05,080 --> 00:18:05,520
Yun Shu.

429
00:18:05,720 --> 00:18:06,520
Ms. Gao said

430
00:18:06,640 --> 00:18:08,880
that she wants her divorce to be finished in three months.

431
00:18:09,200 --> 00:18:11,720
But the evidence we have right now

432
00:18:11,720 --> 00:18:14,280
is not enough to prove that her ex-husband has transferred their property.

433
00:18:14,280 --> 00:18:17,240
That's why the solution we gave her is

434
00:18:17,600 --> 00:18:18,760
to settle out of court.

435
00:18:19,800 --> 00:18:21,040
If I wanted to settle with him,

436
00:18:21,320 --> 00:18:23,240
would I have paid so much to hire you?

437
00:18:24,120 --> 00:18:25,040
Did you

438
00:18:25,040 --> 00:18:26,080
have some agreements

439
00:18:26,080 --> 00:18:27,120
with my ex-husband's lawyer personally?

440
00:18:27,120 --> 00:18:28,040
That's why you are making that suggestion.

441
00:18:28,880 --> 00:18:29,400
Ms. Gao.

442
00:18:30,200 --> 00:18:31,800
It's one thing to question my ability,

443
00:18:31,800 --> 00:18:32,440
but please

444
00:18:32,440 --> 00:18:34,000
don't insult my professional ethic.

445
00:18:34,760 --> 00:18:35,280
Ms. Gao,

446
00:18:35,600 --> 00:18:36,040
here's the thing.

447
00:18:36,800 --> 00:18:38,920
Lilian is trying to give you a solution

448
00:18:39,200 --> 00:18:39,760
that is up to your requests

449
00:18:39,760 --> 00:18:41,440
based on the evidence we have.

450
00:18:41,720 --> 00:18:42,560
How about this?

451
00:18:42,800 --> 00:18:43,360
Don't get agitated just yet.

452
00:18:43,840 --> 00:18:45,360
If there's anything you don't like,

453
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
we'll take some time to make adjustments.

454
00:18:47,200 --> 00:18:48,440
How can I not be agitated?

455
00:18:48,720 --> 00:18:50,680
I'm being harassed by all kinds of banks

456
00:18:50,680 --> 00:18:51,800
and bonding companies daily.

457
00:18:52,120 --> 00:18:53,280
The account of my own company

458
00:18:53,280 --> 00:18:54,560
could be frozen at any point.

459
00:18:54,800 --> 00:18:55,760
How can I not be agitated?

460
00:18:55,960 --> 00:18:57,200
I'm going crazy here.

461
00:18:57,320 --> 00:18:58,560
That won't do you any good.

462
00:18:59,640 --> 00:19:01,080
We are in a situation

463
00:19:01,080 --> 00:19:02,200
because of your incompetency.

464
00:19:02,880 --> 00:19:03,360
Ms. Gao,

465
00:19:03,360 --> 00:19:04,200
don't be angry.

466
00:19:06,560 --> 00:19:07,120
Yun Shu.

467
00:19:08,000 --> 00:19:08,920
Are you all right, Yun Shu?

468
00:19:09,400 --> 00:19:09,960
I'm sorry.

469
00:19:10,200 --> 00:19:11,120
I didn't mean to do that.

470
00:19:11,400 --> 00:19:12,360
Do we need to send her to a hospital?

471
00:19:13,480 --> 00:19:14,360
I'm okay.

472
00:19:14,600 --> 00:19:15,160
Actually，

473
00:19:15,440 --> 00:19:16,000
Ms. Gao,

474
00:19:16,440 --> 00:19:17,800
as your lawyer, I would say this to you.

475
00:19:18,240 --> 00:19:19,560
No one can make your life

476
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
perfect.

477
00:19:20,840 --> 00:19:21,680
And as a man,

478
00:19:21,680 --> 00:19:22,560
I would also say this.

479
00:19:22,960 --> 00:19:24,400
No man in the world

480
00:19:24,400 --> 00:19:25,480
likes a woman who loves lashing out.

481
00:19:25,640 --> 00:19:26,680
You'd better use your energy

482
00:19:26,840 --> 00:19:27,800
on getting evidence

483
00:19:27,800 --> 00:19:28,920
of your husband's affair.

484
00:19:28,920 --> 00:19:31,040
Or just accept our advice of settling.

485
00:19:32,280 --> 00:19:32,880
Yun Shu,

486
00:19:33,200 --> 00:19:33,760
hold on.

487
00:19:33,960 --> 00:19:34,720
I'm taking you to the hospital.

488
00:19:47,480 --> 00:19:48,600
I'm sorry.

489
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
I got carried away.

490
00:19:50,000 --> 00:19:51,440
I didn't know that it would end up like this.

491
00:19:51,840 --> 00:19:52,600
Counselor Meng,

492
00:19:52,600 --> 00:19:53,200
sorry.

493
00:19:53,240 --> 00:19:54,240
I'm not the one who was injured.

494
00:19:54,880 --> 00:19:55,520
It's okay.

495
00:19:55,640 --> 00:19:56,680
The doctor said

496
00:19:56,760 --> 00:19:58,040
that it was just a minor burn injury.

497
00:19:58,120 --> 00:19:59,080
I will be fine in a few days.

498
00:19:59,320 --> 00:19:59,960
Yun Shu,

499
00:20:00,280 --> 00:20:01,400
kindness is not a strength.

500
00:20:01,840 --> 00:20:02,760
Counselor Meng.

501
00:20:02,880 --> 00:20:04,120
Ms. Gao didn't mean it.

502
00:20:04,840 --> 00:20:06,200
This happened at the company,

503
00:20:06,200 --> 00:20:07,520
so I'm obliged to deal with this for you.

504
00:20:08,200 --> 00:20:09,080
You have to trust me.

505
00:20:09,360 --> 00:20:10,840
I can deal with it myself.

506
00:20:11,840 --> 00:20:12,560
Yun Shu.

507
00:20:13,080 --> 00:20:14,280
Give me a compensation plan.

508
00:20:14,440 --> 00:20:15,320
I'll agree to anything.

509
00:20:16,240 --> 00:20:17,800
I don't know what has gotten into me.

510
00:20:18,280 --> 00:20:19,920
I can't control my emotions at all.

511
00:20:20,160 --> 00:20:21,640
It just burst out all of a sudden.

512
00:20:22,280 --> 00:20:24,600
You've been through too much stress.

513
00:20:25,400 --> 00:20:26,520
The divorce

514
00:20:27,200 --> 00:20:28,920
really interrupted my pace.

515
00:20:29,360 --> 00:20:30,680
I'm having trouble with my business

516
00:20:30,800 --> 00:20:33,680
and with my child.

517
00:20:35,120 --> 00:20:35,760
Maybe

518
00:20:35,760 --> 00:20:37,120
I'm just not a qualified woman.

519
00:20:37,360 --> 00:20:37,840
Ms. Gao,

520
00:20:38,120 --> 00:20:39,360
you shouldn't say that about yourself.

521
00:20:39,720 --> 00:20:40,440
That's not true.

522
00:20:41,160 --> 00:20:43,400
We all like to face problems with our emotions.

523
00:20:43,960 --> 00:20:45,280
And that never turns out well.

524
00:20:46,000 --> 00:20:47,880
Sometimes, if we get out of our mindset,

525
00:20:49,840 --> 00:20:51,200
the answer will turn up.

526
00:20:53,720 --> 00:20:54,360
Yun Shu.

527
00:20:54,840 --> 00:20:55,440
Thank you.

528
00:20:55,800 --> 00:20:57,320
This is the most sincere persuasion I've heard

529
00:20:57,680 --> 00:20:59,120
in the last six months.

530
00:20:59,560 --> 00:21:00,760
One of the family members

531
00:21:00,880 --> 00:21:02,080
should take care of the medical bill.

532
00:21:02,080 --> 00:21:02,720
- The bill is ready.

533
00:21:03,160 --> 00:21:03,880
- I'll go.

534
00:21:04,080 --> 00:21:04,840
You should get some rest.

535
00:21:06,320 --> 00:21:06,720
Here

536
00:21:06,960 --> 00:21:07,560
Follow me.

537
00:21:09,360 --> 00:21:10,000
You

538
00:21:11,520 --> 00:21:13,160
shouldn't have forgiven her so quickly.

539
00:21:13,440 --> 00:21:15,040
People have to learn from their lessons.

540
00:21:18,560 --> 00:21:19,240
I

541
00:21:19,440 --> 00:21:21,280
just don't want to punish a mother

542
00:21:21,280 --> 00:21:22,640
for something so trivial.

543
00:21:22,960 --> 00:21:23,960
That's not what I want.

544
00:21:27,080 --> 00:21:28,600
You are different from how I think of you.

545
00:21:30,360 --> 00:21:30,960
You must be hungry.

546
00:21:30,960 --> 00:21:31,720
You haven't had anything for a while.

547
00:21:32,280 --> 00:21:33,320
- I'll go get some food for you.

548
00:21:33,480 --> 00:21:34,800
- Okay. Thanks.

549
00:21:34,880 --> 00:21:35,360
Oh, right!

550
00:21:36,040 --> 00:21:37,320
What you just said

551
00:21:37,640 --> 00:21:39,520
about facing things with emotions

552
00:21:39,520 --> 00:21:40,680
will do no good

553
00:21:40,680 --> 00:21:41,720
to solve the problems.

554
00:21:42,960 --> 00:21:44,360
That sounds familiar.

555
00:21:44,600 --> 00:21:45,680
Mr. Zhang said that.

556
00:21:55,680 --> 00:21:56,400
What are you doing here?

557
00:21:58,080 --> 00:21:58,920
How did Yun Shu get injured?

558
00:21:59,640 --> 00:22:00,160
It's a burn injury.

559
00:22:00,480 --> 00:22:01,760
A client at the company accidentally caused it.

560
00:22:02,160 --> 00:22:03,240
What did the doctor say?

561
00:22:04,200 --> 00:22:05,600
The doctor said that it was not serious.

562
00:22:05,600 --> 00:22:07,400
Don't get any water on the injury,

563
00:22:07,400 --> 00:22:08,440
and she will be fine after a few days.

564
00:22:08,920 --> 00:22:09,640
- Where were you?

565
00:22:09,800 --> 00:22:10,400
- At the scene.

566
00:22:11,440 --> 00:22:12,640
I really should thank you.

567
00:22:15,240 --> 00:22:15,640
- Yun Shu.

568
00:22:15,760 --> 00:22:16,240
- Counselor Meng.

569
00:22:16,440 --> 00:22:16,960
Where is Ms. Gao?

570
00:22:17,520 --> 00:22:18,560
She has other things to do, and she just left.

571
00:22:19,200 --> 00:22:20,000
Mr. Zhang.

572
00:22:23,280 --> 00:22:23,840
- Does it hurt?

573
00:22:24,000 --> 00:22:24,560
- No.

574
00:22:24,800 --> 00:22:26,160
The doctor said that it was a minor injury.

575
00:22:26,360 --> 00:22:27,120
I will recover in a few days.

576
00:22:27,520 --> 00:22:28,680
I told you

577
00:22:29,080 --> 00:22:31,200
that the company is a complicated and dangerous place.

578
00:22:31,680 --> 00:22:32,800
You have to be cautious.

579
00:22:33,280 --> 00:22:34,320
Why were you so careless?

580
00:22:34,920 --> 00:22:35,760
"Complicated and dangerous"?

581
00:22:36,360 --> 00:22:37,400
It's a law firm,

582
00:22:37,680 --> 00:22:38,800
not a den for wolves.

583
00:22:38,800 --> 00:22:39,800
What danger could we have there?

584
00:22:40,880 --> 00:22:42,120
Then explain to me

585
00:22:42,120 --> 00:22:44,040
why Yun Shu suffered a personal injury.

586
00:22:44,480 --> 00:22:46,280
Mr. Zhang, you are using the wrong word again.

587
00:22:46,480 --> 00:22:47,200
The term "personal injury"

588
00:22:47,280 --> 00:22:49,080
refers to damage to the integrity of the body

589
00:22:49,280 --> 00:22:51,480
or a human organ's main functions.

590
00:22:51,640 --> 00:22:53,320
What Yun Shu got is a burn injury.

591
00:22:53,360 --> 00:22:54,520
So you are saying that

592
00:22:54,680 --> 00:22:57,160
Yun Shu's injury is not severe enough, are you?

593
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
You don't have to twist my words.

594
00:22:59,520 --> 00:23:00,840
I'm just correcting your choice of words.

595
00:23:04,320 --> 00:23:04,840
Yun Shu,

596
00:23:05,000 --> 00:23:05,640
this is fresh out of the pot.

597
00:23:05,840 --> 00:23:06,400
Have a taste.

598
00:23:06,920 --> 00:23:07,600
Just a second.

599
00:23:08,320 --> 00:23:11,240
Fried food is not good for healing.

600
00:23:11,640 --> 00:23:12,200
Yun Shu,

601
00:23:12,600 --> 00:23:13,280
I'm taking you home.

602
00:23:13,960 --> 00:23:14,440
It's okay.

603
00:23:14,440 --> 00:23:15,040
You haven't had anything for a whole day now.

604
00:23:15,040 --> 00:23:15,920
Have some.

605
00:23:17,040 --> 00:23:17,600
Don't use your hand.

606
00:23:17,600 --> 00:23:18,160
I'll feed it to you.

607
00:23:22,440 --> 00:23:23,320
Have you washed your hands?

608
00:23:23,480 --> 00:23:24,280
Of course.

609
00:23:38,680 --> 00:23:39,600
You two... I...

610
00:23:41,040 --> 00:23:41,560
Wait, you...

611
00:23:45,520 --> 00:23:46,640
Stop it, you guys!

612
00:23:48,320 --> 00:23:49,160
I'm not eating!

613
00:23:49,640 --> 00:23:50,120
- Here, Yun Shu.

614
00:23:50,120 --> 00:23:50,920
- Okay, I can do that myself.

615
00:23:50,920 --> 00:23:51,560
Thank you, Counselor Meng.

616
00:23:54,600 --> 00:23:55,800
Who's Yun Shu's family?

617
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
The wheelchair is here.

618
00:23:57,480 --> 00:23:57,960
I...

619
00:23:59,640 --> 00:24:00,320
I'm her boss.

620
00:24:02,120 --> 00:24:03,320
I'm her husband.

621
00:24:23,440 --> 00:24:24,080
Yun Lan.

622
00:24:24,600 --> 00:24:25,720
Let me introduce a friend to you.

623
00:24:31,120 --> 00:24:31,880
Counselor Yun.

624
00:24:32,200 --> 00:24:34,280
The way you are saying hello is a little weird.

625
00:24:34,720 --> 00:24:35,280
What?

626
00:24:35,600 --> 00:24:36,440
Do you know each other?

627
00:24:44,240 --> 00:24:45,400
Be my assistant?

628
00:24:46,240 --> 00:24:47,160
Mr. Lu

629
00:24:47,160 --> 00:24:49,120
will be shooting a legal TV show.

630
00:24:49,560 --> 00:24:51,240
Lucky for us to have the chance to work with him.

631
00:24:51,400 --> 00:24:52,080
What is that supposed to mean?

632
00:24:52,400 --> 00:24:53,440
In the next three months,

633
00:24:53,440 --> 00:24:55,080
he will be here to experience our life

634
00:24:55,360 --> 00:24:56,360
as your assistant.

635
00:24:56,440 --> 00:24:57,560
Why does it have to be me?

636
00:24:57,600 --> 00:24:58,320
Of course, it's you.

637
00:24:58,840 --> 00:25:00,440
You are the ace of our firm.

638
00:25:00,600 --> 00:25:01,080
Ace?

639
00:25:01,400 --> 00:25:02,560
Mr. Liu, you know it.

640
00:25:03,320 --> 00:25:04,720
I'm in charge of the cooperation with Xinda.

641
00:25:05,080 --> 00:25:06,200
How could I possibly have time to...

642
00:25:07,120 --> 00:25:07,960
To babysit?

643
00:25:09,320 --> 00:25:10,000
Look,

644
00:25:10,160 --> 00:25:11,840
you can't back down when things get hard.

645
00:25:12,320 --> 00:25:13,880
Mr. Lu's reputation

646
00:25:14,320 --> 00:25:15,800
will help us a lot

647
00:25:15,800 --> 00:25:17,120
when promoting the influence of our firm.

648
00:25:17,320 --> 00:25:18,680
You can't say no to this.

649
00:25:19,400 --> 00:25:20,000
Counselor Yun.

650
00:25:20,520 --> 00:25:21,120
Looking forward to working with you.

651
00:25:32,000 --> 00:25:32,880
I think

652
00:25:33,000 --> 00:25:34,200
since this is an internship,

653
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
I should start from the basics.

654
00:25:38,120 --> 00:25:38,920
Bring all the cooperation cases

655
00:25:38,920 --> 00:25:40,160
that the firm got in recent years

656
00:25:40,160 --> 00:25:41,000
to my office.

657
00:25:42,080 --> 00:25:43,520
First of all, Counselor Yun,

658
00:25:43,520 --> 00:25:44,560
I'd like you to come to my place

659
00:25:44,760 --> 00:25:46,160
and walk me through

660
00:25:46,160 --> 00:25:47,440
the basics of laws.

661
00:25:48,800 --> 00:25:49,320
Come in!

662
00:25:49,560 --> 00:25:50,080
Sister,

663
00:25:50,080 --> 00:25:50,800
here are the materials you asked for.

664
00:25:51,240 --> 00:25:51,760
Put them there.

665
00:25:54,600 --> 00:25:55,160
Thank you.

666
00:25:56,440 --> 00:25:57,240
Counselor Yun,

667
00:25:57,240 --> 00:25:58,400
you need to take care of yourself.

668
00:25:58,880 --> 00:25:59,760
With so much work,

669
00:25:59,760 --> 00:26:00,640
how long do you have to be working?

670
00:26:00,800 --> 00:26:01,680
This is not my job.

671
00:26:02,360 --> 00:26:03,320
That's your job.

672
00:26:04,440 --> 00:26:06,160
Didn't you say that you want to start from the basics?

673
00:26:07,160 --> 00:26:09,080
Read through all the case files before Monday

674
00:26:09,280 --> 00:26:10,200
and write a summary report

675
00:26:10,200 --> 00:26:11,360
for every case.

676
00:26:11,560 --> 00:26:12,320
Monday?

677
00:26:14,920 --> 00:26:16,000
Today is Friday, Madam.

678
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
There are seven days in a week.

679
00:26:17,240 --> 00:26:18,440
Doesn't your firm have weekends?

680
00:26:20,000 --> 00:26:20,960
I can't speak for others,

681
00:26:21,160 --> 00:26:22,040
but I never had weekends.

682
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
Mr. Lu, if you think this is too hard

683
00:26:25,720 --> 00:26:26,520
for you to handle,

684
00:26:26,520 --> 00:26:28,000
ask Director Liu to find another teacher for you.

685
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
Counselor Gao Nan next door,

686
00:26:29,560 --> 00:26:29,840
she...

687
00:26:30,040 --> 00:26:30,440
Don't!

688
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
I like this kind of

689
00:26:32,120 --> 00:26:33,880
busy yet fulfilling life.

690
00:26:34,040 --> 00:26:34,800
Monday it is.

691
00:26:53,720 --> 00:26:54,480
Take them out!

692
00:26:56,920 --> 00:26:57,720
There are several changes in your schedule.

693
00:26:57,720 --> 00:26:59,120
I'll make it clear to you

694
00:26:59,360 --> 00:27:00,160
once I got home

695
00:27:00,160 --> 00:27:01,520
and sent you the new one.

696
00:27:01,760 --> 00:27:03,200
- And about the company's annual meeting...

697
00:27:03,200 --> 00:27:03,600
- Yun Shu.

698
00:27:04,000 --> 00:27:05,360
Stop worrying about work.

699
00:27:05,440 --> 00:27:06,200
Go home and have a rest.

700
00:27:06,360 --> 00:27:07,720
Check the new comic.

701
00:27:08,600 --> 00:27:09,720
The comic is updated.

702
00:27:11,720 --> 00:27:13,160
I will be checking it once I get home.

703
00:27:13,440 --> 00:27:15,160
You just said that you are going to work.

704
00:27:17,400 --> 00:27:18,320
Oh, Counselor Meng.

705
00:27:18,720 --> 00:27:19,960
- I need a favor.

706
00:27:20,120 --> 00:27:20,600
- Tell me.

707
00:27:20,920 --> 00:27:22,360
Can you

708
00:27:22,360 --> 00:27:23,880
take Ms. Gao's case yourself?

709
00:27:24,520 --> 00:27:26,480
She had some tough times.

710
00:27:26,960 --> 00:27:27,480
So...

711
00:27:27,920 --> 00:27:29,280
I will agree to any of your requests.

712
00:27:30,440 --> 00:27:31,120
Your hand!

713
00:27:49,720 --> 00:27:50,200
Lilian.

714
00:27:51,000 --> 00:27:52,320
Make Yun Shu an official employee

715
00:27:52,640 --> 00:27:53,920
and give her accident insurance.

716
00:27:54,480 --> 00:27:54,880
Another thing.

717
00:27:55,000 --> 00:27:56,720
Update the security system of our company

718
00:27:56,840 --> 00:27:58,560
and put a surveillance camera in every meeting room.

719
00:28:13,200 --> 00:28:14,720
Who's Gao Mei?

720
00:28:16,640 --> 00:28:18,240
The client who burnt me.

721
00:28:20,680 --> 00:28:21,840
It seems that I was right.

722
00:28:25,280 --> 00:28:27,440
Did I do anything wrong?

723
00:28:29,480 --> 00:28:30,040
No.

724
00:28:30,960 --> 00:28:31,840
You are who you are.

725
00:28:32,800 --> 00:28:33,560
Just be happy.

726
00:28:48,400 --> 00:28:48,920
Oh, right!

727
00:28:49,280 --> 00:28:51,320
Which comic is updated?

728
00:28:55,880 --> 00:28:57,480
It's "Yugami Doesn't Have Any Friends."

729
00:28:57,920 --> 00:28:59,400
Is that the one Counselor Meng was talking about?

730
00:29:26,080 --> 00:29:26,880
You are finally awake.

731
00:29:28,200 --> 00:29:28,800
What time is it now?

732
00:29:30,720 --> 00:29:32,120
Mr. Lu, you can sleep

733
00:29:32,120 --> 00:29:32,960
really well.

734
00:29:32,960 --> 00:29:33,760
From 3 p.m.

735
00:29:33,760 --> 00:29:34,760
to 9 p.m.,

736
00:29:34,760 --> 00:29:35,960
you didn't even wake up once.

737
00:29:36,800 --> 00:29:37,320
There were a couple of times

738
00:29:37,320 --> 00:29:38,720
when I even wanted to check if you were breathing.

739
00:29:39,920 --> 00:29:40,880
Where are you going?

740
00:29:41,680 --> 00:29:42,200
Home.

741
00:29:43,240 --> 00:29:44,080
I'll give you a ride.

742
00:29:44,680 --> 00:29:45,440
That's okay.

743
00:29:45,440 --> 00:29:46,240
I can get back on my own.

744
00:29:46,840 --> 00:29:47,680
What got into you lately?

745
00:29:48,320 --> 00:29:49,720
You've been blowing hot and cold to me.

746
00:29:49,720 --> 00:29:50,560
Mr. Lu.

747
00:29:50,880 --> 00:29:52,480
You have difficulty sensing temperature.

748
00:29:55,000 --> 00:29:55,920
My feet are numb.

749
00:30:22,000 --> 00:30:22,520
The scissors.

750
00:30:32,720 --> 00:30:33,600
What are you laughing about?

751
00:30:33,880 --> 00:30:34,720
I didn't.

752
00:30:44,280 --> 00:30:46,040
Why don't we forget it for now?

753
00:30:46,760 --> 00:30:48,200
You can take a shower after your bandage is removed.

754
00:30:48,400 --> 00:30:49,640
Five days without showering.

755
00:30:49,960 --> 00:30:50,680
Mr. Zhang,

756
00:30:50,840 --> 00:30:52,560
you would be throwing me out by then.

757
00:30:54,480 --> 00:30:55,480
That makes sense.

758
00:31:09,680 --> 00:31:11,200
I still think it's better to not take a shower for now.

759
00:31:11,520 --> 00:31:12,880
Your injury is not fully recovered after all.

760
00:31:12,880 --> 00:31:13,720
It's okay.

761
00:31:14,680 --> 00:31:15,640
I can do this.

762
00:31:15,880 --> 00:31:16,400
Don't worry.

763
00:31:17,240 --> 00:31:18,520
Enough. I'm taking a shower.

764
00:31:18,520 --> 00:31:19,200
Get out.

765
00:31:19,640 --> 00:31:20,520
I'll talk to you afterward.

766
00:31:23,680 --> 00:31:24,960
I didn't ask you for answers.

767
00:31:28,640 --> 00:31:29,640
In fact,

768
00:31:30,840 --> 00:31:31,840
I feel

769
00:31:33,040 --> 00:31:34,400
so much better now.

770
00:31:35,840 --> 00:31:37,120
Even so,

771
00:31:38,480 --> 00:31:39,760
I can't lie to myself.

772
00:31:40,960 --> 00:31:42,240
And I can't lie to you.

773
00:31:47,040 --> 00:31:47,560
Yun Shu,

774
00:31:47,680 --> 00:31:48,240
what happened?

775
00:31:48,360 --> 00:31:48,960
I'm fine.

776
00:31:49,040 --> 00:31:50,320
I just fell.

777
00:31:50,520 --> 00:31:51,920
Is it serious?

778
00:31:52,120 --> 00:31:52,800
No.

779
00:31:53,080 --> 00:31:53,840
I can get up myself.

780
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
Be careful.

781
00:32:00,280 --> 00:32:01,040
- I'm coming in.

782
00:32:01,120 --> 00:32:01,720
- No, no, no!

783
00:32:01,800 --> 00:32:02,680
Mr. Zhang, you can't come in.

784
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
I'm wearing only a robe.

785
00:32:04,800 --> 00:32:05,920
I didn't wear anything inside.

786
00:32:07,520 --> 00:32:08,480
Can you get up?

787
00:32:09,240 --> 00:32:10,120
Be careful.

788
00:32:15,880 --> 00:32:16,240
Yun Shu,

789
00:32:16,720 --> 00:32:17,440
I'm coming in.

790
00:32:22,480 --> 00:32:23,120
Where are you?

791
00:32:35,000 --> 00:32:35,440
I...

792
00:32:35,720 --> 00:32:36,800
I'm right in front of you.

793
00:32:37,760 --> 00:32:38,480
Don't move.

794
00:32:38,880 --> 00:32:39,560
I'll go over there now.

795
00:32:42,160 --> 00:32:43,040
Hold my hand.

796
00:32:50,200 --> 00:32:50,800
Are you injured?

797
00:32:50,960 --> 00:32:53,160
I bumped my arm and leg.

798
00:32:53,240 --> 00:32:53,920
- Are you bleeding?

799
00:32:54,520 --> 00:32:55,240
- No.

800
00:32:55,720 --> 00:32:56,720
I will take you out now.

801
00:32:58,760 --> 00:33:01,320
Put your arm around my neck.

802
00:33:02,360 --> 00:33:02,960
The other one.

803
00:33:05,600 --> 00:33:06,200
Are you holding on tight?

804
00:33:07,480 --> 00:33:08,760
Are you ready?

805
00:33:18,240 --> 00:33:19,320
I'm going to open my eyes now.
red after all.

